Interlingua/Profanity

Interlingua profanity exists by the nature of the language, though Alexander Gode probably did not have it in mind when he extracted Interlingua from common words and grammar rules in Romance and Romance-influenced languages. Because Interlingua is derived from existing languages, its profane and obscene words reflect the culture and common vocabulary of the people who speak these languages. Among speakers of Interlingua itself, this profanity is rare, though it does occur, and a considerably large number of the words below can be found in dictionaries, such as the Dictionario francese-interlingua by Piet Cleij.

Listing the words below does not constitute an endorsement of their use. However, the words are especially helpful in translations of literary works, so they are worth learning for people with such aspirations. Keep in mind that this is also not an exhaustive list.

  • cacar: to poo, poop, take a dump, etc.
    caca / cacca[1]: poo.
    facer caca: to poo. Children's language but may also be used sarcastically.
    cacata: action of pooping, defecation.
    facer un cacata: literally to take a dump but may be felt as vulgar or impolite. Also, to do a shitty thing, a wrong action, a poorly made job.
    cacar se: to shit oneself.
    cacatorio: vulgar version of "toilet". Referring to a person, also “very ugly” or “very dirty”.
  • caralio: dick, cock. [2]
  • cauda: penis, dick, cock. Not vulgar, but very informal. Literally: tail.
  • colion: vulgar version of "testicle"; ball.
    haber le coliones: have the balls; have balls.
  • cornute adj (cornuto sm, cornuta sf): cuckold. Also, used in a similarly offensive way as "asshole". Literally "horned."
    portar cornos: to be a cuckold. Literally "to carry horns."
  • cretin adj. (cretino sm, cretina sf): cretin, idiot, moron, etc.
  • crepa! / va crepar!: particularly hostile version of “fuck you!”, similar to “kill yourself!” in English. Literally “go die!”.
  • cucu: cuckold; by extension dumb, stupid, easily fooled. Literally "cuckoo" as in the bird or the clock.
  • culo: butt, ass, arse. Not vulgar but, like in English, its usage may depend on how formal the situation is, with posterior, podice or genas being neutral synonyms.
    culetto: little bum. Normally used for children’s language, or also with an intention of “cuteness”, or “attractiveness”.
    un belle culetto: a hot booty, a sexy ass.
    incular: anally penetrate, bugger, sodomize. Extended to also signify to scam, to rob, to fuck someone over, to act maliciously behind someone’s back, to set someone up etc.
    inculate: (vulgar) shitty, but also as a slur: faggot, effeminate male.
  • cunno: cunt.
    cunnilingus / cunnilinction: eating out, eating pussy, cunnilingus. Literally “pussy-licking”.
  • diabolo: devil. As an interjection, also "damn!". Used by Christians to make something negative or vulgar in general.
    al diabolo con illo/ille/illa!: to hell with it/him/her!
    que diabolo, amico/homine?: what the hell, man?
    que diabolo pensava tu?: what the hell were you thinking?
  • fissa: pussy, referring to the shape, “fisse” or “fissura” as in “cloven” or “cleft”.
  • futuer: to fuck; to fuck up.
    futue te! / va futuer te! / va te facer futuer!: fuck off!, fuck you!, go fuck yourself!
    futuer se de alique: not to give a fuck about something, not to care.
    futuite, futite: fucking, fucked, shitty.
    tu ha futuite toto, amico: you fucked it all up, mate.
    a futuer se! / futue se!: fuck it!, “fuck him/her, i don’t care!”.
    sia futuite!: damn it!, damn you!. Literally “be [it] fucked”.
    futution: vulgar version of coito, fornication, relation sexual.
  • maledicte: bloody, damned, cursed.
  • merda: shit. Referring to someone, also "fucker", "piece of shit".
    merda!: shit!
    al merda isto!: fuck it!
    merdose: shitty. Referring to someone, also a shitty, ugly, or bad person.
    de merda: shitty. Also, not to be or feel well.
    pecia de merda: piece of shit.
    io me senti de merda: I feel unwell, ill; also with the variation io me senti un merda pro alco que io ha facite, "I feel like an asshole for something I did". Literally "shitty".
    mandar alique al merda: to screw something up, mess up, ruin.
    vader al merda: to end up badly, to become ruined, corrupt.
    que merda pensava tu?: what the fuck were you thinking?
  • pipi: colloquial version of urina. As the word pee, it is not strictly vulgar, but only used in informal or familiar situations.
    facer pipi: to pee.
    pipino / pipina[3]: peepee, childish way to say penis / vagina.
    pissa: piss, vulgar version of pee.
    pissar: to piss, vulgar version of to pee.
    pissar sur/supra: to disrespect, to hate, to spit on something. Literally "to piss on something or someone".
    io pissa sur ille / io le pissa supra: I hate him and I feel no respect for him. Literally "I piss on him".
    pissar se: to piss oneself. Also: to be scared, or to be laughing too much.
    illes se ha pissate per un septimana postea: depending on the cotext, they kept on being scared for a week after what happened; or they laughed for a week after what happened. Literally "they pissed themselves for a week after".
    pissata: action of pissing, urination. Also valid for the sexual activity of “pissing”.
  • pupu: poopoo, bum, childish version of culo.
  • puta / putana: whore, slut, bitch.
    puto: male prostitute.
    de puta, puta de: shitty, fuck!, fucking, damn. Used to make something negative or vulgar in general.
    filio de puta: equivalent to "son of a bitch," though it actually means "son of a whore."
    filia de puta: the feminine form of filio de puta, with no exact English equivalent, but meaning "daughter of a whore."
    iste puta de cosa: this fucking thing
  • virga: cock, dick. Literally "rod". Also “the fuck”, as in:
    que virga tu dice?: what the fuck are you talking about?

The following words are not necessarily profane but are sexually explicit and thus included here separately from the basic dictionary:

  • active / amante[4] adj: top (normally referring to anal sex).
    illa/ille qui lo da: s/he who gives [the penis].
  • passive / amate[5] adj: bottom (normally referring to anal sex).
    illa/ille qui lo prende: s/he who takes [the penis].
  • anilingus / anilinction: rimming, eating ass, anilingus. Literally “ass-licking”.
  • dildo: dildo.
  • dotate, prospere: hung boy, man with a big penis or busty girl, woman with big breasts. Literally: gifted.
  • excitar: to turn on.
  • fellation: the action of practicing oral sex on a penis or dildo, fellatio, blowjob.
    fellar: to give a blowjob, to suck a penis or practice oral sex to a dildo[6].
    fellator: s/he who practices fellatio, gives a blowjob.
    fellate: s/he who receives fellatio.
  • fricar se: to rub up against each other, dry-humping. Figuratively also, "petting", preliminaries.
  • irrumation: face fucking; irrumation.
    irrumar: indicates the more violent form of fellatio, where it’s the mouth to be penetrated, not the penis sucked; to face-fuck someone.[7]
    irrumator: s/he who penetrates the mouth.
    irrumate: s/he who is penetrated in the mouth.
  • lacte: colloquial version of sperm. It can also be compared to vulgar "cum".
  • lascive: horny, “easy”, slutty, hot.
  • libidinose: turned on, horny, aroused.
  • lubric: hot, sexy.
  • ore impur: cock-sucker.
  • salace: hot, dirty, kinky.
  • sexy: sexy.
  • sensual: literally “which sparks senses”, sexy, arousing.
  • tettas: colloquial version of sinos, breasts, teats. It can also be taken as vulgar or excessively informal.
  1. from Latin caca/cacca
  2. Ab latino caraculum, parve palo, trave.
  3. Other variants may include pipillo/a or pipulo/a, literally “little peepee”.
  4. from Latin amante and Greek erastḗs ἐραστής.
  5. from Latin amatus and Greek erṓmenos ἐρώμενος.
  6. from Latin fellare, properly: to suck.
  7. from Latin irrumare, coming from the concept of os impurum, appearing in various vulgar satires with the meaning of “to make a mouth dirty [by fucking it]”.