Quenya/Texts in Quenya/Makirya

Tengwar Quenya English
t#5 aR5&yE e~C5# aT7ÎE

t~V1Tt# ½7R81Ej°^ a~B7D =

`B elE7T 5~VaR

7Ts# 8~Mt#7ÎE,R

yR tlEnT hÍlEt%`VÀ--
Man cenuva fána cirya
métima hrestallo círa,
i fairi nécë
ringa súmaryassë
ve maiwi yaimië?
Who shall see a white ship
from the final beach steering,
the vague phantoms
in her cold bosom
like gulls wailing?
t#5 1T7UyE e~C5# aT7ÎE =

nTjnE7T5 nTjnE =

`V`C6aRj&t$,R5

7~CtlE5$5 `VjyT`V

`V`C6 eDj#81Ej# =

nTs# ½j~CqUj#

7~Ct#6 iT8~Bj#j# =

a~Cj$ eTe~B7Uj#À--
Man tiruva fána cirya,
wilwarin wilwa,
ëar-celumessen
rámainen elvië
ëar falastala,
winga hlápula
rámar sisílala,
cálë fifírula?
Who shall heed a white ship
like a butterfly fluttering,
in the flowing sea
on star-like wings,
the sea foaming,
the foam flying in the wind,
the wings shining white,
the light slowly fading?
t#5 ½j#7UyE 7~CyR`C 8~M7R

yR 1.D7T j%j°#,T`V =

5%v% aE6aE6 hÍE7;E

`BiTjt$ `BjaEj#,R =

`BiTjt$ q~BaEj#,R =

`BiTjt$ j#4#j#,R

yR jlYaYj~BaUt# =

7.Dt^ 5&7;U`C =

`M2&t$ 7~Mt#À--
Man hlaruva rávëa súrë
ve tauri lillassië,
ninqui carcar yarra
isilmë ilcalassë,
isilmë pícalassë,
isilmë lantalassë
ve loicolícuma;
raumo nurrua,
undumë rúma?
Who shall hear the roaring wind
like the many leaves of the forests,
the white rocks growling
in the gleaming moonlight,
in the dwindling moonlight,
in the falling moonlight
like a corpse-candle;
the storm grumble,
the abyss move?
t#5 aR5&yE j&w^6 `CdY81E

t$5$j `Ca~M5#

7Ua|Ej `Cw^5:#6 =

`V`C6 `Ct^61Ej# =

`M2&t$ 9~CaEj# =

`V5nT5# j~Mt$

`Vj$5%j°^6 qRj°#

1Ej1E\1Ej1Ej#

`C1Ej#4$`C t%2^5:#6À--
Man cenuva lumbor ahosta
Menel acúna
ruxal’ ambonnar,
ëar amortala,
undumë hácala,
enwina lúmë
elenillor pella
talta-taltala
atalantëa mindonnar?
Who shall see the clouds assemble,
the Heavens bending
upon crumbling hills,
the sea heaving,
the abyss yawning,
the old darkness
from beyond the stars
sliding down and collapsing
upon lofty ruined towers?
t#5 1T7UyE 7~CaT5# aT7ÎE

`N2^j%,R t^65$

5& eD5Ì#7R 7~MaT5# =

`C5#6 q~M7R`C 1Td1E

`Ca|Y6 `BjaEj#5:#6

t~V1Tt .D7R,RÀ--
Man tiruva rácina cirya
ondolissë mornë
nu fanyarë rúcina,
anar púrëa tihta
axor ilcalannar
métim’ auressë?
Who shall heed a broken ship
on the many black rocks
under shattered skies,
a discoloured sun blinking
on bones gleaming
in the last down?

t#5 aR5&yE t~V1Tt `C2~M5$ À-\

Man cenuva métim’ andúnë? Who shall see the last evening?