Salute, Jonathan!/Capitul 30

Contenete - Capitul 29 - Capitul 30 - Capitul 31

Triantesim capitul (30.esim capitul)

edit
 
Quelc armes.
 
Hay pluvie sur li árbor.
 
Ti mann es alt ma tre tenui.
 
E quo va esser tui fortun?

Diarium del nave "Demeter".
De Varna (Bulgaria) a Whitby (Anglia).


Scrit 18 julí. Multissim strangi coses eveni in li nave. (un cose eveni = un cose quel ne existet nu existe) Yo va scrir li tot coses til quande noi ariva al terre.

6 julí. Noi finit li cargo: aurin sand e buxes. Ye decidu horas noi comensat. Noi esset quin persones.

11 julí. Noi intrat li Bosporus (li loc inter Turkia e li Mare Mediterran). Turkos intrat li nave, noi dat les moné, omnicos esset bon.

12 julí. Noi intrat li Dardanelles. Plu turkos volent moné; noi dat it.

13 julí. Noi passat li sud de Grecia. Li mannes sembla ínfelici, e ili time alquo. Ili ne dit quo it es.

14 julí. Li timore continua. Li mannes es tot fort, e omnes ha ja esset junt con me in viages. Un de mi camarados (camarado = un amico con qui on labora o fa un cose) questionat les quo it es, ma ili dit solmen que hay alquo sur li nave. Mi camarado incolerat se e battet un de ili. Ma pos to ili esset quiet.

16 julí. In li matine li camarado dit que un del mannes, Petrofsky, esset for. Sin rason. Ti mann laborat durant li nocte ma poy ne intrat su lette. Nu li mannes es plu íncert e anxiosi. Ili dit que ili savet que un tal cose vell evenir. Mi camarado es iritat (iritat = 50% incolerat) contra les.

17 julí. Yer. Un del mannes, Olgaren, venit a mi chambre. Il dit me que il crede que hay un strangi mann sur li nave. Durant que it pluviat (pluvie = aqua quel veni del nubes) il videt un alt, tenui mann venir e desaparir (desaparir = ear for del vision). Il sequet li mann ma trovat nequi. Nu il es tre timent. Hodie yo va serchar li nave.

Plu tard yo dit al mannes que noi va serchar li nave. Mi camarado esset incolerat contra me: il dit que un tal cose vell far li mannes timer plu. Noi comensat li sercha. Noi trovat necos, e comensat laborar denov plu felicimen. Mi camarado esset ancor incolerat ma dit necos.


22 julí. Mal tempe durant li passat tri dies. Nequi time, nam noi have tro mult a far. Li mannes ha obliviat li timore. Noi passat Gibraltar.

24 julí. Nor nave sembla haver mal fortun. (fortun = bon coses eveni; mal fortun = mal coses eveni) Ancor un altri mann ha desaparit. Passante li west de Francia, just quam li unesim mann, il laborat durant li nocte, poy desaparit. Li mannes time e ili ne vole esser sol. Camarado es incolerat.

28 julí. Quar dies in li inferne (li inferne = u vive li diábol). Li tempe es malissim, nequi dormi. Qui posse observar li nave si nequi posse dormir? Li duesim camarado dit que il va observar it.

29 julí. Ancor mal fortun. Li mannes esset tro fatigat por observar du a du. Yo levat me e videt presc nequi sur li nave. Yo vocat, e omnes venit. On serchat, ma li duesim camarado ha desaparit. On decide (decider X = dir "Yes, noi va far X") desde nu continuar con armes. (arme = un pistol, un baston, etc.)

30 julí. Li ultim nocte. Noi es felici esser proxim a Anglia. Li tempe es bon. Yo dormit, e quande yo avigilat me yo videt mi camarado. Il dit me que li du observatores e un altri mann ha desaparit. Nu in nor nave es solmen yo, li camarado, e du mannes.

Continuation va sequer.

Grammatica

edit

Regul de Wahl

edit

Noi ha ja videt li regul de Wahl, ma it es important. Ancor un vez noi vide it, con paroles in ·ion:

  • verbes in -ir, -ar es sam:
    • verbes in ·ir: minus r, plus t, + ·ion (scrir → scrition)
    • verbes in ·ar: minus r, plus t, + ·ion (usar → usation)
  • verbes in ·er:
    • ·der, ·her: minus er, change a s, +·ion (decider → decision)
    • altri consonantes + er: minus er, +·ion (possesser → possession)
    • vocale + er: minus er, plus t, +·ion (leer → letion)


Vocabularium

edit
  • arme
  • camarad·o, ·a, ·e
  • decide
  • evenir
  • fortun
  • inferne
  • iritat
  • pluviar
    • substantive: pluvie
  • tenui