French/Vocabulary/Hotels
< French | Vocabulary
Lessons · Vocabulary · Grammar · Appendices · Texts
General
edit- A hotel: Un hôtel
- I stay in a hotel
- A hotel stay = length of time you stay
- A room: Une chambre
- A bell boy or a bell hop = the guy that helps with your luggage
- A motel is a hotel that has rooms with exterior doors and a parking space in front
People
edit- A bell boy or a bell hop
- An attendant
Definitions
editThe people who clean your room are called housekeepers and their department is called housekeeping.
The people who run the Hotel are called staff and their bosses are called management.
Parts
edit- A bathroom: Une salle de bain
- A lobby: Un hall d'entrée
- A room: Une chambre
- An elevator (GB lift): Un ascenseur
- A front desk: Une réception
- A reception: Une réception
- A parking lot: Un parking
- A hallway: Un couloir
- A lounge: Un salon
- A restaurant: Un restaurant
- A check-in: Un enregistrement
- Gift shops: Un boutique de souvenirs
Definitions
edit- A lobby: A lobby is a room in a building which is used for entry from the outside, sometimes referred to as a foyer or an entrance hall.
- When you walk in to get a room, you go to the front desk and ask the attendant, "I would like a room for the evening.
- Most Hotels have a swimming pool. You will need a swim suit. The Hotel supplies towels to dry yourself with.
Conference
editHardware
edit- A laptop: un ordinateur portable or un portable.
- A screen: un écran
- Phone lines: des lignes téléphoniques
- A printer: une imprimante
- Pay-per-view movies: télévision à la carte
- Wireless internet: internet sans fil
Software
edit- Broadband internet: internet haut débit
- An email: un courrier électronique, un email
- To send an email: envoyer un email
- To read an email: lire un email
- To write an email: écrire un email
Organizing
edit- A conference room: Une salle de conférence
- A meeting room: Une salle de réunion
- An overhead projector: Un rétroprojecteur
- To display a chart: Afficher un graphique
- A screen: Un écran
Notes
edit- un portable means both "a mobile phone" or "a laptop", depending on the context.
Situational phrases
edit- Waiter, would you agree with me that the wine is off?
- Serveur, seriez-vous d'accord avec moi que le vin n'est pas bon ?
- I'm terribly sorry Sir, How can I assist? (by staff to customer)
- Je suis vraiment désolé, monsieur. Comment puis-je vous aider ?
- How many vacant rooms do you have?
- Combien de chambres vacant avez-vous ?
- I'm sorry the Hotel is full
- Je suis désolé, l'hôtel est complet.
- We have <x> <type> of rooms available
- Nous avons <x> <type> de chambres disponible.
- I would like to book a conference room.
- J'aimerais réserver une salle de conférence.
- For how many people?
- Pour combien de personnes ?
- Yes, that will be easy to arrange, sir
- Oui, ce sera facile d'organiser, monsieur.
- I am sorry, but that will not be possible
- Je suis désolé, ce ne sera pas possible.
- Can I connect to the internet from here?
- Puis-je me connecter à internet d'ici ?
- Do you support WiFi?
- Avez-vous une connexion WiFi ?
- I wish to make a long distance call
- Je voudrais faire un appel longue distance.
- Do you have mail for me?
- Avez-vous du courrier pour moi ?
- How much is a charged for placing calls?
- Combien est facturé pour un appel ?
- Calls are charged at : <amount> <currency>
- Les appels sont facturés à: <montant> <devise>
- I am expecting a package, has it arrived?
- Je m'attendais à un paquet, il a arrivé ?
- Sir, I wish to complain about ... (Note stronger than merely bringing it to their attention)
- Monsieur, je tiens à plaindre de...
- Waiter, There is a fly in my soup...
- Serveur, il y a un mouche dans ma soupe...
- Please give my regards to the Chef
- S'il vous plaît, donner mes salutations au chef.
- Waiter, What are today's specials?
- Serveur, quels sont les plats du jour ?
- Do you have a directory of local services?
- Avez-vous un répertoire des services locaux ?
- I do not wish to be disturbed.
- Je ne veux pas être dérangé.
- I have a quantity of luggage, I require assistance in moving it
- J'ai de nombreux bagages, j'ai besoin d'aide pour le déplacer.
- Sir, I accept the bill as presented.
- Monsieur, j'accepte le reçu tel que présenté.
- Sir, I would like to query something on the bill
- Monsieur, je voudrais demander quelque chose à propos du reçu.
Remarks
edit- A 'double' in the UK means a double bed
- A 'twin' is a 2 person room with 2 single beds
Situation phrases
edit- I am sorry , but he may have to modify your booking
- Owing to circumstances beyond our control, we have had to cancel the booking
- We apologize for the disappointment your have suffered.
- As a gesture of goodwill.
- Are you able to cope with differently abled persons?
- I have to say, our sweetshop is not accessible for people on wheelchair... but if you pass the stairs on the entrance, it is also accessible
- Waiter!
- Sir, I would like to bring to your attention the matter of ...
- Can you give me an assurance that a package for <x> arrives promptly
- ?
- Do you have mail for <x>?
- How many nights would you like? Combien de nuits désirez vous [rester]?
- Tonight only, please. [Je reste] Seulement, ce soir.
- Three nights. Trois nuits.
- Does this room include a shower?
- Is breakfast included?
- I wish to book a call from <x>.
- Mr <x> I have a call from <y> for you.
Sample dialogue 1
edit- Customer (C): I wish to book a room
- Desk (D)" What sort of room? Single, double or suite?"
- C: "Single"
- D: "Single -confirmed"
- D: " Breakfast is included, but additonal charges may apply for phone calls, minibar or fax"
- D: All rooms have shower facilities
- C: Thank you
- D: Check-in is automatic
- D: Check out on deapature must be completed before 10:00 AM
- D: Check out must be done via the front-desk(reception)
- D: Late Checkout is subject to a surcharge
- C: How much of a surcharge?
- D: 80% of the nightly rate
- C: Thank you
- D: You will be booking for tonight?
- C: Yes
- D: And for how many nights?
- C: 2 nights
- D: That will be <amount> >currency>
- D: Commencing Tonight for 2 nights, Thank you
- C: I wish to pay by credit card (or 'I would like to pay by credit card')
- D: Certainly, do you also have a passport on you?
- C: Here,
- D: Thank you
- C And here is the card
- D: Thank you, the amount will be <amount> (or 'that will be <amount> <currency>')
- D: Your passport
- D: If you would like to enter your PIN
- C: OK
- D : Please wait a moment
- D: Here is your card
- D: And here is your booking
- D: have a pleasant stay
- <ends>
Sample dialogue 2
edit- D: Front desk
- C: (Irate) I wish to speak to the manager!!
- D: Perhaps, I can assist?
- D: What is the problem?
- C: My room is filthy!
- D: I see
- C: Do you?
- C: I have mentioned this before,
- D: OK, What is the exact nature of filthy?
- C: Dust on the surfaces, the bed is unmade, and the toliet smells as though the drains have burst
- D: I will get someone onto it right away
- C: I was promised that last time!!
- D: Calm down, I will personally ensure someone is with you in the next 10 mins
- C: I will believe it when I see it.
- D: In addition I will ensure the Manager is made aware of the issues you raise.
- C: Indeed
- D: Is there anything else you wish to raise?
- C: Not at the moment .
- D: Thank you, I will have someone with you as soon as possible...
- C: (calming down) Thank you.
- C: <replaces phone>
Exercice : traduction
edit- La femme de ménage remplace les essuis chaque jour.
- J'aimerai réserver une salle de conférence pour 200 personnes.
- Puis-je me connecter à internet d'ici ?
- Je désire ne pas être dérangé.
- The housekeeper replaces the towels every day.
- I would like to book a conference room for 200 people.
- Can I connect to internet from here?
- I do not wish to be disturbed.
Sources
editFrench : Lessons · Vocabulary · Grammar · Appendices · Texts