Bikol/Family
Bikol, like most Austronesian languages, is gender-neutral. The third-person pronoun siya is used for both "he" and "she", as well as "it" in the context of being a neuter gender. Native nouns also feature this characteristic, normally with the addition of lalaki ("male") or babayi ("female") to the noun to signify gender in terms such as aking lalaki ("son") or babaying kanding ("she-goat").
However, because Bikol has had over three centuries of Spanish influence, gender is usually differentiated in certain Spanish loanwords by way of the suffixes -a (feminine) and -o (masculine). These words mostly refer to ethnicities, occupations, and family. Some examples are: Bicolana/Bicolano (Filipina/o) and their derivative nicknames Pinay/Pinoy, tindera/tindero (vendor), inhinyera/inhinyero (engineer), tita/tito (aunt/uncle), manang/manong (elder sister/brother), and lola/lolo (grandmother/grandfather). A few gender-differentiating pairs originate from Chinese, mostly relating to kinship terminology such as ate (big sister) and kuya (big brother).
Bikol | English |
---|---|
agom | spouse |
aki | child |
magurang | parents |
tugang | sibling |
lola | grand mother |
lolo | grand father |
ama | father |
ina | mother |
tiyo | uncle |
tiya | auntie |
pinsan | cousin |
pamangkin | nephew, niece |