Manchu/Lesson 19 - Reading 7

Texts & Translations


Text 1 - The Lord's Prayer

  • abka de bisire musei ama,
  • ama-i colo gingguleme tukiyakini(tukiyekini),
  • ama-i gurun enggelenjikini,
  • ama-i hese abka de yabubure songkoi na de yabubukini,
  • meni inenggidari baitalara jemengge be enenggi mende šangnara,
  • mende edelehe urse be meni guwebure ba tuwame, meni ama de edelehe babe guwebure,
  • membe endebure bade isiburakū,
  • elemangga ehe ci uksalara be bairengge,
  • cohome gurun toose, ten-i derengge enteheme ama de bi sere durgun(turgun),
  • ameng.

  • Our Father, who art in heaven,
  • Hallowed be thy Name.
  • Thy kingdom come.
  • Thy will be done, on earth as it is in heaven.
  • Give us this day our daily bread.
  • And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.
  • And lead us not into temptation,
  • But deliver us from evil.
  • For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever and ever.
  • Amen

Text 2 - Readings from the Gospel of Mark


musei ejen Isus Hristos i tutabuha ice hesei jai debtelin. enduringge ewanggelium marka i ulaha songkoi. ujui fiyelen

  1. abkai ejen i jui Isus Hristos i ewanggelium i deribun oho
  2. porofyet-Asa-i bithe de henduhengge, tuwa, bi sini derei juleri sini yabuci acara jugūn be dasatara mini selgiyesi be takvrambi.
  3. bigan de hvlara niyalmai jilgan ejen i jalin jugūn be dasata talu jugūn be necin ubu sehengge. abkai ejen i jui Isus Hristos i ewanggelium i deribun oho.
  4. Iowang bihan de oboro dorolon be yabubume weile guwebure jalin aliyacun be yendebume oboro doro be selgiyeme tuciki.
  5. gubci Iodeye golo Iyerusalima hecen i niyalma terei jakade jifi, meni meni beyei weile be firgembume Iordang bira de terei oboro be alime gaiha.
  6. Iowang temen i funiyehei etuku etume ilgen i uše be dere de umiyelembihe sebsehe. bihan i hibsu be teile jembihe.
  7. tere selgiyeme hendume mini amala generengge minci lakcafi mangga kai. bi gelhun akū hujufi terei hūwaitame sabu i uše be suci ojorakū.
  8. bi suwembe mukei oboho tere hono enduringge enduri de obombi sehebi.
  9. tere udu inenggi i dolo Isus Kaliliyeya goloi Nasaret hoton ci jifi, Iordang bira de Iowang ni oboro be alime gaiha.
  10. muke ci tucire nerginde Iowang gaitai abka neire enduringge enduri i guwecihe i gese terei ninggude wasinjire be sabuha.

Second book of the new testement of our lord Jesus Christ. The holy gospel according to Mark. Chapter One

  1. The beginning of the gospel about Jesus Christ, the Son of God.
  2. It is written in Isaiah the prophet: "I will send my messenger ahead of you, who will prepare your way"--
  3. "a voice of one calling in the desert, 'Prepare the way for the Lord, make straight paths for him." The beginning of the gospel about Jesus Christ, the Son of God.
  4. And so John came, baptizing in the desert region and preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins.
  5. The whole Judean countryside and all the people of Jerusalem went out to him. Confessing their sins, they were baptized by him in the Jordan River.
  6. John wore clothing made of camel's hair, with a leather belt around his waist, and he ate locusts and wild honey.
  7. And this was his message: "After me will come one more powerful than I, the thongs of whose sandals I am not worthy to stoop down and untie.
  8. I baptize you with water, but he will baptize you with the Holy Spirit."
  9. At that time Jesus came from Nazareth in Galilee and was baptized by John in the Jordan.
  10. As Jesus was coming up out of the water, he saw heaven being torn open and the Spirit descending on him like a dove.




  • The text abkai ejen i jui Isus Hristos i ewanggelium i deribun oho in italics appears at the end of 1:3 in the Manchu version as opposed to 1:1 in the King James version of the bible. In the text and translation I have included it twice: in italics where it isn't in the original and in normal font where it is.

Lesson 18 (Reading 6) ---- Contents ---- Lesson 20 (Reading 8)