Salute, Jonathan!/Capitul 10

Contenete - Capitul 9 - Capitul 10 - Capitul 11

Decesim capitul (10.esim capitul)

edit
 
Li porta es serrat.
 
Moné ex aure.
 
Argentin coses (coses ex argente).

Jonathan ha bon dormit, e it es pos midí. Il avigila se, lava se, e intra li chambre in quel il e li Comto manjat. Ta il trova un frigid dejuné (un dejuné es li manjage quel on manja in li matine). Ma il trova anc café, e li café ne es frigid; it es calid. Il vide un micri lettre u es scrit:

“Yo va esser for durant un témpor. Ples ne atender me. – D.”

Jonathan pensa: “Bon! On manja!” E il manja.

Pos har manjat, Jonathan vole trovar un person qui netta li table. Ma...null persones! Jonathan es sol in li castelle. Il comensa ear e vider li altri chambres. Sur li table es mult bell coses. Nu il pensa que anc su lette es tre bell. Dracula deve esser tre, tre rich. Il vide coses in aure, e argente. Ma in li coses il ne posse trovar un spegul! Il vide aurin tasses, ma null spegul. Il vide argentin tables, ma null spegul! Tre comic! Jonathan ride.

Jonathan intra un altri chambre...bonissim! Il trovat to quo il serchat: libres. E inter li libres il trova mult libres scrit in anglés. Mult libres es pri Anglia: li historie de Anglia, li geografie de Anglia, e mult altri coses. Jonathan vide que li Comto ha aprendet mult pri li historie e li geografie de Anglia. To es bon.

Nu Dracula intra li chambre. Dracula di: “Mi amico! Vu ha trovat mi libres pri Anglia. Yes, yo vole saver omnicos pri Anglia. Yo ne ha esset in Anglia ma yo pensa que yo ama vor land. Yo vole vider li strades in London, e vider li mult persones, yo vole viver con it, e vider quo it es. Ma ! Li lingue anglés yo ha aprendet solmen leente libres.”

Jonathan: “Ma Comto, vu parla li lingue anglés tre bon!”

Dracula: “Mersí, ma yo ha aprendet solmen li grammatica e li paroles. Ma yo ne parla it bon.”

Jonathan: “Ma vu parla it vermen tre bon.”

Dracula: “Yes, ma si yo vell esser in London, li persones ne vell pensar que yo es un angleso. Ili vell vider me e pensar: “Ti mann es un foreno.” Yo vole parlar plu bon anglés, u li persones ne pensa que yo es un foreno. Ples dir me quande yo ne parla bon anglés; yo vole plu aprender.”

Jonathan: “Tre bon, yo va auxiliar vos aprender plu bon anglés.”

Dracula: “Mersí! Vu va esser in mi castelle un bon témpor. Noi have mult coses a far. Ah, yo deve dir vos un important cose: vu posse ear u vu vole in li castelle, except li serrat portas. Li portas es serrat, pro que...pro que hay coses pri quel vu ne deve saver in li castelle. Vu comprende?”

Jonathan: “Yes, naturalmen.” (Jonathan volet que li Comto save que il bon comprendet.)

Dracula: “Yes, in Transylvania u noi es, li coses es diferent. Transylvania ne es Anglia, e vu va pensar que li coses ci es strangi. Ma vu ha ja videt mult strangi coses, ne ver?”

Jonathan: “Yes, naturalmen! Mult strangi coses.”

Grammatica

edit

it e to

edit
  • Jonathan trovat un libre. It es bon. = Li libre es bon.
  • Jonathan trovat un libre. To es bon. = It es un bon que il trovat un libre.

To quo = li cose quel

vell

edit

vell + infinitive (scrir, pensar, vider...)

  • Dracula ne es in Anglia. Il pensa: si yo vell esser in Anglia, yo vell...
  • Jonathan vole leer li libres, ma ne have témpor. Il pensa: "Si yo vell haver li témpor, yo vell leer li libres."

·in

edit

·in

  • argent·e -> argent·in (fat de argente)
  • aur·e -> aur·in (fat de aure)

except

edit

Li unesim mann es grand, li duesim mann es grand, li triesim mann es micri, li quaresim mann es grand. Li mannes es grand, except li triesim mann.

foreno

edit

Ti-ci parol veni de for·en·o. Un person qui es for de un land es un forene (foreno, forena).

questiones

edit

On posse questionar con:

  • esque
    • Vu comprende. -> Esque vu comprende?
    • Yo es in li chambre. -> Esque yo es in li chambre?
  • con ?
    • Vu comprende. -> Vu comprende?
    • Yo es in li chambre. -> Yo es in li chambre?
  • con verbe in avan
    • Vu comprende. -> Comprende vu?
    • Yo es in li chambre. -> Es yo in li chambre?

Esque = Es it ver que

Vocabularium

edit
  • aprender
  • argente
    • argentin
  • aure
    • aurin
  • avigilar se
  • café
  • comic
  • decesim: deci + esim = decesim
  • dejuné
    • verbe: dejunear
  • except
  • foreno
  • geografie: montes, passes, landes...
  • historie: Anglia in 1767, Germania in 1850, Rumania in 1820...
  • naturalmen
    • = natural + men
  • nettar
  • null = 0
    • nullcos = nequo (nullcos ↔ omnicos)
  • parol: "Il trovat to quo il serchat" es six paroles. Il = 1, trovat = 2, to = 3, quo = 4, il = 5, serchat = 6
  • serchar
  • serrar
  • trovar
  • vé! : Quande li coses ea mal, on di !