Oila, Jonatan!
Please share your thoughts about whether to keep this book on Wikibooks. Maintain this notice so this book can receive a fair review and people have time to boldly address reasonable concerns through concrete improvements. Remove or replace this notice after discussion concludes and a community decision is made. Please also consider notifying the primary contributors on their discussion page with
|
Oila, Jonatan! is a translation of Dave MacLeod's Salute, Jonathan! into Lingue Simple, a language conceived by Patrick Chevin. The story utilizes the natural method of language learning to make itself comprehensible to the reader for the purpose of absorbing the language.
Capitre 1
editUn om es en un site. L'om escrive un diarie. L'om vide un site.
L'om es en un site? Si, lu es en un site.
L'om es en…un om? No, lu no es en un om. Lu es en un site.
L'om es en un tren? No, lu no es en un tren. Lu es en un site. L'om es en un site.
L'om escrive un diarie? Si, lu escrive un diarie.
Le diarie escrive l'om? No, le diarie no escrive l'om. Un diarie no escrive. Un om escrive. L'om escrive le diarie.
Le site vide l'om? No, le site no vide l'om. Un site no vide. Un om vide. L'om vide le site? Si, l'om vide le site.
U es l'om? Lu es en un site. Ce l'om escrive? Lu escrive un diarie. Ce l'om vide? Lu vide un site. Lu es en un site, e lu escrive un diarie, e lu vide un site.
L'om es en un diarie? No, lu escrive en un diarie. L'om vide un om? No, lu no vide un om; lu vide un site.
L'om es grande. L'om es bon, e l'om es intelijente. Lu pensa. Lu pensa sur le site. Lu pensa: "Ce es le site? Le site es bon? Le site es grande?"
L'om escrive un site? No, lu no escrive un site; un site es grande. Lu escrive un diarie; un diarie no es grande.
Le diarie pensa sur l'om? No, un diarie no pensa. Un om pensa. Lu pensa sur le diarie, e pensa sur le site.
E lu escrive en le diarie. Lu escrive sur le site. Lu escrive: "Le site es bon, e le site es grande."
Lu pensa: "Le site es bon"; lu pensa ce le site es bon. Lu pensa: "Le site es grand"; lu pensa ce le site es grand. Lu pensa sur le site, e lu pensa sur le diarie.
Ce es le diarie? Le diarie es u l'om escrive; lu escrive en le diarie. En le diarie, l'om escrive sur le site. En le diarie, l'om no escrive sur le tren; l'om es en le site, no en le tren. Lu no pensa sur le tren; lu pensa sur le site, le site Munic.
Ce es le site? Es Munic. U es Munic? Es u l'om es. U es l'om? Lu es en Munic.
Si, Munic es un grande site, e un bon site. L'om pensa ce Munic es un bon site, e lu pensa ce es un grande site. L'om es intelijente. Lu di: "Oila, Munic!" Lu es un bon om!
L'om en ped pensa: "U es le tren?" Lu vide…lu vide le tren! Lu pensa: "Le tren!" Aor lu no pensa sur le diarie e no pensa sur le site; lu pensa sur le tren!
Capitre 2
editAor l'om es en le tren. Lu no es en Munic; lu es en un tren. Lu viaja. Lu pensa: "Aor mi viaja de Munic a Viena. Es un bon viaj. Mi ama viajes."
Lu pensa sur Munic. Lu pensa: "Aor mi es en le tren, ma ier mi eseva en Munic. E aor mi escrive un diarie en le tren, ma ier mi escriveva un diarie en Munic. E aor mi pensa en le tren, ma ier mi pensava en Munic. Ier mi pensava sur Munic en Munic, e aor mi pensa sur Viena en le tren. Aor mi es en le tren, no en Viena. Ma mi pensa e escrive sur Viena."
L'om aor pensa en Munic? No, lu no pensa en Munic. Lu pensa en le tren. Ier lu pensava en Munic. Lu di: "Oila, tren!"
L'om es en le tren, e lu viaja a un site. Le site no es Munic; Munic es le site de ier. Le site es Viena; Viena es le site de oj.
L'om pensa sur Munic e Viena. Lu pensa: "Munic eseva le site de ier, e Munic eseva bon. Aor es oj, e mi es en un tren; le tren es bon. Viena esera bon?"
L'om pensa sur Munic; Munic eseva le site de ier. Lu pensa en le tren: lu es en le tren oj. E lu pensa sur Viena: Viena esera le site de deman.
E lu pensa: "Munic eseva grande. Le tren es grande. Viena esera grande?"
E lu pensa: "En Munic mi escriveva en un diarie. En le tren mi escrive en un diarie. En Viena mi escrivera en un diarie? Si, deman en Viena mi escrivera en un diarie. Mi ama diaries." L'om pensa multe (lu pensa multe = lu pensa e pensa e pensa), e lu escrive multe. Si, lu es un om intelijente. Omes inteligente escrive multe, e pensa multe. Lu es Jonatan; Jonatan es un om intelijente.
Lu escrive: "Mi es Jonatan. Mi es en un tren. Ier mi eseva en Munic; deman mi esera en Viena."
Lu pensa, e escrive: "Le tren…es bon, ma velie. No es nov; es velie. En Munic le trenes es velie? Si, le trenes de Munic es velie. Ma le trenes de Munic es bon, e mi ama le trenes de Munic. Ier mi amava le tren en Munic, e oj mi ama le tren aor, e deman mi amara le tren en Viena. Mi ama trenes!"
Jonatan escrive: "Munic es un bon site e un site velie, e Viena es un bon site e un site velie. Munic e Viena no es nov, ma es bon. Munic e Viena es velie, ma bon sites. Le sites no es nov, ma bon. Mi ama sites!"
Jonatan pensa, ce le duim die del viaj es bon. Lu di: "Oj eseva un bon duim die del viaj. Mi ama viajes!"
Capitre 3
editJonatan es en Viena: le site de Viena. Jonatan pensa ce Viena es bon, e ce Viena es bel. Lu di: "Viena es un bel site! Mi escrivera sur le!" E lu escrive en le diarie sur Viena. En le diarie lu escrive: "Mi trim die es multe bon! En le duim die mi eseva en Munic. Ma aor mi es en Viena: Viena no es Munic. Munic e Viena es du sites; Munic no es Viena e Viena no es Munic. Mi es en Viena e le site es multe bel. Mi ama Viena. Ma mi ave un problem."
Ce? Jonatan ave un problem? Cual problem? Aor lu no vide le diarie; lu vide le site e pensa. Lu pensa multe sur le problem.
Le problem de Jonatan es ce lu ama Viena, ma lu no ave tempe.
Lu pensa: "Mm. Aor es set (7) ores. A des (10) ores le tren sali. Des (10) ores men set (7) ores es tre (3) ores. Tre ores no es multe tempe por un bel site! Mi no ave tempe. Aver tempe es bon, ma mi no ave le! Escriver un diarie es bon, ma mi no ave tempe por escriver le! Ce far en Viena?"
Lu pensa: "Mi no ave multe tempe. Ce far—escriver un diarie, o manjar, o vider le site? Ce mi fara?"
Lu pensa plu, e di: "Mi ave un bon ide! Un momente…mi pensa. Mi tren sali a des (10) ores. Av un tren plu tarde, a des-un (11) ores, o des-du (12), des-tre (13), des-cuatre (14) o des-since (15) ores?"
Lu vide…si! Av un tren ce sali a des-since ores. Aor Jonatan es felis.
Jonatan di: "Des-since (15) men set (7) es ot (8). Aor mi ave ot ores de tempe! Ce mi fara?"
Lu di: "Mi save! Mi manjara un carne. E mi bevera un bier. Un momente…no, mi bevera du bieres, o tre bieres. Bon ide!"
Aor Jonatan beve un bier en Viena, e manja un carne. Lu es felis. Lu di: "Mi es felis! Mi ama le site de Viena. Mi ama viajes!"