Visual Language Interpreting

Visual language interpreting is the practice of deciphering communication in sign languages, which use gestures, body language, and facial expressions to convey meaning.

This book is being communally written (at least that's the idea) to fulfill what is seen as a gap in the literature on Visual Language interpreting. There are many erudite works on the interpreting process, and still others for those who are current practitioners. However, the current introductory texts all suffer from one fault or another: they are inaccurate, obsolete, poorly written, or otherwise faulty.

The solution proposed here is that material be written by practitioners, clients, and academics to produce a text that is both current (and designed to stay that way) and reflective of what is actually practiced by real working interpreters. In short, a text that is theoretically rigorous, unflinchingly realistic, and up to date. For this, we count on you, the reader, to help us build something which embodies our collective wisdom.

Contents

Wikibook Development Stages
Sparse text   Developing text   Maturing text   Developed text   Comprehensive text  

After each link there is an image with a subjective indication of how complete that page is. A blank box indicates that the content has yet to be written.

Introduction  
Tools of the Trade  
Interpreting Process  
Interpreting Logistics  
Interpreting in teams  
Interpreting Ethics  
Private Practice  
Interpreting in Educational Settings  
Interpreting in the Medical and Mental Health Settings  
Interpreting in the Legal Setting  
Interpreting in the Religious Setting  
Other specialized settings  
Working with Clients who are Deaf-Blind  
Professional Development  
Epilogue: The future of the field  

Authors (alphabetically)

Trevor Blake is an interpreter based in Portland, Oregon, USA.

David N. Evans is pleased to be the second contributor, and a part of this work.

Dan Parvaz suggested the idea of this book to the online interpreting community, and is a regular contributor.

Roberto R. Santiago is an interpreter in Washington DC