Persian/Lesson 8
< Persian
In this lesson, you will learn how to create and use the negative of Persian verbs.
Dialogue: ... ‹...›
edit
... and... are talking....
X: | ‹....› “....” |
... Missing audio. If you are fluent in Persian, record and upload your voice. |
...: |
Y: | ‹...› “...” |
... Missing audio. If you are fluent in Persian, record and upload your voice. |
...: |
Explanation
- ... and ....
Vocabulary
- {{{1}}} ‹{{{2}}}› IPA: [[:Media:fa-{{{1}}}.ogg|{{{3}}}]]
Negation
editNegative particle ن ‹na-› takes the stress and prefixes conjugated verb, not the invariant part
Negative copula
edit- نیستم ‹nistam› (“I am not”)
- نیستی ‹nisti› (“you are not”)
- نیست ‹nist› (“ he/she/it is not”), colloquially pronounced ‹nis›
- نیستیم ‹nistim› (“ we are not”)
- نیستید ‹nistid› (“you are not”)
- نیستند ‹nistand› (“they are not”), colloquially pronounced ‹nistan›
Other negative words
edit
Exercises
edit- مرد – man (man)
- زن – vrouw (woman)
- تند - snel (fast)
- دوات – inktpot (inkwell)
- پروين – Parvin (meisjesnaam) (girls name)
- پرويز – Parviz (jongensnaam) (boys name)
- نانوا – bakker (baker)
- دويدن – rennen (hele werkwoord) (running)
- مي دود – hij rent, zij rent (he, she runs)
- بيرون – uit, buiten (out)
- مي پزد – hij kookt, zij kookt (he, she cooks)
- پختن- - koken, bakken (hele werkwoord) (cooking, baking)
- اين دوات است – dit is een inktpot (this is an inkwell)
- پرويز با پروين دوست است – Parvin is met Parviz bevriend
- اين مرد نانوا است – die mijnheer is bakker
- نانوا نان مي پزد – de bakker bakt brood
- آن مرد از نانوائي تند آمد – die man komt snel uit de bakkerij
- پرويز با پروين دوست است
(To check your answers, click “[show ▼]”.)
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Translate the following sentences into English: |
Next: Lesson 9 ( ۹ ), Plural nouns
Continue to Lesson 9 ( ۹ ), Plural nouns >>
This section of the Persian Language Wikibook is a stub.
You can help Wikibooks by expanding it. (See the Persian course Planning page.)