Pêng'im |
TL
|
Teochew characters |
Characters |
English
|
ua2 gian2rig4 nang5 m7mon2.
|
uá kiánn-zít nâng m̄-mónn
|
我 囝日 儂 孬
|
我今日人不好
|
I am unwell to-day.
|
le2 nêng5go3 ke3do2.
|
lúr nêng-kò khùr-tó
|
汝 能可 去倒
|
爾能可去睡
|
You had better go and lie down.
|
le2 gai5 nang5 zo3ni5?
|
lúr kâi nâng tsò-nînn?
|
汝個 儂 做呢?
|
爾個人如何
|
What is the matter with you?
|
nang5 ruah8.
|
nâng zuâh
|
儂 熱
|
人𤍠
|
I have got fever.
|
ain3 cian2 sing1sên1 mê7?
|
âinn-tshiánn sin-senn mē?
|
愛 請 先生 ~?
|
要請先生否
|
Do you wish to engage a doctor?
|
le2 gai5 mêhn8 mên2.
|
lúr kâi méhnn ménn
|
汝個 脉 猛
|
爾個脉猛
|
Your pulse is fast.
|
ua2 lang5lo2 guan5iêh8 bung1 le2 ziah8.
|
uá lân-ló kûann-iêh pun lúr tsiâh
|
我 ~~ 寒藥 分 汝 食
|
我零些寒藥與爾食
|
I will give you some quinine to take.
|
zo3nin5 ziah8?
|
tsò-nînn-tsiâh?
|
做呢 食?
|
如何食
|
How am I to take it?
|
tou7 diam2gian2 cîng3zui2.
|
thōu tiám-kiánn tshìn-tsúi
|
X 點囝 清水
|
配零㸃冷水
|
Take it with a little cold water.
|
san1bao1 do6-ziê2.
|
sann-pau tŏ-tsié
|
三包 在照
|
三包在此
|
Here's three packets.
|
zêg8rig8 ziah8 san1dng3.
|
tsêk-zít tsiâh sann-tǹg
|
一日 食 三頓
|
壹日食三餐
|
Take one packet three times a day.
|
zêg8dng3 ziah8 zêg8bao1.
|
tsêk-tǹg tsiâh tsêk-pau
|
一頓 食 一包
|
壹餮食壹包
|
Take a packet each time.
|
zi2ki2 bên7 ui1 oh4ho2.
|
tsí-khí pēnn ui oh-hó
|
只起 病 醫 厄好
|
此樣病醫難好
|
This kind of sickness is difficult to cure.
|
diêh8cian2 sai1gog4 sing1sên1 lai5 ui1 zian3 oi6ho2.
|
tiêh-tshiánn Sai-kok sin-senn lâi ui tsiànn-ŏi-hó
|
着請 西國 先生 來 醫 正 會好
|
着請西國先生來醫正能好
|
You must get a European doctor to cure you, otherwise you will not be cured.
|
sing1sên1, cian2le2 kui1 diên1 iêh8hng1.
|
sin-senn, tshiánn-lúr khui-tienn iêh-hng
|
先生,請汝 開張 藥方
|
先生。請爾開張藥方
|
Doctor, please make out a prescription.
|
ua2 lai5ke3 ui1guang2 kiêh8 iêh8.
|
uá lâi-khùr ui-kuán khiêh-iêh
|
我 來去 醫館 挈藥
|
我來去醫館携藥
|
I will go to the hospital and get the medicine.
|
êng7 goi1mon5 bhuah4.
|
ēng koi-mônn buah
|
用 雞毛 抹
|
用雞毛抹
|
Apply it with a fowl's feather.
|
ciu2 main3 tang6-diêh8.
|
tshiú màinn-thăng--tiêh
|
手 勿 動着
|
手勿摸着
|
Don't touch it with the fingers.
|
le2 u6 si6mih8 maon5bên7?
|
lúr ŭ sĭ-mîh mâunn-pēnn?
|
汝 有 是乜 冒病?
|
爾有何冒病
|
What sickness have you?
|
min1ka1.
|
mînn-kha
|
X腳
|
縻脚
|
A bad leg.
|
min1gao3 dan1 u6 riêh8gu2-lo7?
|
mînn-kàu-tann ŭ ziêh-kú--lō?
|
~到 旦 有 若久~?
|
縻至今有巳久了
|
How long has it been ulcerated.
|
u6 zian5 nin5.
|
ŭ tsiânn-nînn
|
有 成年
|
有成年
|
About a year.
|
oi6 ziên6 a1bhoi6?
|
ōi-tsiĕnn a-bŏi?
|
會 癢 啊𠁞?
|
會癢或袂
|
Does it itch?
|
nan7si6 oi6 ziên6 m7mon2 bê5.
|
nănn-sĩ ŏi-tsiĕnn m̄-mónn pê
|
哪是 會 癢 孬扒
|
若是會癢不可搔
|
If it itches, you mustn't scratch it.
|
gui1ke3, diêh8 kah4kou2 nain6.
|
kui-khùr, tiêh khah-khóu năinn
|
歸去,着 XX 奈
|
歸去。着尅苦奈
|
Let it be, you must do your best to bear it.
|
zêg8mêng5ki2 ki2lai5-gao3 êng7 zia2 iêh8zui2 soi2.
|
tsêk-mêng-khí khí-lâi-kâu ēng tsiá iêh-tsúi sói
|
一明起 起來 用 者 藥水 洗
|
每明早。起來。用此藥水洗
|
When you get up in the morning, wash it with this lotion.
|
i1gai5 bên7 dang6.
|
i-kâi pēnn tăng
|
伊個 病 重
|
伊個病重
|
His illness is serious.
|
dih4lag8zai6, ain3si2.
|
tih-lât-tsăi, àinn-sí
|
~力~,愛死
|
甚着力。要死
|
Very serious, almost dying.
|
bho5giu3-lo7.
|
bô-kiù--lō
|
無救 ~
|
無救了
|
There is no hope, (lit. there is no salvation.)
|
main3 dêng3ziah8.
|
màinn-thèng-tsiâh
|
勿 ~食
|
不可亂食
|
Don't be eating what you shouldn't eat.
|
ziah8muên5 puê3 giam6bhuê5 ziu6 ho2.
|
tsiâh-mûenn phùe kiâm-bûe tsiŭ-hó
|
食糜 配 鹹梅 就好
|
食粥配鹹梅則可
|
Take congee with salted plums.
|