|Ttiene ‘a capa fresca
||s/he has a fresh head
||s/he is headstrong
|Ttiene ‘a capa ppè spartere ‘e rrecchie
||s/he has a head to keep his ears apart
||s/he is foolish
|Chell’è l’urdemmo lampione ‘e Forerotta
||s/he is the last lamp-post in Fuorigrotta
||s/he is a non-entity [Fuorigrotta is a formerly outlying quarter of Naples]
||Where are you going off to?
||Where do you think you're going? / What you just said is a flight of fancy
|Facimme ‘na cosa ‘e juòrne!
||let’s do this by day[light]!
|Uogne ddue e ttrè
||Every two and three
|Ssì brutt’ quant’ 'o ddébbit’!
||You are as ugly as debt
||You are very ugly
|Ma cche staje facenn'? 'O ppane?
||What are you doing? Making bread?
||Why is this taking you so long?