Mirad Lexicon/Mirad-English-E
- -e = present tense inflection
- -e- = progressive aspect inflection
- e = the letter e, two
- -ea = -ant, -ing, present participle inflection
- ea jod = a second time, again
- ea jod vyonxut = recidivist, repeat offender
- ea mira dropek = second world war
- ea = second, vice-
- ea tetitud = second cousin
- ea tetituyd = second cousin
- ea tisnog = second grade
- ea tisnogat = second-grader
- ea tyan drurunes = second class ticket
- ea yukon = mulligan
- ea zyim = second level
- eaaa = eaaa
- eadun = participle
- eaduna = participial
- eajabat = sophomore
- eajabatyena = sophomoric
- eana mep = by-way, byroad, byway
- eana nyun = by-product
- eas = second thing
- easyan bixpures = coach
- easyana = second class
- eat = deputy, second person
- eata- = deputy-
- eata vakdibut = deputy police officer
- eata = vice-
- eatden = seconding
- eatder = to second
- eatdut = seconder
- eatdwa = seconded
- eatpetyan = gang of buffalo
- eatsim = pillion
- eatxen = deputation, deputization, deputizing
- eatxer = to depute, to deputize
- eatxwa = deputized
- eay = secondly
- eb = between, betwixt, twixt
- eb- = inter-
- -eb = leader, stub for "deb"
- ebadoparen = shootout
- ebaota = interpersonal
- ebaotyan = intergroup
- Ebaoyanmel = Central America
- Ebaoyanmela = Central American
- Ebaoyanmelat = Central American
- ebaxlawa = impinged, interacted
- ebaxlea = impinging, interacting, interactive
- ebaxlean = interactivity
- ebaxleay = interactively
- ebaxlen = dealing, impingement, interacting, interaction, monkey business, monkeying
- ebaxler = to deal with, to impinge, to interact, to monkey
- ebaxlin = interactionism
- ebaxlina = interactionist
- ebaxlinut = interactionist
- ebaxlyea = interactive
- ebdaalen = deliberation
- ebdaalena = deliberative
- ebdaaler = to deliberation
- ebdaalut = congressman, deliberator
- ebdaalutim = congressional chamber
- ebdaalutyan = congress, panel of deliberators
- ebdaalutyana = congressional
- ebdaalwa = deliberated
- ebdaba = intergovernmental
- ebdabxeun = diplomacy
- ebdabxeuna = diplomatic
- ebdabxeunyan = diplomatic corps
- ebdabxeunyenay = diplomatically
- ebdabxeut = diplomat
- ebdabxeutyena = diplomatic
- ebdal = conversation, dialog, dialogue, discourse, discussion, exchange
- ebdalar = intercom
- ebdalek = debate
- ebdalekem = debate forum
- ebdaleken = debating
- ebdaleker = to contend
- ebdalekut = contender, debater
ebdalekwa -- ebdrasyanam
edit
- ebdalekwa = debated
- ebdalekyafwa = debatable
- ebdalekyafway = debatably
- ebdalekyujben = cloture
- ebdalen = conversation, dialoguing, discussion, interlocution
- ebdalena = conversational, dialogical, interlocutory
- ebdalenay = conversationally
- ebdaler = to converse, to dialog, to discuss, to dissert, to exchange words, to talk
- ebdalog = chat, chitchat, confab
- ebdalogen = chatter, chatting, chitchat, confabulation
- ebdaloger = to chat, to chitchat, to confabulate
- ebdalogim = chat forum
- ebdalogut = chatterbox
- ebdalut = conversationalist, discussant, discutant, interlocutor
- ebdalutam = forum
- ebdalutyan = board, cabinet, commission, committee, council, panel
- ebdalwa = discussed
- ebdalyanupea = huddling
- ebdalyanuper = to huddle
- ebdalzayp = dialectic
- ebdalzaypa = dialectical
- ebdalzeyn = interlanguage, pidgin
- ebdara = interlingual
- ebdayl = causerie, chat
- ebdaylegut = chatterbox
- ebdaylen = chatting, chitchat
- ebdayler = to chat, to chitchat
- ebdaylim = chatroom
- ebdaylun = chat
- ebdiba = interdepartmental
- ebdiden = interviewing
- ebdider = to interview
- ebdidier = to interview with
- ebdidut = interviewer
- ebdidwa = interviewed
- ebdidwat = interviewee
- ebdita dropek = civil war
- ebdita = internecine
- ebdiyba = interoffice
- ebdoeba agmep = interstate highway
- ebdoeba = interstate
- ebdoeba testien = entente
- ebdoma agmep = interurban highway
- ebdoma = intercity, interurban
- ebdoma yuzpur = intercity bus
- ebdomep = alley, alleyway
- ebdompur = coach, intercity bus
- ebdoneda = connecting
- ebdooba = international
- ebdooba yantexdraf = international treaty
- ebdooban = internationality
- ebdoobay = internationally
- ebdoobin = internationalism
- ebdoobina = internationalist
- ebdoobinut = internationalist
- ebdoobxen = internationalization
- ebdoobxer = to internationalize
- ebdoobxwa = internationalized
- ebdoyma = intertown
- ebdras balsiyn = postage stamp
- ebdras belut = letter carrier
- ebdras ebkyaxen = correspondence
- ebdras = epistle, letter, message, missive
- ebdras nyem = letter box
- ebdras xepat = carrier pigeon
- ebdras yijar = letter opener
- ebdrasa = epistolary
- ebdrasameyb = postmistress
- ebdrasbelut = message carrier
- ebdrasibut = addressee, message receiver
- ebdrasnyem = letter drop
- ebdrasuben = messaging
- ebdrasuber = to message
- ebdrasubut = courier, message sender
- ebdrasuen = messaging
- ebdrasuer = to mail a letter, to message, to post, to post a letter
- ebdrasuien = messaging, post, posting
- ebdrasuienam = post office
- ebdrasyan = correspondence, mail, post
- ebdrasyanam = post office
ebdrawa -- ebexyofway
edit
- ebdrawa = texted
- ebdrayef = glassine, interleaf
- ebdrayefea = interleaving
- ebdrayefen = interleaving
- ebdrayefxer = to interleave
- ebdrayefxwa = interleaved
- ebdren = correspondence, texting
- ebdren daat = pen pal
- ebdren xepat = homing pigeon
- ebdrenad = crosshead
- ebdrer = to text
- ebdres = message, note, text
- ebdreunyeber = to interfile
- ebdreven = riffle
- ebdrut = correspondent, poster, texter
- ebduba = inter-ministerial
- ebdun = preposition
- ebduna dyanes = prepositional phrase
- ebduna = prepositional
- ebdunay = prepositionally
- ebdunuea = interpolating
- ebdunuen = interpolating, interpolation
- ebdunuer = to interpolate
- ebdunuwa = interpolated
- ebduz = interlude
- ebduzun = intermezzo
- ebdyesnexama = interlibrary
- ebdyofwa = incommunicable
- ebdyunuen = interpellation
- ebdyunuer = to interpellate
- ebea azon = force majeure
- ebea = barring, interfering, interposing, interrupting
- ebea ha mep = underfoot
- ebedabjob = interregnum
- ebeja = intermittent
- ebejay = intermittently
- ebek = interplay
- ebekdal = discourse
- ebekdaler = to discourse
- ebeken = interaction, interplay
- ebeker = to interact, to interplay
- ebekjob = halftime
- ebekyea = interactive
- ebekyuj = halftime, interlude
- ebelen = conveying, ferrying, transferring
- ebeler = to convey, to ferry, to transfer
- ebelir = conveyer
- ebelur = conveyer
- ebelut = conveyer
- ebelwa = conveyed, ferried, transfered
- ebem = area between, area in between, buffer, gap, interstice
- ebema = interstitial
- ebemben = buffering
- ebember = to buffer
- ebembwa = buffered
- eben = blocking, determent, deterrence, interference, interfering, interposing, interposition, interrupting, interruption, tackling
- ebepyan xyen = netiquette
- eber dol = to break silence
- eber ebtuien = to jam communications
- eber = to bar, to block, to deter, to estop, to get in the way of, to interfere, to interpose, to interrupt, to tackle, to trammel
- ebexdrefgon = intermodule
- ebexen = interoperating, interoperation
- ebexer = to interoperate
- ebexgon = module, widget
- ebexgona = modular
- ebexgonan = modularity
- ebexgonay = modularly
- ebexgonxea = modularizing
- ebexgonxen = modularization, modularizing
- ebexgonxer = to modularize
- ebexgonxwa = modularized
- ebexlara = interprocessor
- ebexwa = blocked, stopped, stymied
- ebexyafwa = compatible
- ebexyafwan = compatibility, interoperability
- ebexyafway = compatibly
- ebexyena = interprocess
- ebexyofwa = incompatible
- ebexyofwan = incompatibility
- ebexyofway = incompatibly
- ebfuxen = conducting intrigue
- ebfuxer = to conduct intrigue
- ebfuxut = person involved in intrigue
- ebfyaxina = ecumenical, interdenominational, interfaith
- ebfyaxinay = ecumenically, interdenominationally
- ebgaben = intercalation
- ebgaber = to intercalate
- ebgabus = intercalator
- ebgoblawa = intersected
- ebgoblea = intersecting
- ebgobler = to intersect
- ebgoblun = intersection
- ebgonem = buffer zone
- ebgonema = interzonal
- ebifek = half-time, interlude
- ebilp = intercurrent
- ebilpea = interfluent
- ebitistama = intercollegiate
- ebizbufa = interchannel
- ebjesa = intermittent
- ebjesea = intermittent
- ebjeseay = intermittently
- ebjob = interim, intermission, interval, lapse
- ebjoba = interim
- ebjoeb = intersession
- ebjomir = limbo
- ebkyan vyesag = exchange rate
- ebkyandea = negotiating
- ebkyanden = bargaining, haggling, negotiating, negotiation
- ebkyander = to bargain, to dicker, to haggle, to negotiate
- ebkyandut = negotiater, negotiator
- ebkyandwa = bargained, haggled, negotiated
- ebkyaser = to interchange, to swap
- ebkyax = business, commerce, deal, exchange, interchange, market, swap, trade
- ebkyax yabnaz = agio
- ebkyax zeyen = currency, tender
- ebkyax zeyn = medium of exchange
- ebkyaxa = business-related, commercial
- ebkyaxam = trading house, trading post
- ebkyaxar = transistor
- ebkyaxarxen = transistorizing
- ebkyaxarxer = to transistorize
- ebkyaxarxwa = transistorized
- ebkyaxay = commercially
- ebkyaxem = marketplace
- ebkyaxen = agiotage, bartering, dealing, exchange, exchanging, interchange, interchanging, marketing, swapping trading, trade
- ebkyaxer av syagnas vyayeker = to cash out
- ebkyaxer ebdrasyan = to exchange mail
- ebkyaxer ebdres = to exchange a message
- ebkyaxer = to barter, to deal, to exchange, to market, to swap, to trade
- ebkyaxlen = interconversion
- ebkyaxtudet = changeling
- ebkyaxut = barterer, businessman, businessperson, dealer, merchant, trader, tradesman
- ebkyaxuyt = businesswoman
- ebkyaxwa = bartered, dealt, exchanged, interchanged, swapped, traded
- ebkyaxyafwa = exchangeable, fungible, interchangeable, swappable
- ebkyaxyafwan = exchangeability, interchangeability, swappability
- ebkyaxyafway = interchangeably
- ebkyaxyofwa = non-exchangeable, non-interchangeable, nonexchangeable, unexchangeable, unswappable
- eblawa = blocked, impeded, obstructed
- eblea = blocking, impeding, obstructing
- eblen = blocking, impeding, obstructing, obstruction
- ebler = to block, to impede, to obstruct
- eblin = obstructionism
- eblina = obstructionist
- eblinut = obstructionist
- eblun = impedance, impediment, obstruction
- eblyea = obstructive
- eblyean = obstructiveness
- eblyeay = obstructively
- ebmara = interstellar
- ebmarmafa = intergalactic
- ebmas = partition
- ebmasben = partitioning
- ebmasber = to partition
- ebmasbwa = partitioned
- ebmeama = inter-regional
- ebmefser = to imbricate
- ebmefxen = imbrication
- ebmefxer = to imbricate
- ebmem = isthmus
- ebmep = aisle, gangway
- ebmep sim = aisle seat
- ebmepyan = Internet, internet, network
- ebmepyanen = internetting
- ebmepyanier = to network
- ebmepyanuen = networking
- ebmepyanuer = to network
- ebmepyanuwa = networked
- ebmera = interplanetary
- Ebmim bi Gibraltar = Strait of Gibraltar
- ebmim = strait
- ebmimkuma = inter-coastal
- ebmimuipa gonem = foreshore
- ebmip = canal
- ebmipog = channel, furrow, rivulet
- ebmipxen = canalization, channeling, channelization, channelizing
- ebmipxer = to canalize, to channel, to channelize
- ebmos = entresol, mezzanine
- ebmoys = in-between layer
- ebmulxen = hybridization, mixing
- ebmulxer = to hybridize, to mix
- ebmulxwa deuzyan = medley
- ebmulxwa = hybrid, mixed
- ebmulyan = pastiche
- ebna = intermediate
- ebnaapa = intersystem
- ebnad = dividing line, interline, perineum
- ebnada dreniv = interlinear text
- ebnada = interline, interlinear
- ebnadxen = interlining
- ebnag = median
- ebnaga = median
- ebnaga nix = median income
- ebnapxar = mixer
- ebnapxen = interspersing, mix-up, mixing up, mixup, shuffling
- ebnapxer ekdrafi = to shuffle cards
- ebnapxer = to intersperse, to mix up, to shuffle
- ebnapxut = shuffler
- ebnapxwa = interspersed, mixed up, shuffled
- ebnapxyafwa = mixable
- ebnat = go-between, intermediary
- ebnatsen = mediation
- ebnatser = to act as a go-between, to act as an intermediary
- ebnay = intermediately
- ebnazuea = interpolating
- ebnazuen = interpolating, interpolation
- ebnazuer = to interpolate
- ebnazuwa = interpolated
- ebneaf = internet, lattice, network, web
- ebneafea = interweaving
- ebneafxen = enmeshing, enmeshment, interweaving
- ebneafxer = to enmesh, to interweave, to inweave
- ebneafxwa = enmeshed, interwoven, latticed
- ebneafyan = latticework
- ebned = interface
- ebneda = inter-planar
- ebnedgun = dihedral
- ebnedxar = interfacer
- ebnedxea = interfacing
- ebnedxen = interfacing
- ebnedxwa = interfaced
- ebnefxer = to dovetail, to raddle
- ebneg = in-between level, inter-level
- ebnega = inter-level
- ebnig = elbowroom, gap, head space, interspace, interstice, interval, lacuna, leeway, play, room in-between, space in-between
- ebniga = interstitial
- ebnigxer = to create leeway, to make some space in-between, to space out
- ebniyfen = intertwining
- ebniyfxer = to intertwine, to intertwist
- ebniyfxwa = intertwined
- ebnod = connection, junction, juncture, node
- ebnoda = junctural, nodal
- ebnoddunek = cross-word puzzle
- ebnodxer = to connect
- ebnodxwa = connected
- ebnodyan = grid, matrix
- ebnodyana = gridded
- ebnoog = inter-phase, interstage
- ebnooga = interstage
ebnuna -- ebtabifeken
edit
- ebnuna = commercial
- ebnunek = deal
- ebnunekam = dealership
- ebnuneken = dealing
- ebnuneker = to deal
- ebnunekut = dealer
- ebnunut = dealer, merchant
- ebnunxen = commercialization, trading
- ebnunxer = to commercialize, to trade
- ebnunxwa = commercialized
- ebnunxwan = commercialism
- ebnyafa = internodal
- ebnyafxea = interconnecting
- ebnyafxen = interconnecting, interconnection
- ebnyafxer = to interconnect
- ebnyafxus = interconnector
- ebnyafxwa = interconnected
- ebnyanuta = inter-unionist
- ebnyed = web
- ebnyeda = interconnected, interlaced, interwoven
- ebnyifxen = intercabling
- ebnyiven = interlacing
- ebnyiver = to interlace
- ebnyivwa = interlaced
- ebnyivyan = fretwork
- ebobdomema = inter-colonial
- ebobyosea = interdependent
- ebobyosean = interdependence, interdependency
- ebobyoseay = interdependently
- ebobyuvsea = interdependent
- ebobyuvsean = interdependence, interdependency
- ebobyuvseay = interdependently
- ebodatdal = parley
- ebodatdaler = to parley
- ebojbuen = interlending, interloan
- ebota = mutual, reciprocal
- ebotan = mutuality, reciprocality
- ebotay = mutually, reciprocally
- ebovol = sandwich
- ebpana = intermittent
- ebpanan = intermittence, intermittency
- ebpanay = intermittently
- ebpoos = concord
- ebpoosdras = concordat, treaty
- ebposem = station, stop
- ebpoyn = break
- ebpoys = respite
- ebpuxren = shootout
- ebsayeb = layer in-between, mantle
- ebsinber = to tween
- ebtaadfa = ruttish, rutty
- ebtaadxen = rutting
- ebtaadxer = to rut
- ebtaadxut = copulator, fornicator
- ebtabif = coitus, intercourse, sex, sexual pleasure
- ebtabif ekar = sex toy
- ebtabif mansin = sex photo
- ebtabif nyuxut = streetwalker
- ebtabif yexut = sex worker
- ebtabif yuxlut = streetwalker
- ebtabifa byaxwan = randiness
- ebtabifa = coital, sexual
- ebtabifa duregen = sexual harassment
- ebtabifam = brothel, hothouse
- ebtabifan = sexuality
- ebtabifay byaxwa = randy
- ebtabifay ibixyea = toothsome
- ebtabifay = sexually
- ebtabifay ubixeat = sizzler
- ebtabifaya = raunchy
- ebtabifayan = raunchiness
- ebtabifdet = sex mate
- ebtabifdren = porn, porno, pornography
- ebtabifdrena aagdezut = porn star
- ebtabifdrena = pornographic
- ebtabifdrenay = pornographically
- ebtabifdrut = pornographer
- ebtabifek = sex game, sex play
- ebtabifeka = sexual
- ebtabifeken = fooling around, fornication, having sex
ebtabifeker -- ebtexdalyafwa
edit
- ebtabifeker = to fool around, to fornicate, to have sex
- ebtabifekut = fornicator
- ebtabifen = having intercourse, having sex, love-making, lovemaking, making love, shagging
- ebtabifer = to have intercourse, to have sex, to make love, to shag
- ebtabifien = getting aroused, sex
- ebtabifier = to enjoy sex, to get aroused
- ebtabifika = raunchy
- ebtabifikan = raunchiness
- ebtabifikay = raunchily
- ebtabifona = erotic
- ebtabifonan = eroticism
- ebtabifonay = erotically
- ebtabifrut = sexpot
- ebtabifuen = eroticization, sexual arousal
- ebtabifuer = to eroticize
- ebtabifuul = aphrodisiac
- ebtabifuusi = erotica
- ebtabifuwa = eroticized
- ebtabifuyea = erogenous, sexy
- ebtabifuyeay = sexily
- ebtabifxea = prurient
- ebtabifxeay = pruriently
- ebtabifxen = sexualization
- ebtabifxer = to sexualize
- ebtabifxwa = sexualized
- ebtabifyof = impotence
- ebtabifyofa = impotent
- ebtabifyofser = to become impotent
- ebtabifyofxer = to make impotent
- ebtada = between spouses, marital
- ebtadien = intermarriage, mixed marriage
- ebtadier = to intermarry
- ebtadnadxa = cross-bred, hybrid, interbred
- ebtadnadxer = to cross-breed
- ebtadnadxut = hybridist
- ebtaduwa = intermarried
- ebtaibnyaf = ligament
- ebtaifdyez = skinflick
- ebtajnadxer = to interbreed
- ebtajnadxwa = interbred
- ebtayosa = intertexture
- ebtayoza = of mixed skin color
- ebtbifuyean = sexiness
- ebteaxer = to look between
- ebtebos = diencephalon, interbrain
- ebteibea = interfering
- ebteiben = interference, interfering, meddling
- ebteiber = to interfere, to meddle, to nose in
- ebteibut = busybody, meddler
- ebteibwa = interfered
- ebteibyea = meddlesome, nosey, nosy
- ebteibyean = nosiness
- ebteibyeay = nosily
- ebtesden = rendition
- ebtesdryofwa = untranslatable
- ebtestiea = interpreting
- ebtestien = construing, interpretation, interpreting
- ebtestier = to construe, to interpret
- ebtestiut = interpreter
- ebtestiwa = construed, interpreted
- ebtestiyafwa = construable
- ebtestiyea = interpretative, interpretive
- ebtestiyeay = interpretively
- ebtestuen = interpretation, translating, translation
- ebtestuer = to interpret, to translate
- ebtestuut = interpreter, translator
- ebtestuuyt = interpretress
- ebtestuwa = interpreted, translated
- ebtestuyafwa = interpretable, translatable
- ebtestuyafwan = translatability
- ebtestuyofwa = uninterpretable, untranslatable
- ebtex = decision
- ebtexdal = debate
- ebtexdal utyan = debate team
- ebtexdalem = debate forum
- ebtexdalen = debating
- ebtexdaler = to debate
- ebtexdalut = debater
- ebtexdalwa = debated
- ebtexdalyafwa = debatable
ebtexdalyafway -- ebuper
edit
- ebtexdalyafway = debatably
- ebtexden = deciding, decision
- ebtexder = to decide, to deliberate
- ebtexdut = decider, deliberator
- ebtexdyea = decisive, deliberative
- ebtexen = deciding, deliberating, deliberation
- ebtexer = to decide, to deliberate
- ebtexim = deliberation chamber, parliamentary chamber
- ebtexut = congressman, congressperson, deliberator, parliamentarian
- ebtexutyan = congress, deliberation body, deliberative body, deliberative council, parliament
- ebtexutyan tom = parliament building
- ebtexutyana = congressional, parliamentary
- ebtexuyt = congresswoman
- ebtexwa = deliberated
- ebtexyea = deliberative
- ebteza = intercultural
- ebtezay = interculturally
- ebtiaxen = having sex
- ebtibaiba = intercostal
- ebtim = hallway, room in between
- ebtinmepa = interdisciplinary
- ebtistama = interscholastic
- ebtiyaba = sexual
- ebtiyaban = sexuality
- ebtiyabay = sexually
- ebtiyabika = sexy
- ebtiyabikan = sexiness
- ebtiyabikay = sexily
- ebtiyax ekar = sex toy
- ebtiyax ifek = sex game
- ebtiyaxdet = sex mate
- ebtiyaxen = copulation, fornication, sex
- ebtiyaxena = copulative, copulatory
- ebtiyaxer = to boff, to copulate, to fornicate, to have sex
- ebtiyaxtun = sexology
- ebtiyaxtut = sexologist
- ebtodebyex = vendetta
- ebtojbena = internecine
- ebtoma tyomep = breezeway
- ebtooba = cross-gendered, intersex
- ebtooban = androgyny
- ebtoobat = intersex person
- ebtooda = interracial
- ebtooda tadien = miscegenation
- ebtooda tadxen = interracial marriage
- ebtooda tadyan = interracial couple
- ebtooday = interracially
- ebtoyba = woman-to-woman
- ebtuabuz = epaulet
- ebtudxeyna = intergenerational
- ebtuien = comms, communication
- ebtuier = to communication
- ebtuiwa = communicated
- ebtunuyofwa = noncommunicable
- ebtyal = in-between meal, snack
- ebtyalien = snacking
- ebtyalier = to have a snack
- ebtyana = inter-class
- ebtyennada = interdisciplinary
- ebtyoda = internecine
- ebtyoiber = to knock knees
- ebufek = altercation, quarrel
- ebufeken = altercating, quarreling
- ebufeker = to altercate, to quarrel
- ebufekut = quarreler
- ebufekyea = quarrelsome
- ebufekyean = quarrelsomeness
- ebuien = exchange, interchange, swapping
- ebuienem = exchange, market
- ebuier = to exchange, to interchange, to swap
- ebuiur = exchanger
- ebuiwa = exchanged, interchanged, swapped
- ebujnoda = interterminal
- ebuk = gap, lacuna
- ebuknig = cofferdam
- ebukteupiba = gap-toothed
- ebun = block, blockage, logjam, stoppage, stumbling block
- ebupea = intervening
- ebupen = coming between, intervening, intervention, mediating, mediation
- ebuper = to come between, to intervene, to mediate
- ebupin = interventionism
- ebupina = interventionist
- ebupinut = interventionist
- ebuput = go-between, intervener, mediator
- ebus = deterrent, show-stopper, showstopper
- ebut = blocker, go-between, interrupter, mediator, tackler
- ebuta = mutual, reciprocal
- ebutan = mutuality, reciprocity
- ebutsen = mediating, mediation
- ebutser = to intervene, to mediate
- ebutyana = internecine
- ebuvlasen = commiseration
- ebuvlaser = to commiserate, to have compassion
- ebuvlasyea = commiserative
- ebuzyuxer = to intertwist
- ebvabiea = acknowledging
- ebvabien = acknowledging, acknowledgment, admission, admitting, agreeing on, convention
- ebvabiena = conventional
- ebvabienan = conventionality
- ebvabienay = conventionally
- ebvabieni = acknowledgments
- ebvabienxer = to conventionalize
- ebvabier = to acknowledge, to admit, to agree on, to suit
- ebvabiwa = acknowledged, admitted, agreed on, suited
- ebvabiway = admittedly
- ebvabiyafsea = befitting
- ebvabiyafseay = befittingly
- ebvabiyafser = to befit
- ebvabiyafwa = agreeable, expedient, suitable
- ebvabiyafwan = agreeability, expedience, expediency, suitability, suitableness
- ebvabiyafway = expediently
- ebvabiyafxer = to suit
- ebvabiyofwa = inadmissible, unsuitable
- ebvabiyofwan = inadmissibility, unsuitability
- ebvabiyofway = unsuitably
- ebvabyafwa = reconcilable
- ebvabyofwa = irreconcilable
- ebvabyofwan = irreconcilability
- ebvabyofway = irreconcilably
- ebvaden = conciliation, reconcilement, reconciliation
- ebvader = to conciliate, to reconcile
- ebvadrawa = contracted
- ebvadren = contract
- ebvadrena = contractual, contractually
- ebvadrer = to contract, to sign a contract
- ebvadrut = contractor
- ebvadut = conciliator
- ebvadwa = conciliated, reconciled
- ebvakuea = joining in solidarity
- ebvakueay = in solidarity
- ebvakuen = joining in solidarity
- ebvakuer = to join in solidarity, to show solidarity
- ebvakuyea = showing solidarity
- ebvaod = arbitrament, arbitration, compromise
- ebvaoda = arbitral
- ebvaodea = arbitrating
- ebvaoden = arbitrage, arbitration, compromising
- ebvaoder = to arbitrate, to compromise
- ebvaodut = arbiter, arbitrager, arbitrageur, arbitrator, compromiser
- ebvaodwa = arbitrated, compromised
- ebvayb = accord
- ebvaybea = conciliatory
- ebvayben = accordance, conciliation
- ebvayber = to accord with, to conciliate
- ebvyayaba = intersystem
- ebvyesea = interrelating
- ebvyesean = interrelationship
- ebvyesen = interrelation
- ebvyeser = to interrelate
- ebvyexen = interrelation
- ebvyexer = to interrelate
- ebvyexwa = interrelated
- ebvyifem = clearance
- ebvyifxen = clearance
- ebwa = blocked, deterred, interfered, interposed, interrupted, tackled
- ebxama = interoffice
- ebyafwa = interruptible
- ebyagon = deviation, difference, disparity, interstice, interval
- ebyagona = interstitial
- ebyagun = gap
- ebyana = mutual
- ebyanan = mutuality
- ebyanay = mutually
- ebyanben = interconnection
- ebyanber = to interconnect
- ebyanbut = interconnector
- ebyanbwa = interconnected
- ebyandalea = intercommunicating
- ebyandalen = intercommunication
- ebyandaler = to intercommunicate
- ebyandalwa = intercommunicated
- ebyanmela = intercontinental
- ebyanmulser = to intermix
- ebyanmulx = intermixture
- ebyanmulxen = intermingling
- ebyanmulxer = to interfuse, to intermingle, to intermix
- ebyanmulxun = intermixture
- ebyanmulxwa = intermingled, intermixed
- ebyanotyana = intercommunal
- ebyanotyanay = intercommunally
- ebyanx = interlink
- ebyanxer = to inosculate, to interlink
- ebyanxwa = interlinked
- ebyaxutyana = inter-syndical
- ebyaxyofwa = noninterchangeable
- ebyazmel = canyon, valley
- ebyea = interruptive
- ebyeklawa = clashed, fought, skirmished, wrangled
- ebyeklen = clashing, skirmishing, wrangling
- ebyekler = to clash, to skirmish, to wrangle
- ebyeklun = clash, skirmish, strife, wrangle
- ebyeklut = skirmisher, wrangler
- ebyem = posture, situation
- ebyema = postural, situational
- ebyemsen = situating oneself, posturing oneself
- ebyemser = to posture oneself, to situate oneself
- ebyemxen = situating
- ebyemxer = to situate, to posture
- ebyemxwa = postured, situated
- ebyeper = to get in between
- ebyex = clash, conflict, feud, fight, quarrel, squabble
- ebyexaya = conflict-ridden, full of conflict
- ebyexdal = argument
- ebyexdalen = arguing, argumentation
- ebyexdaler = to argue, to squabble
- ebyexdalwa = argued
- ebyexdalyea = argumentative
- ebyexdalyean = argumentativeness
- ebyexea = clashing, conflicting, inter-operative
- ebyexem = fight arena
- ebyexen = fighting, interworking, networking, quarreling, squabbling
- ebyexer = to clash, to conflict, to fight, to interwork, to network, to quarrel, to squabble
- ebyexika = conflict-ridden, full of conflict
- ebyextip = anger, rage, wrath
- ebyextipa = angry, mad, rageful, wrathful
- ebyextipan = angriness
- ebyextipay = angrily, wrathfully
- ebyextipuea = enraging
- ebyextipuen = angering, enragement
- ebyextipuer = to anger, to enrage, to madden
- ebyextipuwa = angered, enraged
- ebyextipuyea = maddening
- ebyextipuyeay = maddeningly
- ebyexyan = complex, interworkings, network
- ebyexyea = pugnacious, quarrelsome
- ebyexyean = pugnaciousness, pugnacity, quarrelsomeness
- ebyexyeay = pugnaciously
- ebyij = cleft, gap, hiatus, interstice
- ebyija = interstitial
- ebyijteuzuna = intervocalic
- ebyofwa = unpreventable
- ebyondyunena = interdenominational
- ebyondyunenay = interdenominationally
- ebyoz = gullet
- ebyozjob = period
- ebyudepyat = army command sergeant major
- ebyudipat = navy fleet master chief petty officer
- ebyujwa yank = dovetail
- ebyunuyafwa = communicable
- ebyuxa = mutual
ebyuxan -- edeybyena
edit
- ebyuxan = mutuality
- ebyuxay = mutually
- ebyuznad = interframe
- ebyuznada = interframe
- ebzeprer = to intermeddle
- ebzyaben = interspersing, interspersion
- ebzyaber = to intersperse
- ebzyabwa = interspersed
- ebzyaknag = wheelbase
- ebzyan = bridge, inter-span
- ebzyanxea = bridging
- ebzyanxen = bridging
- ebzyanxer = to bridge, to span
- ebzyemepa = interchannel
- ebzyim = layer
- ebzyimaber = to apply a layer
- ebzyimben = layering
- ebzyimbwa = layered
- ebzyimika = layered
- Ecum = Ecuador
- Ecuma = Ecuadoran
- Ecumat = Ecuadorean, inhabitant of Ecuador
- edapat = airman
- edaplat = air force first lieutenant
- edaprat = air force major general
- edeb atwud = dauphin
- edeb = monarch
- edeba = monarchic, regal, royal
- edeba muv = royal mace
- edeba obdabut = viceroy
- edeba obdabuta = viceregal
- edeba tebuz = regal crown, royal crown
- edeba vitamag = royal palace
- edebam = royal court, royal palace
- edebama = courtly
- edebamat = courtier
- edeban = regality, royalty
- edebasyan = regalia
- edebay = regally, royally
- edebdem = court
- edebdema = courtly
- edebdematyan = court
- edebea = regnant
- edebfabyanut = verderer
- edebin = monarchism
- edebina = monarchistic
- edebinut = monarchist
- edebmuv = scepter, staff
- edebmuvuer = to scepter
- edebmuvuwa = sceptered
- edebsim = throne
- edebsimben = enthronement, installing on the throne
- edebsimber = to enthrone, to install on the throne
- edebsimbwa = enthroned, installed on the throne
- edebsimoben = dethronement, dethroning
- edebsimober = to dethrone
- edebsimobwa = dethroned
- edebtad = consort
- edebtojben = regicide
- edebtojbena = regicidal
- edebtojbut = regicide
- edebut = regent
- edebutan = regency
- edebxen = coronation
- edebxer = to crown king
- edebxwa = crowned king
- edebyan = royalty
- edebyen = majesty
- edebyena = majestic, monarchical, regal
- edebyenay = majestically
- edebyuxut = vicegerent
- edemdemut = courtier
- edepat = army private 2
- edeplat = army chief warrant officer 2
- edeprat = army major general, two-star general
- Edeyb bi Enigam = Queen of England
- edeyb = queen
- edeyban = queenship
- edeybxer = to crown queen
- edeybyena = queen-like, queenly, queeny
- ediepat = marine private first class
- edieplat = marine chief warrant officer 2, midshipman
- edieprat = colonel
- ediepratan = colonelcy
- edipat = seaman apprentice
- ediplat = navy navy lieutenant junior grade
- ediprat = navy navy rear admiral upper half
- edipyat = navy chief warrant officer 2
- edob = kingdom, monarchy, realm, regency
- edoba axlaf = royal mandate
- edoba = royal
- edoban = royalty
- edobinut = royalist
- edonabwa = second-ranking
- edopar = rifle
- edoparen = rifling
- edoparer = to rifle
- edoparut = rifleman, rifler
- edoparwa = rifled
- edoparzyun = cartridge, rifle shell
- edopir = bazooka
- edopmimpur = dreadnought
- eduzar = violin alto
- eduzarut = alto violinist
- Edweb bi Enigam = King of England
- edweb = king, roue
- edweban = kingship
- edwebyena = kingly
- EEA = MSA
- eefwa = redundant
- eefway = redundantly
- ef = necessity, need
- efa = in need, indigent, needful, needy
- -efa = needful of, needing to
- efab = pear tree
- efabes = spindle tree
- efan = need, needfulness, neediness
- efaosyeb = puncheon
- efat = needy person
- efati = people in need
- efay = indigently, needfully
- efder = to request
- efea = needing
- efeb = pear
- efebyem = crisis, emergency
- efel = pear juice
- efen = needing
- efer = to have a need for, to need to
- efim = comfort station, privy, restroom, the necessity, toilet
- efjob = rainy day, time of need
- efjoba dab = provisional government
- efjoba = provisional
- efjobay = provisionally
- efkyox = addiction, fix
- efkyoxea = addicting
- efkyoxen = addiction, fixation
- efkyoxer = to addict, to hook
- efkyoxwa = addicted, hooked
- efkyoxwa be bekuli = hooked on drugs
- efkyoxwan = addiction
- efkyoxwat = addict
- efkyoxwer be = to be addicted to, be hooked on
- efkyoxyea = addictive
- efkyoxyean = addictiveness
- efkyoxyeay = addictively
- efla = direful, in dire need
- eflawa = dire, essential, urgent
- eflawan = direness, urgency
- eflawas = essential item
- eflaway = direly, essentially, urgently
- eflay = direly
- eflea = in dire need of
- efler = to have an urgent need for
- eflon = dire need, urgency
- eflun = urgency
- efon = necessity
- efpen = resorting
- efper = to resort to
- efput = gofer
- efra = in critical need
efra nyun -- egonxer
edit
- efra nyun = staple
- efran = emergency, indispensable need, meltdown, penury
- efran nyozan = penuriousness
- efrawa bik = critical care, urgent care
- efrawa = critical, crucial, essential, indispensable
- efrawa son = critical matter, crucial matter
- efrawan = criticality, indispensability, indispensable need
- efrawas = critical item, crucial thing
- efraway = critically, crucially, indispensably, urgently
- Efrawe van... = It is critical that...
- efray = critically, penuriously
- efrer = to have an indispensable need for, to to need critically
- efron = crisis, critical need
- efronjob = crisis, critical time
- efser = to come to need
- efson = a matter of necessity
- eftim = bathroom, lady's room, lavatory, loo, rest room, toilet, w.c., washroom
- efwa = imperative, necessary, needed, required, requisite
- -efwa = necessary to
- efwan = necessity
- efwas = needed thing, requirement, something needed
- efwasea = becoming necessary
- efwaser = to become necessary
- efwasi = alms, necessities
- efwaxen = necessitation
- efwaxer = to necessitate
- efwaxwa = necessitated
- efway = by necessity, imperatively, necessarily, perforce
- Efwe van... = It is necessary that...
- efwer = to be necessary, to be needed, to be required
- Efxe yawa jubi. = It takes five days.
- efxea = entailing
- efxen = entailment, necessitating, requiring
- efxer = to entail, to make necessary, to require, to take
- efxwa = entailed, required
- efyaxam = cathedral
- efyaxeb = bishop
- efyaxeba = episcopal
- efyaxeban = episcopate
- efyaxeber = to pontificate
- efyaxebina = episcopalian
- efyaxebinut = episcopalian
- efyaxebyan = episcopacy
- efyaxelam = basilica
- efyaxob = bishopric
- efyaxyob = diocese
- efyaxyoba = diocesan
- efyepyet = wyvern
- ega = normal, run-of-the-mill, standard
- ega tob = joe
- ega yikebyem = snafu
- egan = normalcy, normality
- egapyot = polar bear
- egas = norm, something normal, standard
- egasen = becoming again
- egasnag = benchmark
- egaxlea = nomal-behaving, normal-acting
- egaxlyen = normal behavior
- egay = normally
- egef yuxun = stopgap
- Egeyum = Egypt
- Egeyuma = Egyptian
- Egeyuma ginnid = Egyptian pyramid
- Egeyumat = Egyptian, inhabitant of Egypt
- Egeyumyipet = Sphynx
- Egeyum-yolza = Egyptian blue
- egipot = dromedary
- egjaga = adult
- egla = mundane, ordinary, unprepossessing, usual
- egla vafil = table wine, vin ordinaire
- egla yexun = chore
- eglan = ordinariness
- eglas = something ordinary
- eglay = mundanely, ordinarily, usually
- egnag = norm
- egon = norm, standard
- egona = normative, standard
- egonxea = standardizing
- egonxen = standardization, standardizing
- egonxer = to standardize
- egonxwa = standardized
- egorix = square root
- egpooxen = conciliation, reconciliation
- egpooxut = conciliatory
- egpooxwa = conciliated
- egsauna = average, banal, normal, ordinary, regular, typical
- egsaunan = ordinariness, typicality, typicalness
- egsaunay = normally, on average, ordinarily, typically
- egsaunxen = normalization
- egsaunxer = to normalize
- egsaunxwa = normalized
- egser = to become normal, to normalize
- egtooba = cisgender
- egxea = normalizing
- egxen = normalization, standardization
- egxer = to normalize, to standardize
- egxwa = natural, normalized, standardized
- egxyen = custom
- egxyena = customary, usual
- egxyenay = customarily, usually
- egyebexyaf = medium-capacity
- egyigzilyena = subacid
- ehelkayn = ethane
- ehelkeyn = benzene
- eilyoum = pinchbeck
- eisteddfod = eisteddfod
- eiwa jodi = two or three times
- ej = present
- eja = actual, current, present
- eja jobyen = present tense
- eja kason = present situation
- eja kyos = present state
- eja tudxeyn = present generation
- eja xwasi = news
- eja yanvyexeon = present state of affairs
- ejaga = two years old
- ejan = actuality
- ejay = actually, at present, now, nowadays
- ejbea = presenting
- ejben = presentation, presenting
- ejber = to present
- ejbeyafwa = readily available
- ejbuen = presentation, presentment, submittal
- ejbuer = to endow, to present, to submit
- ejbun = endowment, present
- ejbut = presenter
- ejbuut = presenter, submitter
- ejbuwa = endowed, presented, submitted
- ejbwa = presented
- ejdin = current event, current events, news item, news story
- ejdinam = news station
- ejdindodras = news bulletin
- ejdindodut = news reporter
- ejdindref = gazette, journal, newspaper
- ejdindrefsyen = journalese
- ejdindreftyen = journalism
- ejdindrefut = journalist, newspaperman
- ejdindrefuyt = newspaperwoman
- ejdinyan = current events, news
- ejdyun = nom du jour
- ejeasea = attending
- ejeasen = attendance, being present, presence, showing up
- ejeaser = to attend, to be present, to show up
- ejeasut = attendee
- ejeasutyan = attendance
- ejeaten = envisaging
- ejeater = to envisage
- ejeatuen = presentation
- ejeatuer = to present
- ejeatuut = presenter
- ejeatuwa = presented
- ejeatuwat = presentee
- ejeatwa = envisaged
- ejeaxen = presentation, presenting
- ejeaxer = to inosculate, to present
- ejeaxun = presentation
- ejeaxut = presenter
- ejeaxwa = presented
- ejeaxyofwa = unrepresentable
- ejesea = discontinuous, in attendance, present
- ejesean = discontinuity, presentness
- ejeser = to be present
- ejesutyan = presence
- ejesyen = status quo
- ejiba = bimestrial
- ejkyes = current event, news item
- ejkyesdin = breaking news item
- ejkyesdodras = news bulletin
- ejkyesdref = bulletin
- ejkyesdrenut = journalist
- ejkyesi = news
- ejkyesyan = breaking news, current events
- ejna = contemporary, current, mint, new
- Ejna Eniged = Modern English, contemporary English
- Ejna Fyatead = New Testament
- Ejna Gerocad = Modern Greek
- ejna keltfyatezat = neo-druid
- ejna kyes = current event
- ejna kyesi = current events, current happenings
- ejna kyib = bossa nova
- ejna kyos bi soni = current state of affairs
- ejna nas = currency
- ejna- = neo-
- Ejna Norod = Norwegian Nynorsk
- ejna nyazat = nouveau riche
- Ejna Orleans bluz = New Orelan blues
- ejna puut = newcomer
- ejna tam yaniv = housewarming
- ejna tayib num = neuroblast
- ejna tiibil num = hematoblast
- ejna twasyan = tiding
- ejna xwasi = current events
- ejna xwasyan = current events
- Ejna York = New York
- ejnadun = neologism
- ejnaFaxin = neo-Fascism
- ejnaFaxina = neo-Fascist
- ejnaFaxinut = neo-Fascist
- ejnagonutxen = recruiting, recruitment
- ejnagonutxer = to recruit
- ejnagonutxut = recruiter
- ejnagonutxwa = recruited
- ejnakyobexlinut = neocon, neoconservative
- ejnamega = Neolithic, neolithic
- ejnan = currency, currentness, freshness, newness
- ejnaobdabin = neocolonialism
- ejnas = something new
- ejnat = freshman, neophyte, newbie, novice, someone new, tenderfoot
- ejnatadpop = honeymoon
- ejnatadpopea = on a honeymoon
- ejnatadpopen = honeymooning
- ejnatadpoper = to go on a honeymoon
- ejnatadpoput = honeymooner
- ejnatajot = neonate
- ejnatajota = neonatal
- ejnataobyaz = neoplasm
- ejnataobyaza = neoplastic
- ejnaun = novelty
- ejnaunnam = novelty shop
- ejnaunnamut = novelty shop owner
- ejnavisauna = neoclassic, neoclassical
- ejnavisaunin = neoclassicism
- ejnaxea = refreshing
- ejnaxeay = refreshingly
- ejnaxen = overhauling, refreshment, rejuvenation, rejuvenescence, renewal, renovation, updating
- ejnaxer = to bring up to date, to overhaul, to refresh, to rejuvenate, to renew, to renovate, to update
- ejnaxut = renewer, renovator
- ejnaxwa = refreshed, rejuvenated, renewed, renovated, updated
- ejnay = again, anew, freshly, newly
- ejnay sizwa = freshly-painted
- ejnay volzilbwa = freshly-painted
- ejnun = novelty
- ejob = modern era, modern times
- ejoba = contemporary, modern
- Ejoba Egona Arad = Fus'a, MSA, Modern Standard Arabic
- ejoba joeb = modern era
- ejoban = modernity, modernness
- ejobay = in modern times
- ejobin = modernism
- ejobina = modernist, modernistic
- ejobinut = modernist
- ejobsun = modern contraption
- ejobxea = modernizing
- ejobxen = modernization, modernizing, streamlining
- ejobxer = to modernize, to streamline
- ejobxwa = modernized, streamlined
- ejobyena = modern-style
- ejpea = in attendance
- ejper = to attend
- ejput = someone present
- ejputyan = those in attendance, those present
- ejsa = novel
- ejsafxen = mending
- ejsafxer = to mend
- ejsafxwa = mended
- ejsafxyafwa = mendable
- ejsafxyofwa = unmendable
- ejsan = novelness
- ejsasea = becoming fresh, renewing
- ejsaser = to be renewed, to become fresh
- ejsaxen = refreshment, renewing, renovation
- ejsaxer = to refresh, to renew, to renovate
- ejsaxwa = refreshed, renewed, renovated
- ejsea = present
- ejsen = being present
- ejser = to be present
- ejsun = novelty
- ejsyen = current mode, fashion
- ejsyena aloynjagat = teenybopper
- ejtad = current spouse, step-spouse
- ejtayd = current wife, step-wife
- ejted = step-parent, stepparent
- ejteyd = step-mother, stepmother
- ejtezdina = legendary
- ejtid = half sibling
- ejtiyd = half sister, stepsister
- ejtud = stepchild
- ejtudi = stepchildren
- ejtudyan = stepchildren
- ejtuen = updating
- ejtuer = to update
- ejtul = dish du jour
- ejtuun drayef = bulletin, newsletter, update sheet
- ejtuun = update
- ejtuunyan = current news
- ejtuus = updater
- ejtuut = updater
- ejtuwa = updated
- ejtuyd = stepdaughter
- ejtwad = current husband, step-husband
- ejtwasdren = newspaper
- ejtwasyan = current events, current news
- ejtwed = stepfather
- ejtwid = half brother, stepbrother
- ejtwud = stepson
- Ejwokristin = Presbyterianism
- Ejwokristina = Presbyterian
- Ejwokristinut = Presbyterian
- ejyena = contemporary, modern, newfangled, up-to-date
- ejyenay = in the modern way
- ejyenxen = modernization, retrofitting
- ejyenxer = to modernize, to retrofit
- ejyenxwa = modernized, retrofitted
- ejyofwa = nonviable
- ek = game, play, risk
- ekaduzar = bass drum
- ekalipot = striped skunk
- ekam = arena
- ekapot = kangaroo rat
- ekar nyem = toy box
- ekar nyemag = toy chest
- ekar = plaything, toy
- ekaren = toying
- ekarer = to toy with
- ekarnam = toyshop
- ekarwa = toyed
- ekdem = court, playground
- ekdraf fuzekut = cardsharp
- ekdraf gitepat = macer
- ekdraf = playing card
ekdrafnyan -- elavos
edit
- ekdrafnyan = deck of cards
- ekdyea = tinhorn
- ekdyeat = tinhorn
- ekem = court, paddock, playground, playing court, playing field
- eken = challenging, enactment, performing, playing
- eker dezgon = to play a role
- eker drafi = to play cards
- eker duz = to perform music, play music
- eker duzar = to play an instrument
- eker duzun = to play a number, play a piece
- eker duzur = to play a phonograph
- eker exgon = to play a part, play a role
- eker graxag = to overplay
- eker ha kyensagi = to play the odds
- eker nasgon ebkyax = to play the stock market
- eker sagvek = to bet
- eker skitul = to skittle
- eker = to enact, to perform, to play, to risk
- eker zyun = to play ball
- ekhavser = to doll up
- ekhavxer = to doll up
- ekhavxwa = dolled up
- ekiyea = gamesome, gamey
- ekiyean = gaminess
- ekjob = inning
- eklawa = gambled
- eklen = gambling, gaming
- ekler = to gamble, to risk
- ekliam = casino
- eklier = to gamble, to take a risk
- eklir = gambling machine
- ekliun = gamble
- ekluen = challenge
- ekluer = to challenge, to put at risk
- eklun = gambol
- eklut = gambler, gamer
- ekluwa = challenged
- eknod = point
- eknod zesag = point average
- ekpoyx = timeout
- ektobet dezun = puppet show
- ektobet = doll, puppet
- ektobetam = dollhouse
- ektobetdez = puppetry
- ektobeteb = puppet master, puppeteer
- ektobeteben = pulling the strings, puppeteering, working a puppet
- ektobeteber = to pull the strings, to puppeteer, to work a puppet
- ektobetebwa = puppeteered
- ektobetexen = string-pulling
- ektobetexut = string-puller
- ektobetof = moppet
- ektoybet = girl doll
- ektwobet = boy doll
- ekun = challenge, game, match, play
- ekut = player
- ekutyan = team
- ekutyan tip = team spirit
- ekutyan tiyav = pinny
- ekutyan tup = team member
- ekutyandet = teammate
- ekutyansen = teamwork
- ekutyanser = to team up
- ekutyanxen = teaming up
- ekutyanxer = to team up
- ekutyanxwa = teamed up
- ekwa = enacted, played
- ekyafwa = playable
- ekyagunid = die
- ekyagunidi = dice
- ekyan = tournament
- ekyen = mode of play
- ekyevden = refereeing
- ekyevdut = referee
- ekyevdwa = refereed
- ekyin = bantamweight
- ekyofwa = unplayable
- -el = food, stub for "tel"
- ela = twenty-one/
- elanca-elyinhe-yaonol = cortisone
- elavos = pansy
- ele = twenty-two
- elevos = primrose
- eli = twenty-three
- elivos = laurel
- Elixud = Elamite language
- elo dolar nasdrev = twenty dollar bill
- elo = twenty
- eloa = twentieth
- elogol = ventile, vigintile
- elojaba = vicennial
- elojaga = twenty years old
- elokunid = icosahedron
- elokunida = icosahedral
- elon = group of twenty, score
- elonapa = twentieth
- elonsuna = vigesimal
- elopat = emu
- elovos = geranium
- eloyn = twentieth
- eloyna = twentieth
- elsyeb = pot
- elu = twenty-four
- eluvos = geranium
- elya = twenty-six
- elyavos = hibiscus
- elye = twenty-seven
- elyevos = lotus
- elyi = twenty-eight
- elyivos = jasmine
- elyo = twenty-five
- elyovos = orchid
- elyu = twenty-nine
- elyuvos = sunflower
- elza = orange
- elzayna = bright orange
- elziun = paten
- elzoyna = dark orange, deep orange
- elzyeb = jar
- elzyeben = jarring
- elzyeber = to jar
- elzyebik = jarful
- elzyebwa = jarred
- elzyena = orangish
- -em = -ary, -atory, -torium, open space, open-air space, place, space, stub for "nem"
- emaeg = peat
- emaegem = muskeg
- emaeggos = turbary
- emaf = stratus
- emal = ether, troposphere
- emala = ethereal, tropospheric
- emalay = ethereally
- emalxer = to etherize
- emben = location, placement, setting
- embena = locative
- ember = to locate, to place, to set
- embesam = abode, dwelling, living quarters
- embesea = dwelling, inhabiting, living
- embesem = habitat
- embesen = habitation, inhabitance, inhabitancy, inhabitation, living, placing
- embeser = to dwell, to inhabit, to live
- embeset = dweller
- embesiem = settlement
- embesien = settling
- embesier = to settle
- embesiun = settlement
- embesiut = settler
- embesuen = housing, sheltering
- embesuer = to house, to shelter
- embesut = inhabitant
- embesutsag = number of inhabitants
- embesutuka = deserted
- embesutyan = inhabitance, inhabitancy
- embesuwa = housed, settled, sheltered
- embeut = habitant, inhabitant, occupant, placeholder
- embexen = holding in place, inhabiting, occupation, reservation, substitution
- embexer = to have a home, to hold a place, to hold in place, to inhabit, to occupy, to reserve, to substitute
- embexofyuj = dogear
- embexofyujbwa = dogeared
- embexut = lieutenant, occupant, occupier, placeholder, substitute
- embexwa = held in place, inhabited, occupied, reserved
embexwan -- emuipena
edit
- embexwan = reservedness
- embexway = reservedly
- embeyafwa = habitable, inhabitable
- embiea = occupying
- embien = occupation
- embier = to occupy
- embiut = occupant, occupier
- embiwa = occupied, taken
- embiwa sim = occupied chair, occupied seat
- embiwan = occupancy
- embuea = accommodating
- embuen = accommodation, affording, yielding
- embuer = to accommodate, to afford space, to give way, to yield
- embuun = yield
- embuwa = accommodated, afforded, yielded
- embuwas = yield
- embuyea = yielding
- embwa = located, placed, set
- emdyun = placename
- Emer = to Venus
- Emera = Venusian
- Emerat = Venusian
- emez = topaz
- emi = loci
- emiben = importation
- emifubut = sculler
- emifubwa mipar = sculler
- Emimag = Indian Ocean
- emimpar = launch, rowboat
- emipares = launch, rowboat, rowing boat
- emipea yexut = migrant worker
- emipen = emigrating, emigration, migration
- emipena = migratory
- emiper = to emigrate, to migrate
- emiput = emigrant, migrant
- emiputan = migrancy
- emkaxar = locating device
- emkaxen = location, moving, relocation, transplantation
- emkaxer = to locate
- emkaxut = mover
- emkaxwa = located, moved, relocated, transplanted
- emkexer = to try to locate
- emkuben = displacement, displacing
- emkuber = to displace
- emkubwa = displaced
- emkupen = sidestepping, stepping aside
- emkuper = to sidestep, to step aside
- emkyaser = to change location, to move, to relocate, to switch spots
- emkyaxer = to move, to relocate, to transplant
- emkyoser = to fix one's position, to settle in
- emkyosut = settler
- emnoda = locational
- emnodxer = to locate
- emos = second floor
- emoyeben = exclusion
- emoyeber = to exclude
- emoyebwa = excluded
- emoyebyea = exclusive
- emoyebyean = exclusivity
- emoyg = little spot
- empasen = locomotion
- empen = taking up a position
- emper = to take up a position
- empiea = moving on
- empien = departing, departure, leaving, moving on
- empier = to depart, to leave, to move on
- emroyoni = two millionths
- emsea = found, located
- emser = to be found, to be located
- emtuun = address
- emtuun dyes = address book
- emtuundrawa = addressed
- emtuundrawat = addressee
- emtuundren = addressing
- emtuundrer nidyuz = to address an envelope
- emtuundrer = to address
- emuipea = migrant, migrating
- emuipea yexut = migrant worker
- emuipen = migration
- emuipena = migratory
- emuiper = to migrate
- emuiput = migrant
- emuk = vermiculite
- emules = electron
- emupea = immigrating
- emupem = settlement
- emupen = immigration
- emuper = to immigrate, to settle
- emuput = immigrant, settler
- emupya = immigrated
- emxea = localizing
- emxen = localization, localizing, location, placement, situation
- emxer = to localize, to locate, to place, to situate
- emxwa = localized, located, placed, situated
- emyebea = including
- emyeber = to include
- emyebwa = included
- emyebyea = inclusive
- en- = ambi-, bi-, di-, duo-, two-
- -en = -ing, -tion, gerund inflection
- enaba = ancillary, second-ranking
- enabat = runner-up
- enaga = two-dimensional
- enagay = two-dimensionally
- enapa dyun = by-name, cognomen, secondary name
- enapa = second, secondary
- enapay = secondly
- enapelt = head louse
- enapetbixwa belir = curricle
- enavutyana = bipartisan
- enavutyanan = bipartisanship
- enaxlen = double-dealing, duplicity
- enaxlyea = deceitful, duplicitous
- enaxlyean = deceitfulness
- enaxlyeat = deceiver, double-dealer
- enaxlyeay = deceitfully
- enbirtub = tongs
- encaenhel = C2H2, acetylene
- encainheenolayt = acetate
- encalayt = bicarbonate
- encarolkayt = dichromate
- encaunhel = ethene, ethylene
- encayahel = ethane
- encayonhel = ethyl
- encilada = enchilada
- endalzeyna = bilingual
- endalzeynan = bilingualism
- endalzeynay = bilingually
- endeuzbok = diplophonia
- endooba = of dual nationality
- endooban = dual nationality
- endoobat = person of dual nationality
- endresiyn = digraph
- endresiyna = biliteral
- endrof = binder
- endun = gerund
- endungona = disyllabic
- enduzutvigon = cadenza
- endyuna = binomial
- enfatayoba mipar = catamaran
- enfuba = biramous
- enfuba mipar = kayak
- enfubsan = wishbone
- engar = square
- engaren = squaring
- engarer = to square, to squared
- engarwa = squared
- engarzyeb = magnum
- engayonxea = birefringent
- engayonxen = birefraction, birefringence
- engekunyena = squarish
- engevean = toss-up, tossup
- engoblawa = cut in two, dissected, halved
- engobler = to cut in half, to cut in two, to dissect, to halve
- engoblun = dissection, half-section
- engoflawa = ripped in two
- engoflen = ripping in two
- engofler = to rip in two
- engoflun = two-way split
- engona = bipartite, consisting of two parts
engona milyep tiuyf -- enmos tomaun
edit
- engona milyep tiuyf = bikini
- engonuer = to overdub
- engonuwas = overdub
- engonxen = bifurcation, bisecting, bisection, division, partition, schism
- engonxena = schismatic
- engonxer = to bifurcate, to bisect
- engonxwa = bifurcated, bisected
- engonxyafwa meg = schist
- engonxyea = schismatic
- engonyanbar = splicer
- engonyanben = splicing
- engonyanber = to splice
- engonyanbun = splice
- engonyanbwa = spliced
- engwomula = diatomic
- enhege-alancal = calomel
- enhelk polkayt = dihydrogan phosphate
- enheolkayn = oxidane
- enhepoenola sil = hypophosophorous acid
- Eniged = English language
- Enigeda = English, in English
- Enigeda minak = mile
- Enigeda minak siynmuf = milepost
- Enigeda minakyan = mileage
- Enigeda zu = zed
- Enigedalen = speaking English
- Enigedaler = to speak English
- Enigedalut = Anglophone, English speaker
- Enigedalwa = spoken in English
- Enigeder = to say in English
- Enigedrawa = written in English
- Enigedrer = to write in English
- Enigedut = Anglo
- Enigedwa = uttered in English
- Enigedxer = to Anglicize
- Enigedxwa = Anglicized
- Enigem- = Anglo-
- Enigem = England
- Enigema = Anglo, English
- Enigema tilam = English pub
- Enigemat = Englishman
- Enigem-Usoma = Anlgo-American
- enina = biternary
- enipelt = chinch bug
- enizona = bi-directional, bidirectional, two-way
- enizona pop = round trip, round-trip, two-way trip
- enizonay = bi-directionally, bidirectionally
- enjaba = biennial, biyearly, two-year
- enjaba itistam = two-year college
- enjabay = biennially, biennually, biyearly, every two years
- enjabyan = biennium
- enjabyani = biennia
- enjiba = bimonthly
- enjoibunyana = of dual heritage
- enjoibunyanat = person of dual heritage
- enjuba = two-day
- enkasiuna = bivariate
- enkebion = dilemma
- enkined = wedge
- enkinedsana = cuneiform
- enkinedxen = wedging
- enkinedxer = to wedge
- enkinedxwa = wedged
- enkoexut = mole
- enkuna = bilateral, double-sided, dual-sided, two-sided
- enkunada = double-edged
- enkunay = bilaterally
- enkunin = bilateralism
- enkunkyinxwa = weighted
- enkyopa = bistable
- enkyosa = bistate
- enlevelid = maltose, sucrose
- enmaka = dielectric
- enmeip = double lane
- enmesa mepyan = two port network
- enmespur = coupe
- enmeuma = bi-zonal
- enmilyeba = monobath
- enmimufa = double-masted
- enmos tomaun = maisonette
enmufa mimofpar -- entadumyank
edit
- enmufa mimofpar = brigantine
- enmuga = bimetallic
- enmugin = bimetallism
- enmulyana = bimolecular
- ennada = bilinear
- ennaeda agmep = two-lane highway
- ennaeda domep = two-lane street
- ennaeda mep = two-lane road
- ennaeda = two-lane, two-track
- ennaga = second-ranking, stereo-, two-dimensional
- ennagseuxar = stereo phonograph
- ennagsin = stereograph
- ennagsinxer = to stereographic
- ennagteaxa = stereoscopic
- ennagteaxar = stereoscope
- ennagteexa = stereophonic
- ennagteexar = stereophones
- ennaza = bivalent
- ennazona = divalent
- enneda = bi-planar, dihedral
- ennef = twill
- ennefxer = to twill
- ennefxwa = twilled
- ennega = bi-level, double-layered, split-level, two-level
- ennegmimofag = galleon
- ennod aybsiyn = diaeresis, double dot sign above, two dots above accent, two dots above diacritic, umlaut
- ennodas = bicuspid
- ennodsiyn = colon
- ennyef = pannier
- ennyivduzar = monochord
- enod = deuce
- enoga = backbench, second-degree, secondary
- enogat = backbencher
- enogay = secondarily
- enolkin = dioxin
- enolkiz = dioxide, peroxide
- enovgarsag = dilogarithm
- enpatijilza = double-yolked
- enpatuba = bi-wing
- enpatuba mampur = biplane
- enpolkiyt = diphosphite
- enpux = bijection
- enpuxa = bijective
- enpuxay = bijectively
- enrotoelkiyd = telluride
- ensaga = dual
- ensagan = duality
- ensagvyen = fraction
- ensagvyena = fractional
- ensagvyenay = fractionally
- ensana = bimorphic
- ensanan = bimorphism
- ensanas = bimorph
- ensaser = to become a couple up
- ensaun = duplicate
- ensauna = duplicate
- ensaunxar = duplicator
- ensaunxen = duplicating, duplication
- ensaunxer = to duplicate
- ensaunxwa = duplicated
- ensaunyafwa = duplicable
- ensaxen = coupling
- ensaxer = to couple
- ensaxwa = coupled
- ensemog = diptych
- enseuza = singsong
- enseuzaya = dipthongous
- enseuzika = dipthongous
- enseuzun = diphthong
- ensuana = binary
- ensuana sagun = binary digit
- ensuantooda = gender binary
- ensuantoodan = gender binariness
- ensyena = bimodal
- entada = bigamous
- entadan = bigamy
- entadin = bigamy
- entadina = bigamist
- entadinut = bigamist
- entadumyank = zygote
entadumyanka -- enzyukparut
edit
- entadumyanka = zygotic
- entajat = twin
- entajatan = twinship
- entapek = biathlon
- entayoza = of mixed skin color
- enteaba = binocular
- enteabar = binoculars
- enteazexa = bifocal
- enteazexar = bifocals
- entesa = ambiguous
- entesan = ambiguity
- entesay = ambiguously
- enteuboba = bilabial
- entexyena = divided, of two minds, split in one's opinion
- entibuj yagtif = swallowtail
- entiiba = binaural
- entiibilnada = of dual ethnicity
- entiibilnadan = person of dual ethnicity
- entima = bicameral
- entoba sim = love seat, loveseat
- entoba sum = double bed, full-size bed, twin bed
- entoba tim = double room
- entoba yija apetbixwa par = chaise
- entobgoypar = whipsaw
- entooba = bi-gendered, hermaphroditic
- entoobat = bi-gendered person, hermaphrodite
- entoobifa = bisexual
- entoobifan = bisexuality
- entoobinfay = bisexually
- entooda = biracial
- entoodan = bi-racialism, biracialism
- entoodat = biracial person
- entyoyaba = biped, bipedal
- entyoyabat = biped
- enuja ilyeb = jigger
- enujnoda = bipolar
- enujnoda ebkyaxar = bipolar transistor
- enujnoda yanxun sar = BD, bipolar junction device
- enujnodan = bipolarity
- enujyugfar = slicker
- enummagelwas = zwieback
- enuv = ogee
- enuzgolnad = secant
- enuzpixnif = parbuckle
- envamakmul = bication, dication
- envolza = dichromatic, dichromic
- envomakmul = dianion
- enyanava = bipartisan
- enyanavan = bipartisanship
- enyandeuza = biharmonic
- enyanxwa = biconnected
- enyaza = double-convex
- enyejuba = biweekly
- enyekuna = dual-purpose
- enyibteaxar = binoculars
- enyijteuzun = diphthong
- enyiv = quint
- enymolza tayeb = grizzle
- enyongona = dichotomous
- enyongonan = dichotomy
- enyongonxea = dichotomizing
- enyongonxena = dichotomic
- enyongonxer = to dichotomize
- enyongonxwa = dichotomized
- enyoonsaga = biquinary
- enyoza = biconcave, biconvex
- enyuijara = bivalve
- enzemula = binuclear
- enzyuk belar = dolly, hand truck, handcart
- enzyuka = two-wheeled
- enzyuk-apetbixpar = chariot
- enzyuk-apetbixparut = charioteer
- enzyukkyisbelar = cart
- enzyukkyispar = cart
- enzyukpar belsaib = bicycle rack, bike rack
- enzyukpar = bicycle, bike, velocipede
- enzyukpar meip = bike lane
- enzyukparen = bicycling, biking, cycling
- enzyukparer = to bicycle, to bike, to cycle
- enzyukparut = bicycler, bicyclist, biker, cyclist
enzyukpir -- eopeden
edit
- enzyukpir = moped, scooter
- enzyukpiren = going by moped, going by scooter
- enzyukpirer = to go by moped, to go by scooter
- enzyukpirut = mopeder
- enzyukpor aotnyan = motorcycle gang
- enzyukpor = motorcycle
- enzyukpor yigtef = motorcycle helmet
- enzyukporen = going by motorcycle, motorcycling
- enzyukporer = to go by motorcycle
- enzyukporut = motorcyclist
- eon bi goflari = pair of scissors
- eon bi tyoyavi = pair of socks
- eon = double, doubleton, duo, dyad, pair
- eon- = duo-
- eona dofin = double standard
- eona = double, dual, dyadic, twofold
- eona gedsiyn = double quotation mark, double quote
- eona gedsiyni = double quotation marks, double quotes
- eona kinad = double slash
- eona nadsiyn = double dash
- eona sum = double bed
- eona tej = double life
- eona uduzar = double bass
- eona yoib = double shift
- eonagser = to redouble
- eonagxer = to redouble
- eonagxwa = redoubled
- eonan = duality
- eonapxen = gemination
- eonapxer = to geminate
- eonas = doublet, pair
- eonat = twin
- eonati = twins
- eonatxer = to produce twins
- eonay = doubly, dually
- eondal = deviousness, double-talk, doublespeak
- eondalea = devious
- eondit = dual citizen
- eonditan = dual citizenship
- eongelseux = couplet, rhyme couplet
- eonifek = doubleheader
- eonin = dualism
- eonina = dualistic
- eoninut = dualist
- eonkoexut = double agent
- eonmosa yuzpur = double-decker bus
- eonnazun = twofer
- eonnixut = double-earner
- eonput = doppelganger
- eonsea = geminate
- eonsum = twin bed
- eontajat = twin
- eontajati = twins
- eontam = duplex
- eontesa = ambiguous
- eontesan = ambiguity
- eontimes = twin cabin
- eonx pyaon = double-up wave
- eonxar = copula, coupler, doubler
- eonxen = doubling, gemination, reduplication
- eonxer = to double
- eonxwa = coupled, doubled, geminate, paired up, reduplicate
- eonxwa mes = storm door
- eonxwer = to geminate
- eonyena = diploid, pairwise
- eonyif = twine
- eonyifxea vob = twiner
- eonyifxen = intertwining
- eonyifxer = to intertwine, to twine
- eonyifxwa = intertwined, twined
- eonyifzyun = ball of twine
- eonyijseux = double vowel
- eonyujseux = gemminate consonant
- eopebax milsum = squat toilet
- eopebaxea = squatting
- eopebaxen = squatting
- eopebaxer = to squat
- eopebaxwa = squatted
- eoped = bellow, moo
- eopeden = bellowing, lowing, mooing
eopeder -- eotifkyoxwa
edit
- eopeder = to bellow, to low, to moo
- eopel = beef
- eopel ebovol = beefburger, hamburger
- eopel gyagol = beefsteak, steak
- eopel yaggol = strip steak
- eopel yagteil = beef stew
- eopel zyigol bay bilyig = cheeseburger
- eopel zyigol = beef patty, hamburger
- eopelaya = beefy
- eopelayan = beefiness
- eopelika = beefy
- eopelikan = beefiness
- eopelyena = beefy
- eopelyenan = beefiness
- eopet = ox, steer
- eopet zeymep = ox ford, oxford
- eopeta = bovid, bovine
- eopetaput tyoyaf = buckaroo
- eopetek = rodeo
- eopeteon = pair of oxen
- eopeteyov = oxbow
- eopeti = oxen
- eopetibuj = oxtail
- eopetiibil-volz = oxblood
- eopetiibil-volza = oxblood
- eopetkobiren = rustling
- eopetkobirer = to rustle
- eopetkobirut = rustler
- eopetkobirwa = rustled
- eopetog = steer
- eopetpar = oxcart
- eopetud = calf, yeanling
- eopetud tayof = calfskin
- eopetuda tikib = calf's liver
- eopetudxen = calving
- eopetudxer = to calve, to yean
- eopetul = veal
- eopetyan bixpur = stock car
- eopetyan buxlun = cattle drive
- eopetyan = cattle, livestock, yoke of oxen
- eopetyan kyigoblar = poleaxe
- eopetyanagxut = stockbreeder
- eopetyanem = stockyard
- eopetyanizben = cattle-driving, cattle-steering
- eopetyanizber = to drive cattle, to steer cattle
- eopetyanizbut = cattle herder, cattle-driver
- eopeyt = cow
- eopwet = ox
- eopweti = oxen
- eot = couple, doublet, duo, pair, twain, twosome
- eotan = couplehood
- eotebyex = duel
- eotebyexen = dueling
- eotebyexut = dueler, duelist
- eotif ebkaxut = sex worker
- eotif ekar = sex toy
- eotif mansin = sex photo
- eotif = sex, sexual pleasure
- eotif yebux = sex drive
- eotif yexut = sex worker
- eotifa byaren = sexual arousal
- eotifa det = hookup
- eotifa kokexen = sexual predation
- eotifa kokexut = sexual predator
- eotifa = sexual
- eotifa yanup = hookup
- eotifan = sexuality
- eotifaxen = sexualization
- eotifaxer = to sexualize
- eotifaxwa = sexualized
- eotifay = sexually
- eotifaya = sexy
- eotifayan = sexiness
- eotifbyarwa = aroused
- eotifdet = sex mate, sex partner
- eotifek = sex play
- eotifika = sexed, sexy
- eotifikan = sexiness
- eotifikay = sexily
- eotifkyoxwa = addicted to sex, dissolute
eotifkyoxway -- epeytyanut
edit
- eotifkyoxway = dissolutely
- eotifla = horny
- eotiflan = horniness
- eotifoya = sexless
- eotifrut = sexpot
- eotiftojben = sex murder
- eotiftojbuty = sex murderer
- eotifuer = to sexually arouse
- eotifuka = sexless
- eotifuwa = aroused, sexed, sexually aroused
- eotifuyea = sexually arousing, sexy
- eotifxen = having intercourse, having sex
- eotifxer = to have sex
- eotifyex = prostitution
- eotifyexut = prostitute
- eotifyog = quickie
- eotifyoxwan = dissoluteness
- eotser = to copulate, to couple up, to mate, to pair up, to rut
- eotxen = copulation, coupling, mating, pairing, rutting
- eotxen ifek = sex game
- eotxena = copulative, copulatory
- eotxer = to copulate, to couple, to doubler, to have sex, to mate, to pair up
- eotxut = copulater
- eotxwa = coupled, mated, paired, rutted
- epad = quack
- epaden = quacking
- epader = to quack
- epat = duck
- epatayeb = eiderdown
- epatekar = ducky
- epatud = baby duck, duckling
- epatyan = brace, paddling, raft, skiff, sord
- epavol = Brussel sprouts, kohlrabi
- epayetob = vampire [fictional]
- epayt = duck
- eped = bowwow, moo, woof, woofer
- epeden = bellowing, mooing
- epeder = to bellow, to moo, to snort
- epeit = seal
- epeitayof = sealskin
- epeit-maolza = seal gray
- epelat = termite
- epelt = tarantula
- epeltbok = mange
- epeltboka = mangy
- epeltbokan = manginess
- epen = intercession
- epena = intercessory
- eper = to go between, to intercede, to intervene
- epet = bovine, bull, cattle
- epeta = taurine
- epetam = bull pen, cowshed
- epetebyex = bullfight
- epetebyexam = bullfight arena
- epetebyexen = bullfighting
- epetekem = bullring
- epeteyub = bullhorn
- epetovek = bullfight
- epetovekam = bullfight arena
- epetoveken = bullfighting
- epetud = bullock, calf, veal
- epetud goblunog = veal cutlet
- epetum = bullpen
- epetyanutyena = bucolic
- epetyena = taurine
- epetyoyabwa = hoofed
- epeybil = cow's milk
- epeyefyenan = silkiness
- epeyet = roundworm
- epeyt = cow
- epeyt meyp = cow path
- epeytayob = cowhide
- epeytayobbok = cowpox
- epeytibuj = cow tail
- epeytoybet = cowgirl
- epeytseusar = cowbell
- epeytud = cowling, heifer
- epeytwobet = cowboy
- epeytwobet dyez = cowboy flick
- epeytyanut = cowhand, cowherd, cowman
- epiapea = floating, swimming, wading
- epiapen = floating, swimming, wading
- epiaper = to float, to swim, to wade
- epiaput = floater, swimmer, wader
- epiit = crawdad
- epilt = starfish
- epit = flounder
- epixea = intercepting
- epixen = intercepting, interception
- epixer = to intercept
- epixun = intercept
- epixwa = intercepted
- epiyed = croak, rivet
- epiyeden = croaking, riveting
- epiyeder = to croak, to rivet
- epiyet = frog
- epiyetam = toadstool
- epiyetyob = frog leg
- epleden = wailing
- epleder = to wail
- Epod = Esperanto
- Epodaler = to speak Esperanto
- Epodalut = Esperanto speaker
- Epoder = to say in Esperanto
- epot = buffalo
- epsilon = epsilon
- epusen = jumping between
- epuser = to jump between
- epuxen = interjection
- epuxer = to interject
- epuxwa = interjected
- epwat = drake
- epwet = bull
- epyad = scream
- epyaden = screaming
- epyader = to scream
- epyat = vulture
- epyata = vulturine
- epyatyena = vulturine
- epyeit = mussel
- epyet = caiman
- epyeyx = skirmish, tussle
- epyeyxen = skirmishing, tussling
- epyeyxer = to skirmish, to tussle
- epyit = swordfish
- epyod = growl
- epyoden = growling
- epyoder = to growl
- epyot- elza = tiger orange
- epyot pexnyem = tiger's cage
- epyot = tiger
- epyotam = tiger's den
- epyotud = tiger cub, whelp
- epyotyena = tigerish
- epyoyt = tigress
- epyoytud = tiger cub
- -er = to verb infinitive inflection
- erdun = verb
- erduna adun = verbal adjective
- erduna = verbal
- erdunjob = tense, verb tense
- erdunjoboya = tenseless
- erdunjobuka = tenseless
- Erim = Eritrea
- Erima = Eritrean
- Erimat = Eritrean, inhabitant of Eritrea
- erolk = Er, erbium
- eroyni = two thousanths
- ersan = infinitive
- ersana = infinitival
- -es = -let, suffix denoting smaller inanimate version of something
- esagtun = geometry
- esagtuna = geometric, geometrical
- esagtunay = geometrically
- esagtut = geometer, geometrician, geometrist
- esan = state
- esana = static
- esaun = kingdom
- esazul = HDPE, polyethylene
- Ese... = There are..., There is...
- esea = available, existent, existing, extant
- esean = availability, existence
- eseaxer = to make available
- esen = existence
- esena = existential, substantive
- esenay = substantively
- esenin = existentialism
- esenina = existentialist
- eseninay = existentially
- eseninut = existentialist
- esepyet = asp
- eser = to exist, to there to be
- esipyet = copperhead
- eskimomimpar = umiak
- eskudo = escudo
- Eso gre nig av hyat. = There will be enough space for everyone.
- eso = two hundred
- esoa = two hundredth
- Esohem = Western Sahara
- Esohema = Western Saharan
- Esohemat = Western Saharan, inhabitant of Western Sahara
- esolk = Es, einsteinium
- esomdoym = pueblo
- esomdut = caballero
- esomige = carat
- esompetog = jennet
- eson = entity
- esonjabzyus = bicentenary
- esonjabzyusa = bicentennial
- Esopod = Spanish
- Esopoda = Hispanic
- Esopodaler = to speak Spanish
- Esopodalut = Hispanophone, Spanish speaker
- Esopodat = Hispanic
- Esopod-Enida = Spanish-English
- Esopoder = to say in Spanish
- Esopoeniged = Spanglish
- Esopom = Spain
- Esopoma = Spanish
- Esopomat = Spaniard
- Esotod = Estonian
- Esotodaler = to speak Estonian
- Esotodalut = Estonian speaker
- Esotoder = to say in Estonian
- Esotom = Estonia
- Esotoma = Estonian
- Esotomat = Estonian, inhabitant of Estonia
- esoyn bil = two percent milk
- esoyn = two hundredths
- esun = entity
- esuna = paired
- esupyet = grass snake
- esut = subject
- esyen bi dop = state of war
- Esyen bi ha Yanx dodal = State of the Union address
- esyen bi soni = state of affairs
- esyen bi tep = state of mind
- esyen = state, status
- esyena = stative, status-related
- Et afe per. = You may go.
- Et afe... = You may...
- Et ake! = Touché!, You win!
- -et = -et, suffix denoting smaller animate version of
- et eut = you yourself
- Et kyoembofe. = Parking prohibited.
- Et Miradale = You speak Mirad, right?
- Et Movofe. = No smoking.
- Et se jabwa = You're ready right?
- Et se vyaka; at se vyoka. = You are right; I am wrong.
- Et se vyonayba. = You're out of turn.
- Et tease trawa bu at. = You look familiar to me.
- et = thee, thou, you
- Et updiwe! = You are invited!, You are welcome!
- Et yafe vlatuwer van... = to You can be assured that...
- Et yofe votexuer at ha esen bi Tot. = to You can't get me to doubt God's existence.
- eta = eta, thine, thy, your
- Eta Yaban = Your Highness
- Eta Yabran = Your Eminence
- Etaat = Dominion, Lordship
- etabij = larva
- etabija = larval
- Etaet = Cherub, Stronghold, Virtue
- Etait = Power
- etas = your thing, yours
- etasi = your things, yours
- etayub = pituitary gland
- etef = beret
- etefog = biretta
- etepat = cockatiel
- eteupib = lateral incisor
- etistam = high school, lyceum, secondary school
- etistamper = to attend high school, to attend secondary school
- etistamput = high school attendee, high schooler, secondary school attendee
- etistamut = high school student, secondary school student
- etiuv = briefs
- Etohedreyen = Ethiopic script
- Etohem = Ethiopia
- Etohema = Ethiopian
- Etohemat = Ethiopian, inhabitant of Ethiopia
- etoyza = blondish
- etoza = blond, towheaded
- etoza yavil = blond beer, lager
- etozat = blond guy, blond person, towhead
- etozayt = blonde
- etulyan = second course
- etulyanen = enjoying a second course
- etulyaner = to enjoy a second course
- etutamyaneb = dean
- etutamyaneban = deanship
- etuyub = index finger
- etuyuben = indication, pointing
- etuyuber = to indicate, to point
- etyal = lunch
- etyalag = luncheon
- etyalam = luncheonette
- etyalien = lunching
- etyalier = to have lunch
- etyalim = lunchroom
- etyaljob = lunchtime
- etyalnyem = lunchbox
- etyaluer = to serve lunch
- etyapyot = chacma baboon
- etyoyaf = tennis shoe
- -eu- = mnemonic pattern for sound words, stub for "teub"
- eulk = Eu, europium
- Eun = Euro, euro
- eun = pair
- euna eksag = even score
- euna = even
- euna sag = even number
- Eunasoyn = Eurocent
- euntyoyuba = artiodaktylos, even-toed
- eut = thyself, yourself
- euta = your own
- eutas = your own, your own thing
- eutasi = your own, your own things
- euxneg = volume
- ev = neither for nor against, neutral with respect to
- eva = neutral
- evan = neutrality
- evat = mugwump
- evay = neutrally
- evayza = turquoise
- evdea = equivocating
- evden = equivocation
- evder = to equivocate, to speak neutrally of
- evdofin = amorality
- evdofina = amoral
- evdofinat = amoral person
- evdofinay = amorally
- evdut = equivocator
- evdwa = equivocated
- eveel = snow pea
- evil = rye whiskey
- evin = neutralism
- evina = neutralist
- evinut = neutralist
- evmul = neutrino
- evob = rye
- evos = dahlia
evtaabifa -- exdren ublawat
edit
- evtaabifa = of neutral sexuality
- evtaabifat = person of neutral sexuality
- evteusa = bland
- evtooba = epicene, gender-neutral, neuter
- evtos = apathy, indifference, neutral feeling
- evtosea = apathetic, indifferent, neutral-feeling
- evtosean = indifference
- evtoseay = apathetically, indifferently
- evtosen = feeling neutral, indifference
- evtotin = atheism
- evtotina = atheist, atheistic
- evtotinut = atheist
- evuduzar = alto saxophone
- evxar = neutralizer
- evxea = neutralizing
- evxen = neutralization, neutralizing
- evxer = to neutralize, to spay
- evxus = neutralizer
- evxut = neutralizer
- evxwa = neutralized, spayed
- evyapot = eland
- evyijteuz = schwa
- ewa ga jodi = twice more, two more times
- ewa gajodi = twice more, two more times
- ewa gasi = two more things
- ewa gati = two more people
- ewa jodi hyajab = twice a year, two times a year
- ewa jodi hyajub = twice a day, two times a day
- ewa jodi = on two occasions, twice, two times
- ewa pens = tuppence, tuppenny, twopence, twopenny
- ewa = two
- ewa yejubi = fortnight
- ewalapyot = ocelot
- ewalepyit = grouper
- ewalopot = vicuna
- ewapeit = orca
- ewapelt = giant house spider
- ewapiit = Maine lobster
- ewapyit = tiger shark
- ewas = dyad
- ewasa = dyadic
- ewasi = two of them, two things
- ewat deuzun = duet
- ewatdeuzun = duet
- ewati = two of them, two persons
- Ewed = Ewe
- Ewedaler = to speak Ewe
- Ewedalut = Ewe speaker
- Eweder = to say in Ewe
- ewipelat = sawfly
- ewipyit = bluefin tuna
- ewipyot = gray fox
- ewopayet = brontosaurus
- ex = function, operation
- exapelt = fire ant
- exbexen = holding office
- exbexlawa = maintained
- exbexlen = maintenance, upkeep
- exbexler = to maintain
- exbexlutyan = maintenance crew
- exbookgoxtun = ergonomics
- exbookgoxtuna = ergonomic
- exbookgoxtunay = ergonomically
- exbookgoxtut = ergonomist
- exdiea = running
- exdien = being a candidate, running for office
- exdier = to be a candidate, to run for office
- exdiut = candidate
- exdiutan = candidacy, candidature
- exdraf = plan
- exdrasin = diagram
- exdrasina = diagrammatic
- exdrasinay = diagrammatically
- exdrasinen = diagramming
- exdrasiner = to diagram
- exdrasinut = diagrammer
- exdrasinwa = diagrammable, diagrammed
- exdrawa = planned
- exdren = planner, planning
- exdren ublawat = planning commissioner
exdren ublawatyan -- exujber
edit
- exdren ublawatyan = planning commission
- exdren xab = planning staff
- exdrer = to plan
- exdun = functor
- exea = functioning, in service, operating, operational, running, working
- exea kyos = functioning state, operating state
- exea maknyif = live wire
- exean = functionality, functioning state, operating state
- exeay = functionally
- exeb = boss
- exef = lifeblood
- exen = driving, functioning, operating, operation, running
- exena = functional, operational, running
- exenay = functionally, operationally
- exenin = functionalism
- exenina = functionalist
- exeninut = functionalist
- exenjob = uptime
- exenjoba = runtime
- exer mampur = to pilot a plane
- exer mimpur = to pilot a ship
- exer mompur = to pilot a spaceship
- exer pur = to drive a car, operate a car
- exer seusar = to ring a bell
- exer seusir = to beep a horn, sound an alarm, toot a horn
- exer = to drive, to function, to operate, to pilot, to run, to work
- exer vyavay = to operate precisely, run like clockwork
- exgon asaun = role model
- exgon = role
- exgoneken = role-playing
- exgoneker = to role-play
- exgonekut = character, role-player
- exgonekutyan = cast
- exkexut = candidate
- exkexutan = candidacy
- exkexutyan = slate of candidates
- exkodun = opcode
- exlam = processing plant
- exlar = processor
- exlawa = processed
- exlawa tol = processed food
- exlea = functional, in process, in service
- exlen bey glali = batch-processing
- exlen = functioning, processing
- exlena = functional
- exlena vyab = precept
- exler iztuun = to process an instruction
- exler = to process
- exlyen = process
- exnig = area of operations, compound, field, operational terrain
- exoyeben = outsourcing
- exoyeber = to outsource
- expop = sortie
- exsiyn = badge, emblem, insignia
- exsiyna = emblematical
- exsyun = functor
- extuen = instructing, instruction
- extuer = to instruct
- extuun drayef = instruction sheet
- extuun = instruction
- extuuna = instructional
- extuundrasyan = software
- extuundrawa = coded, programmed
- extuundren = code, coding, programming
- extuundrer = to code, to program
- extuundrut = coder, programmer
- extuundryafwa = programmable
- extuundryafwan = programmability
- extuundyes = instruction book, operating manual
- extuundyeys = instruction manual
- extuuni = instructions
- extuunyan = program
- extuunyana = programmatic
- extuut = instructor
- extuwa = instructed
- extuyea = instructive
- extuyeay = instructively
- extyepat = mastermind
- exujben = sapping, wearing out
- exujber = to exhaust, to sap, to wear out
exujbwa -- eybxwadwa
edit
- exujbwa = exhausted, sapped, worn out
- exujea = wearing out
- exujer = to quit functioning, to wear out
- exujnad = operating limit
- exujya = worn out
- exun = function
- exupelt = cockchafer, may bug
- exus = functor
- exut = driver, functionary, operative, operator, pilot
- exutyan = officialdom, operating staff
- exwa = driven, piloted
- exwas = operand
- exwer bey = to run on
- exyaf = competence, competency
- exyafa = competent
- exyafay = competently
- exyafwa = functional, operable, runnable, workable
- exyafwan = operability, workability
- exyafway = workably
- exyen = maneuver, method, modus operandi, operating procedure
- exyena = methodical, process-related
- exyenan = methodicalness
- exyenay = methodically
- exyenijben = startup
- exyentun = methodology
- exyentuna = methodological
- exyentunay = methodologically
- exyenyag = rigmarole
- exyik = dysfunction, glitch
- exyikwa = dysfunctional
- exyofa = inoperative
- exyofog = quirk
- exyofogaya = quirky
- exyofogayan = quirkiness
- exyofogika = quirky
- exyofogikan = quirkiness
- exyofwa = dysfunction, dysfunctional, inoperable, nonoperational, nonoperative, unworkable
- exyofwan = dysfunctionality, inoperability
- exyofway = dysfunctionally
- exyujben = wearing out
- exyujber = to exhaust, to wear out
- exyujbwa = exhausted, worn out
- ey = else, or
- eyabdeuzuyt = second soprano
- eyabdeuzwut = second tenor
- eyabtyoyaf = buskin
- Eyanmel = Africa, continent of Africa
- Eyanmela = African
- Eyanmelat = African
- Eyanmel-Usoma = African-American, Afro-American, Black American
- Eyanmel-Usomat = African-American, Afro-American, Black American
- eyaybdeuzuyt = second alto
- eyb = amid, amidst, among, amongst, in the midst of
- eyb hyusi = among other things, inter alia
- eyb- = intra-
- eyb tejeati = inter vivos
- eyb yat = among ourselves, inter nos
- eyb yituti = among themselves, inter se
- eybdoomay = intranationally
- eybilyug = butterine
- eybkoex = intrigue
- eybkoexut = intriguer
- eybmul = mix, mixture
- eybmulxar = mixer
- eybmulxer = to mix in
- eybmulxwa = mixed in
- eybmulxyafwa = mixable
- eybsea = involved
- eybsen = mingling
- eybser be = to be interested in
- eybser = to get involved, to involve oneself, to mingle
- eybtooda = intra-racial
- eybxea = involving
- eybxen = embroilment, enmeshment, interest, intermingling, involvement, mingling
- eybxer = to embroil, to enmesh, to interest, to intermingle, to involve, to mingle
- eybxwa = enmeshed, interested, intermingled, involved, mingled
- eybxwadea = implicating
- eybxwaden = implicating, implication
- eybxwader = to implicate
- eybxwadwa = implicated
eybxwat -- eynfudizeud
edit
- eybxwat = interested party
- eybxwer be = to having an interest in
- eybxwer = to involve oneself
- eybyanben = blending, melange, mixing in
- eybyanber = to blend, to mix in
- eybyanbwa = blended
- eybyanpen = blending in, get involved, mixing in
- eybyanper = to commingle
- eyepiit = horseshoe crab
- eyepyader = to screech
- eyepyat = screech owl
- eyetas = yours
- eyetasi = yours
- eyfer = to feel the need, to have an urge
- eyga = average, more or less normal
- eygay = on average
- eygon = average
- eygser = to average
- eyifayub = tonsil
- eyifayuba = tonsorial
- eyifayuboben = tonsillectomy
- eyjaba = biannual
- eyjabay = biannually
- eyjiba = bimensual
- eyjnaba = semiannual
- eyjnwota = adolescent
- eylza = light orange
- eym = little place, nook
- eymaeg = coke
- eymaegem = coking works
- eymaegsaxam = coke plant
- eymaegsaxen = coking
- eymameg = coke
- eymamursan = meniscum
- eymernad = meridian
- eyn- = demi-, half-, hemi-, mixed-, pen-, quasi-, semi-
- eyn = half, moiety
- -eyn = -tion
- eyn yab = half way up, part the way up
- eyn yob = half way down, part the way down
- eyna = half, quasi
- eyna kaxon = partial solution
- eyna nod = half note
- eynabaxrea = affricate
- eynabaxrea yujteuzun = affricative consonant
- eynabdrun = half title
- eynagxwa = half-grown
- eynalza = semi-red
- eynama = lukewarm, tepid
- eynaman = lukewarmness, tepidity, tepidness
- eynamaxer = to tepefy
- eynamay = lukewarmly, tepidly
- eynamsen = getting lukewarm, growing tepid
- eynamser = to get lukewarm, to grow tepid
- eynamur = crescent moon, half moon
- eynamurmeg = lunate
- eynamurmiekyaz = lunette
- eynamurovol = croissant
- eynamursan = crescent shape
- eynamuryena = lunate
- eynamuryij = lunette
- eynamxen = making lukewarm, making tepid
- eynamxer = to make lukewarm, to make tepid
- eynamxwa = made tepid, make lukewarm
- eynay = almost, barely, half-way, hardly
- eynaya = half full
- eynbil = half-and-half
- eynbixwas = semi-trailer, semitrailer
- eyndabyena = semiofficial
- eyndizeub = half-smile
- eyndreva = half-page
- eyndun = halfword
- eynduznod = minim
- eynegon = gauge
- eynelza = semi-orange
- eynfaosyeb = butt
- eynfia = mediocre
- eynfian = mediocrity
- eynfiay = mediocrely
- eynfudizeud = snigger
eynfudizeuder -- eynmonay
edit
- eynfudizeuder = to snigger
- eyngoblawa = bisected
- eyngoblen = bisecting, bisection
- eyngobler = to bisect
- eyngol = half
- eyngolen = dividing in half, dividing in two, halving
- eyngoler = to divide in half, to divide in two, to halve
- eyngolwa = divided in half, divided in two, halved
- eyngon = half share
- eyngonxar = splitter
- eyngonxen = splitting
- eyngonxer = to split in two
- eyngonxwa = divided, split in two
- eyngoynen = halving
- eyngoyner = to halve
- eyngoynwa = halved
- eyngyia = semisolid, stodgy
- eyngyian = stodginess
- eyngyiavol = semolina
- eyngyiay = stodgily
- eyngyiser = to congeal
- eyngyixen = congelation
- eyngyixer = to congeal
- eyngyixun = congealment
- eynika = half full
- eynikay = almost
- eynikber = to fill up half way
- eynikbwa = half-filled
- eynilsyeb = half carafe
- eyniluarzyeyb = half carafe
- eynilxwa yom = slush
- eynilza = semi-yellow, slightly yellow
- eynizaybar = semiconductor
- eynizaybea = semiconducting
- eynizayben = semiconducting
- eynjab = half a year
- eynjaba = biannually, semi-annual, twice a year
- eynjabay = semi-annually, semiannually, semiyearly
- eynjesea = semipermanent
- eynjeseay = semipermanently
- eynjiba = semimonthly
- eynjomir = purgatory
- eynjwob = half-hour
- eynjwob yiz bi yawa = half past six
- eynjwot = adolescent
- eynjwotan = adolescence
- eynkajwa = half-opened
- eynkin = radius
- eynkinad = radius, ray
- eynkjojay = semipermanently
- eynkojwa = half-closed
- eynkyoja = semipermanent
- eynkyojesea = semipermanent
- eynkyojeseay = semipermanently
- eynlevelika = semisweet
- eynmalzat = half-white
- eynmamiler = to parboil
- eynmaolza = semi-gray
- eynmayj = noonish
- eynmelza = semi-brown
- eynmep = half-way, halfway
- eynmerzyun = hemisphere
- eynmerzyuna = hemispherical
- eynmes = half-door
- eynmilpea = wading
- eynmilpen miyom = wading pool
- eynmilpen = wading
- eynmilper = to wade
- eynmilput = wader
- eynmis = flap, shutter
- eynmoalz = hoar
- eynmoalza = hoary
- eynmoalzan = hoariness
- eynmolza = grizzled
- eynmolzat = half-black
- eynmon = half-light, penumbra, shade
- eynmona milvolz = gouache
- eynmona = opaque, partially obscure shadowy
- eynmonan = opacity, opaqueness, shadowiness
- eynmonay = opaquely
eynmonxen -- eyntujpea
edit
- eynmonxen = adumbration, shadowing
- eynmonxer = to adumbrate
- eynmonxwa = adumbrated, partially obscured
- eynmotoza = gray-haired, grayed, grizzly
- eynmotozea = graying
- eynmotozen = graying
- eynmotozer = to go gray
- eynmul = amalgam, blend, melange
- eynmula = blended
- eynmulxar = blender
- eynmulxen = amalgamation
- eynmulxer = to amalgamate, to blend
- eynmulxwa = amalgamated, blended
- eynnax = half fare
- eynobemernada = semitropical, subtorrid
- eynonyifwa = semidetached
- eynoyeb = half-way in, part-way in
- eynoytofa = halfnaked, semi-nude
- eynpeni = halfpenny
- eynpens = halfpence
- eynper = to enter the midst of, to get involved, to go among, to join
- eynpos = half-stop
- eynseuz = semitone
- eynsexyenxwa = semi-structured
- eynsim = bar stool, footstool, stool
- eynsum = day bed
- eyntaymes = courtyard, covered shelter
- eynteaten = glimpsing, making out
- eynteater = to glimpse, to make out
- eynteatwa = glimpsed, made out
- eynteatyofa = purblind
- eynteaxen = squinting
- eynteaxer = to squint
- eyntebbuk = migraine
- eyntebuyz = tiara
- eyntebuz = diadem
- eyntej = half-life
- eyntejea = stunted, vegetating
- eyntejen = vegetating
- eyntejer = to vegetate
- eynteliwa = half-eaten
- eyntepa = halfwitted
- eyntepat = halfwit
- eynteptija = semi-alert, semi-conscious
- eynteptijan = semi-alertness, semi-consciousness
- eyntestwa = half-understood
- eynteubier = to half-swallow
- eynteusoz = snicker, titter
- eynteusozen = snickering, tittering
- eynteusozer = to snicker, to titter
- eyntiav = tank top
- eyntif = plastron
- eyntij = stupor, trance
- eyntija = half-awake, in a stupor, in a trance
- eyntijben = stupefaction
- eyntijber = to put into a trance, to stupefy
- eyntijbwa = stupefied
- eyntijdalen = glossolalia
- eyntikebiloker = to gag
- eyntilsyeb = demitasse
- eyntipa = half-hearted, halfhearted
- eyntipay = halfheartedly
- eyntipin = halfheartedness
- eyntoba = half-human
- eyntobapet = centaur
- eyntot = demigod
- eyntuaf = sash, sling
- eyntuafen = slinging
- eyntuafut = slinger
- eyntuj = daydream, doze, nap, trance
- eyntuj duz = trance music
- eyntuja = half-asleep
- eyntujben = putting into a trance
- eyntujber = to put into a trance
- eyntujbwa = put into a trance
- eyntujea = day-dreaming, dozing, drowsy, half-sleeping, napping
- eyntujen = day-dreaming, dozing
- eyntujer = to day-dream, to doze, to nap
- eyntujier = to grow drowsy
- eyntujpea = falling into a trance
eyntujpen -- eynyuper
edit
- eyntujpen = dozing off, falling into a trance
- eyntujper = to doze off, to fall into a trance
- eyntujya = dozed off
- eyntujyena = trance-like
- eyntuxwa = half-taught
- eyntuyaf = mitt, mitten
- eyntyaxyena = semi-industrial
- eyntyenuwa = semiskilled
- eyntyodaba = semi-democratic
- eyntyoyaf = loafer, low shoe
- eyntyoyav = no show sock, slip on padding, slip sock
- eynujber = to finish halfway
- eynujbwa = half-finished
- eynujna = semifinal
- eynujnat = semifinalist
- eynuka = half empty
- eynukmel = semidesert, steppe
- eynukmem = steppe
- eynulza = semi-green
- eynuma = semiarid
- eynutexea = semiautomatic
- eynutexeaxwa = semi-automated
- eynuzber = to turn part way
- eynuzper = to turn part way
- eynvolza = mixed-color
- eynvolzat = mulatto, person of mixed color
- eynvolzata = of mixed race, of mixed skin color
- eynvoylziltyen = mezzotint
- eynvyan = half truth
- eynvyodin = fib, white lie
- eynvyodinen = fibbing
- eynvyodiner = to fib
- eynvyodinut = fibber
- eynxaba = semiofficial
- eynxen = halving
- eynxer = to cut in half, to halve
- eynxun = fissure
- eynxwa = cut in half, cut in two, fissured, halved
- eynxwa tayebuj = split end
- eynxyafwa = fissile
- eynyaba = half-way up, part-way up
- eynyabwa duzneg = sharp
- eynyabwas = sharp
- eynyaga tayf = midi
- eynyalza = semi-purple
- eynyanotyanina = pinko
- eynyanotyaninut = pinko
- eynyaozgoblaren = sawing in half
- eynyaozgoblarer = to saw in half
- eynyaozgoblarwa = sawed-in-half
- eynyaozgoblawa = sawed-in-half
- eynyaozgoblen = sawing in half
- eynyaozgobler = to saw in half
- eynyeba = half-way in, part-way in
- eynyejubay = semiweekly
- eynyelza = semi-pink
- eynyexnadujbwa = semiretired
- eynyexyena = semiprofessional
- eynyiga = semi-hard
- eynyigza = partly acidic, sour
- eynyija = ajar, half-open, partially open, partly open
- eynyijbar = door chain
- eynyijben = leaving ajar, leaving open halfway
- eynyijber = to leave ajar, to open halfway
- eynyijbwa = half-opened, left ajar, opened halfway
- eynyijteuzun = semivowel
- eynyoba = half-way down, part-way down
- eynyobwa duzneg = flat
- eynyobwas = flat
- eynyolza = semi-blue
- eynyonmel = peninsula
- eynyonmela = peninsular
- eynyonota = semiprivate
- eynyugza = semisweet
- eynyuja = ajar, closed halfway
- eynyujber = to close half-way, to close halfway, to leave ajar, to partially close
- eynyujbwa = closed halfway, left ajar
- eynyujer = to close half-way, to close halfway
- eynyujteuzun = semi-consonant
- eynyuper = to approach halfway
eynzoymon -- ezyenan
edit
- eynzoymon = penumbra
- eynzyeilpea = semipermeable
- eynzyeilpyafwa = semipermeable
- eynzyenad = radius
- eynzyeteasa = semitransparent
- eynzyeteatuwa = semi-opaque
- eynzyuber = to turn part way
- eynzyudezam = amphitheater, amphitheatre
- eynzyun = crescent
- eynzyuna = crescent
- eynzyunid = hemisphere
- eynzyunida = hemispheric
- eynzyup = half turn, half-turn
- eynzyupea = turning half-way around
- eynzyuper = to turn half way round, to turn half-way around, to turn halfway, to turn part way
- eynzyus = semi-circle, semicircle
- eynzyusa = semi-circular, semicircular
- eynzyusovol = turnover
- eyobdeuzat = second bass
- eyobdeuzayt = second alto
- eyobdeuzuyt = second alto
- eyobdeuzwut = second base, second bass
- eyon = half
- eyona = half
- eyonxen = halving
- eyonxer = to halve
- eyonxwa = halved
- eyt eut = you yourself
- eyt = you
- eyta = your
- eytas = yours
- eytasi = yours
- eyugsul = styrene-butadiene rubber
- eyxen = or'ing
- eyxer = to or
- eyxwa = or'ed
- eza glan = moderate amount, modest quantity, modest sum, modicum
- eza = medium, moderate
- eza xag = medium frequency
- ezaga = medium-sized, of moderate size
- ezamana = temperate
- ezamanan = temperateness
- ezamanay = temperately
- ezamayna = temperate
- ezamaynan = temperateness
- ezan = moderateness, moderation
- ezaxea = moderating
- ezaxen = moderating, moderation
- ezaxer = to moderate
- ezaxut = moderator
- ezaxwa = moderated
- ezay = moderately
- ezfina = of medium quality
- ezgremagelwa = medium-well
- ezgromagelwa = medium rare
- ezmagelwa = cooked medium-well
- eznaga = medium-sized
- ezon = medium
- ezyen = modesty
- ezyena = demure, modest
- ezyenan = demureness