Handbook of the Swatow Vernacular modernized/Household Furniture &c
Lesson XIV. Household furniture &c.
editPêng'im | TL | Characters | English |
---|---|---|---|
gê1si1 | ke-si | 家私 | Furnitures. |
cng5 | tshn̂g | 床 | A table |
doh4 | toh | 棹 | A table. |
gao1in2 | kau-ínn | 校椅 | A chair. |
kim5 | khîm | 琴 | An organ or piano. |
ka1dah8(4)in2 | kha-táh-ínn | 脚踏椅 | A foot-stool. |
ang1gian2 | ang-kiánn | 人仔 | Pictures. |
dêng1 | teng | 燈 | A lamp. |
huê1gang1 | hue-kan | 花干 | A flower vase. |
ki5(7)ka2(6)muêh8 | khî-khá-muêh | 奇物 | Curiosities. |
tig4(8)to5(7)muêh8 | thit-thô-muêh | 戲弄物 | Fancy articles. |
tih4(8)gin1 | thih-kinn | 鐵鉗 | Tongs. |
tih4(8)si5 | thih-sî | 鐵匙 | A fire shovel. |
zin1 | tsinn | 氈 | A rug, a carpet. |
san1ka1ing2(6)cng5 | sann-kha înn-tshn̂g | 三脚員床 | A tripod round table. |
si3(2)bang1-cng5 | sì-pang tshn̂g | 四方床 | A square table. |
dê5(7)gi1 | tê-kí | 茶𣏌 | A small tea-table. |
cng5(7)loh8(4)dang3(2)ziêh8 | tshn̂g lóh tàng-chiêh | 床落凍石 | Tables with marble-top. |
cêh4(8)gê3 | tsheh-kè | 册架 | A book-stand. |
cêh4(8)du5 | tsheh-tû | 册橱 | A book-case. |
sia2(6)ri7cng5 kêg4-gai5 | siá-jī-tshn̂g khek--kâi | 寫字床刻個 | A carved writing desk. |
cng5(7)guin7 | tshn̂g-kūinn | 床櫃 | A Chinese writing desk. |
ing5(7)big4 | în-pit | 鉛筆 | Pencil (lead.) |
tih4(8)big4 | thih-pit | 鐵筆 | Steel-pen. |
big4(8)gê3 | pit-kè | 筆架 | A pen-stand. |
do1gian2 | to-kiánn | 刀仔 | A pen-knife. |
bhag8 | bâk | 墨 | Ink (Chinese.) |
bhag8(4)zui2 | bâk-tsúi | 墨水 | Ink (foreign.) |
bhag8(4)in3 | bâk-ìnn | 墨硯 | Ink-stone. |
bhag8(4)zui2(6)guang3 | bâk-tsúi-kuàn | 墨水礶 | Ink-stand. |
bêh8(4)dêg4(8)zua2 | pêh-tek-tsúa | 白竹紙 | Chinese note paper. |
sai1gog4(8)zua2 | sai-kok-tsúa | 西國紙 | Foreign paper. |
sing3(2)puê5 | siǹ-phûe | 信皮 | |
poi1puê5 | pho-phûe | 批皮 | Envelopes. |
cao3(2)ciêh8 | tsháu-tshiéh | 草蓆 | Mats. |
cig4(8)ka1-gai5(7) sui1 | tshit-kha kâi sui | 拭脚個蓑 | Door-mat. |
tng7zi2 | thn̄g-tsí | 撞枳 | Billiards, (to play.) |
liam5 | liâm | 簾 | Blinds. |
Pêng'im | TL | Characters | English |
---|---|---|---|
i1gai5(7) lai6 bho5(7)mih4(8) gê1si1 | i kâi lăi bô-mih ke-si | 伊個內無乜家私 | There is not much furniture in his house. |
i1 si6(7) sing1gao3-gai5(7) nang5 | i sĭ sin-kàu--kâi-nâng | 伊是初到個人 | He is a new comer. |
dan1 zêg8(4)ziah4(8) gao1in2(6) lai5 | tann tsêk-tsiah kau-ínn lâi | 擔壹張校椅來 | Get me a chair. |
lao5(7)dêng2-gai5(7) zin1, ce1 | lâu-téng kâi tsinn, tshur | 樓頂個氈。舖 | Spread the carpet up-stairs. |
le2 hiou2(6) duan7 kim5 a1m7hiou2? | lúr hióu tūann-khîm a m̄-hióu? | 爾曉彈琴或不曉 | Do you know how to play the piano? |
ua2 hiou2 | uá hióu | 我曉 | I know. |
zi2(6)gai5(7) ang1gian2(6) ngia2(6)zai7 | tsí-kâi ang-kiánn ngiá-tsăi | 此個人仔雅在 | This picture is very beautiful. |
dêng1 cig4(8) m7cêng1kih4 | teng tshit m̄-tsheng-khi | 燈拭不清潔 | The lamps are not wiped clean. |
gah4 si3(2)zoin2(6) dan3, ham3(2) i1 lêng5(7)ngua7 cig4 | kah sì-tsóinn tànn, hàm i lêng-ngūa tshit | 共四指呾,呌伊叧外拭 | Tell the boy to wipe the lamps again. |
le2 zi2(6)lai7 u6(7) zêg8(4)coh4(8) ki5(7)ka2(6)muêh8 | lúr tsí-lăi ŭ tsêk-tsoh khî-khá-muéh | 爾此內有許多奇巧物 | You have a quantity of curiosities in your house. |
si6 cu3(2)bhi7 zai6 | sĭ tshù-bi̍ tsăi | 是趣味在 | They are very funny indeed. |
huê2(6)lou5 u6(7) ki2(6)huê2 a1bhuê7? | húe-lôu ŭ khí-húe a-būe? | 火爐有起火或未 | Have you made a fire in the grate? |
bhuê7, ua2 zi2(6)zung5 zian3(2)ain3(2) lai5(7)ki2 | būe, uá tsí-tsûn tsiànn-àinn lâi-khí | 未。我此時正要來起 | Not yet, I am just going to make one. |
mên2(6)mên2 cing3(2)zai6, huê2 ki2(6) riêg8(4)riêg8 | ménn ménn tshìn-tsăi, húe-khí ziét-ziét | 猛猛冷在。火起𤍠𤍠 | Look sharp, it is very cold, and make the fire very fierce. |
tou5(7)tuan3 loh8(4) zoi7zoi7 | thôu-thùann lóh tsōi-tsōi | 塗炭落多多 | Put plenty of coals on. |
zi2(6)nian2(6) zin1 kiêh8(4)ke3(2) buan6(7)diou3(2) tou5(7)hung2 | tsí-niánn tsinn khiéh khùr pŭann-tiòu thôu-hún | 此領氈携去伯丢塗粉 | Take this rug and beat off the dust. |
do6(7)ziê2 ho2(6)sai7 zêg8(4)diên1 si3(2)bang1cng5 | tŏ-tsié hó-sāi tsêk-tienn sì-pang tshn̂g | 在此好放壹張四方床 | Here can be put a square table. |
zi2(6)diên1 in5(7)cng5 lai5(7) suan2(6) bang3(2) bag8(4)go3 | tsí-tienn înn-tshn̂g lâi suá pàng pât-kò | 此張員床來徙放別處 | Let us remove this round table to some other place. |
ain3(2)sua2 bang3(2) di5(7)go3? | àinn-súa pàng tî-kò? | 要徙放何處 | Where shall we remove it to? |
zi2(6)diên1 cêh4(8)gê3 lai5(7) suan2(6) bang3(2)ziê2 | tsí-tienn tsheh-kè lài súa pàng tsié; | 此張册架來徙放此 | Let us remove the book-stand here; |
in5(7)cng5 lai5(7)sai7 bang3(2)hiê2 | înn-tshn̂g lâi-sāi pàng-hié… | 員床來放彼 | And place the round table there. |
le2 ke3(2) ua2 sia2(6)ri7cng5 kiêh8(4) zêg8(4)gi1 ing5(7)big4 lai5 | lúr khùr uá siá-zī-tshn̂g khiêh tsêk-ki în-pit lâi, | 爾去我寫字床携壹枝鉛筆來 | You go to my writing desk and get me a pencil, |
gah4 kiêh8(4) zêg8(4)diên1 zua2 | kah khiêh tsêk-tienn tsúa | 共携壹張紙 | And a sheet of paper. |
si6(7)mih4(8) zua2, bêh8(4)dêg4(8)zua2 a1si6(7) sai1gog4(8)zua2? | sĭ-mih tsúa, péh-tek-tsúa a-sĭ sai-kok-tsúa | 是可紙。白竹紙或是西國紙 | What sort of paper, Chinese or foreign? |
ruang6 dou1ho2 | zuăn tou-hó | 隨便都好 | Either will do. |
sing1sêng1 ain3(2) sia2(6)ri7 le2 lai5(7) bhua5(7)bhag8 | sin-senn àinn siá-zī lúr lâi bûa-bák | 先生要寫字爾來磨墨 | The teacher is going to write, you come and rub the ink-stick. |
sing1puê5 ain3 mê7? | sìn-phûe àinn mē? | 信皮要否 | Do you want an envelope? |
ain3 a1, kiêh8(4) diên1 lai5 | àinn a, khiêh tienn lâi | 要也。携張來 | Yes, get me one. |
cao2(6)ciêh8 gah4 cig4(8)ka1-gai5(7) sui1, kiêh8(4) ke3(2) pag8 | tsháu-tshiêh kah tshit-kha kâi sui, khiêh khùr phâk | 草蓆共拭脚個蓑携去晒 | Take the matting and the door-mat and air them in the sun. |
buan6 cêng1kih4, liou2(6) zian3(2)ke3(2) pag8 | pŭann tsheng-khih, lióu tsiànn-khùr phâk | 拍清潔。了正去晒 | Beat them clean before putting them in the sun. |
zao2(6)bhê2(6)lao5-gai7 liam5(7) bang3-loh8(4)lai5 | tsáu-bé-lâu kâi liâm pàng--lôh-lâi | 走馬樓個簾放落來 | Let go the blinds of the verandah. |
le2 hiou2(6) tng7zi2 mê7? | lúr hióu thn̄g-tsí mē? | 爾曉撞枳否 | Can you play billiards? |
hiou2 a1, le2 ain3(2) gah4 ua2 su1ian5? | hióu a, lúr àinn kah uá su-iânn? | 曉也。爾要共我輸贏 | Yes, do you wish to have a match with me? |
nang2 lai5(7) tng7 tig4(8)to5(7) ziu6(7)ho2 | nán lâi thn̄g thit-thô tsiŭ-hó | 咱來撞戲耍就好 | Let us simply play (a game) for pleasure. |
ming2(6)êng7 siê1su1, ua2 m7siang7 buah8(4)zin5 | mín-ēng sie-su, uá m̄-siăng puáh-tsînn | 免用相輸。我不上賭賻 | We needn't have a match, as I don't like to gamble. |
buah8(4)zin5 si6(7) m7mon2(6) se7 | puáh-tsînn sĭ m̄-mónn sūr | 賭賻是不好事 | Gambling is a bad thing. |
Bed Room
editPêng'im | TL | Characters | English |
---|---|---|---|
ming5(7)cng5 | mîn-tshn̂g | 眠床 | A bedstead. |
kang3(2)cng5 | khàng-tshn̂g | 抗床 | A Chinese couch. |
pou1 | phou | 鋪 | A bed formed of two benches with boards laid across. |
rog8 | zôk | 褥 | Mattress. |
zim2(6)tao5 | tsím-thâu | 枕頭 | A pillow. |
nam2-gai5(7) zim2(6)tao5 | nám--kâi tsím-thâu | 欖個枕頭 | A bolster. |
mang2(6)dian3 | máng-tiànn | 蚊帳 | Mosquito curtain. |
ming5(7)cng5 bêh8(4)bou3 | mîn-tshn̂g pêh-pòu | 眠床白布 | Bed-sheet. |
zim2(6)tao5(7)long5 | tsím-thâu-lông | 枕頭囊 | Pillow-case. |
puê6 | phŭe | 被 | Bed clothes (cotton.) |
tang2 | tháng | 袒 | Do. (woollen.) |
mang2(6)dian3(2)gao1 | máng-tiànn-kau | 蚊帳鈎 | A hook for mosquito net. |
gian3 | kiànn | 鏡 | A looking glass. |
siu1 | siu | 梳 | A comb. |
sag4(8)bin3 | sat-pìn | 虱箆 | A Chinese small-tooth comb. |
coin2 | tshóinn | 筅 | X |
suêh4 | sueh | 刷 | A brush. |
ki2(6)ciu3 | khí-tshiù | 齒刷 | A tooth-brush. |
ti3(2)do1 | thì-to | 剃刀 | A razor. |
san1diou3 | sann-tiòu | 衫吊 | A clothes-horse. |
bho7diou3 | bō-tiòu | 帽吊 | A hat-stand. |
siên1 | sienn | 箱 | A box. |
du5 | tû | 橱 | A wardrobe, a press. |
guin7 | kūinn | 櫃 | A chest of drawers. |
gêh4 | keh | 隔 | A drawer, or a shelf, as of a book-stand. |
si5(7)zêng1 | sî-tseng | 時鐘 | A clock. |
sin3 | sìnn | 扇 | A fan. |
zêg4 | tsek | 燭 | Candles. |
zêg4(8)dai5 | tsek-tâi | 燭檯 | A candle-stick. |
co7 san1kou3-gai5(7) kêng1 | tshō sann-khòu kâi kheng | 放衫褲個筐 | A clothes basket. |
soi2(6)ming7-gai5(7) cng5 | sói-mīn kâi tshn̂g | 洗面個床 | A toilet table. |
ming7pung5 | mīn-phûn | 面盆 | A wash basin. |
ming7tang2 | mīn-tháng | 面桶 | A wash basin (wooden.) |
ming7tang2(6)gê1 | mīn-tháng-kè | 面桶架 | A wash basin stand. |
zui2(6)guang3 | tsúi-kuàn | 水礶 | A jug. |
ming7bou3 | mīn-pòu | 面布 | A towel for the face. |
êg8(4)bou3 | êk-pòu | 浴布 | A towel for bath. |
huang1gang2 | huan-káng | 畨港 | Soap (foreign.) |
bian2(6)iêh8 | piánn-iêh | 丙藥 | Soap (Chinese.) |
dê1zi2(6)kou1 | tê-tsí-khou | 茶枳枯 | A kind of Chinese washing stuff. |
hai2(6)rong5 | hái-zông | 海茸 | Sponge. |
hung2 | hún | 粉 | Powder. |
pang1zui2 | phang-tsúi | 香水 | Perfume. |
huê1lou7zui2 | hue-lōu-tsúi | 花露水 | Lavender water. |
riê7hu5 | ziē-hû | 尿壺 | A chamber utensil. |
sai2(6)buah4 | sái-puah | 屎鉢 | Do. |
Pêng'im | TL | Characters | English |
---|---|---|---|
ming7cng5 bai5(7)mêng5(7)ki2 diêh8(4) muêh8(4)ho2 | mīn-tshn̂g pâi-mêng-khí tiêh muêh-hó | 眠床每明早着修好 | Every morning the bed must be put right. |
rog8 kiêh8(4)ke3(2) pag8 | zôk khiêh khùr phâk | 褥携去晒 | Take the mattress and put it in the sun. |
zim2(6)tao5 ia7 diêh8(4) pag8 | tsím-thâu iā tiêh phâk | 枕頭亦着晒 | The pillows must be aired too. |
mang2(6)dian3 nah4(8)sab4-lo7, diêh8(4) koih4(8) soi2(6)san1-gai5(7) soi2 | máng-tiànn nah-sap--lō, tiêh khoih sói-sann--kâi sói | 蚊帳汚穢了。着乞洗衫個洗 | The mosquito curtain is dirty, it must be given to the washerman to wash. |
ming5(7)cng5 bêh8(4)bou3 zêg8(4)gai5(7) loi2(6)bai3 diêh8(4) uan7 zêg8(4)ê7 | mîn-tshn̂g péh-pòu tsêk-kâi lói-pài tiêh uānn tsêk-ē | 眠床白布每個禮拜着換壹次 | The bed-sheet must be changed once a week. |
zim2(6)tao5(7)long5 ia7 diêh8(4) bai5(7)gai5(7) loi2(6)bai3 uan7 | tsím-thâu-lông iā tiêh pâi-kâi lói-pài uānn | 枕頭囊亦着每個禮拜換 | The pillow cases must also be changed every week. |
puê6 m7mon2(6) soin2(6) kah4(8)giab8 | phŭe m̄-mónn sói khah-giâp | 被不可洗多次 | Bed-clothes shouldn't be washed too often. |
soi2(6) kah4(8) giab8 bhoi6(7)siê1 | sói khah-giâp bŏi-sie | 洗多次袂暖 | (If) washed too often they will not be warm. |
ming5(7)cng5 buan6(7)mang2, liou2 mang2(6)dian3 bang3(2)ho2 | mîn-tshn̂g pŭann-máng, lióu máng-tìann pàng-hó | 眠床拔蚊。了蚊帳放好 | Drive out the mosquitoes in the bed, and then let down the curtain properly. |
i1 haon3(2) iam2(6)gian3 | i hàunn-iám-kìann | 伊好觀鏡 | He is fond of looking in the looking-glass. |
kiêh8(4) ua2-gai5(7) siu1 gah4 sag4(8)bing3 lai5 | khiêh uá kâi siu kah sat-pìn lâi | 携我個梳共虱箆來 | Get me my comb and my small-tooth comb. |
le2 gah8(4) ua2 siu1, liou2 gah4 ua2 bing3 | lúr kâh uá siu, lióu kah uá pìn | 爾共我梳。了共我箆 | You comb my hair, then use the small-tooth comb. |
ti3(2)do1 m7lai7, m7mon2(6) ti3(2)tao5 | thì-to m̄-lāi, m̄-mónn thì-thâu | 剃刀不利。不好剃頭 | The razor is not sharp, I can't shave (with it.) |
ua2-gai5(7) tao5(7)coin2 do6(7) di5(7)go3? | uá kâi thâu-tshóinn tŏ tî-kò? | 我個頭筅在何處 | Where is my hair-brush? |
diou3 bang3(2) di5(7)go3? | tiòu-pàng tî-kò? | 吊放何處 | Where shall I hang it? |
diou3 bang3(2) san1diou3 | tiòu-pàng sann-tiòu | 吊放衫吊 | Hang it on the clothes-horse. |
le2 gai5(7) siên1 u6(7) so2-dian7 a1bho5? | lúr kâi sienn ŭ só-tiānn a-bô? | 爾個箱有鎖定或無 | Is your box locked? |
bho5(7)so2, ua2 m7zai1 so2(6)dian7 | bô--só, uá m̄-tsai só--tiānn | 無鎖。我不知鎖定 | No. I have forgotten to lock it. |
kng3 bang3(2) guin7doin2 | khǹg-pàng kūinn-tói | 藏放櫃裡 | Keep it in the chest of drawers. |
huang1gang2 do6(7) soi2(6)ming7 gai5(7) cng5(7)gêh4-doin2 | huan-káng tŏ sói-mīn kâi tshn̂g-keh-tói | 畨港在洗面個床隔裡 | The soap is in the drawer of the toilet table. |
kiêh8(4) zêg8(4)go3 ziu6(7)ho2, pang1-gai5 | khiêh tsêk-kò tsĭu-hó, phang--kâi | 携壹塊就好。香個 | Get one piece, a fragrant one. |
zui2-guang3 u6(7) zui2 a1bho5? | tsúi-kuàn ŭ tsúi a-bô? | 水礶有水或無 | Is there any water in the jug? |
zui2 liou2-lo7, ua2 lai5(7) ke3(2)kiêh8 | tsúi lióu--lō, uá lâi khùr-khiêh | 水完了。我來去携 | The water is finished, I will go and get (some.) |
kiêh8(4) zêg8(4)diou5(7) cêng1kih4 gai5(7) êg8(4)bou3 lai5 | khiêh tsêk-tióu tsheng-khih kâi êk-pòu lâi | 携壹条清潔個浴布來 | Get me a clean bath-towel. |
ua2 ain3(2) soi2(6)êg8 | uá àinn sói-êk | 我要沐浴 | I want to bathe. |
u6(7) siê1zui2 a1bho5? | ŭ sie-tsúi a-bô? | 有温水或無 | Is there hot water? |
bho5, ua2 lai5(7) ke3(2)hian5 | bô, uá lâi khùr-hiânn | 無。我來去煖 | No, I will go and boil (some.) |
le2 gai5(7) ming7 u6(7) bhuah4(8)hung2 a1bho5? | lúr kâi mīn ŭ buah-hún a-bô? | 爾個面有抹粉或無 | Do you put powder on your face? |
bho5, ua2 rig8(4)rig8 êng7 huê1lou7zui2 | bô, uá zít-zít ēng hue-lōu-tsúi | 無。我每日用花露水 | No, I use lavender water every day. |
Dining Room.
editPêng'im | TL | Characters | English |
---|---|---|---|
ziah8(4)cng5 | tsiâh-tshn̂g | 食床 | A dining table. |
cng5(7)bou3 | tshn̂g-pòu | 床布 | Table cloth. |
ciu2(6)geng1 | tshiú-kurn | 手巾 | Napkins. |
do1 | to | 刀 | Knives. |
cê1 | tshe | 叉 | Forks. |
si5 | sî | 匙 | Spoons. |
tng1si5 | thng-sî | 湯匙 | Gravy spoons. |
si7iu5(7)gê3 | sī-iû-kè | 豉油架 | A cruet-stand. |
do1gê3 | to-kè | 刀架 | A knife rest. |
soi2(6)ciu2(6)buê1 | sói-tshiú-pue | 洗手杯 | Finger bowl. |
ziu2(6)buê1 | tsiú-pue | 酒杯 | Liquor glasses. |
ziu2(6)zêng1 | tsiú-tseng | 酒鍾 | Chinese liquor cups. |
bo1li5(7)buê1 | po-lî-pue | 玻璃杯 | Tumblers. |
iê5(7) goi1tng1-gai5(7) si5 | ié koi-thng kâi sî | 調雞湯個匙 | A soup ladle. |
co7 goi1tng1 gai5(7) ao1 | tshō koi-thng kâi au | 貯雞湯個甌 | A soup tureen. |
buan5 | pûann | 盤 | Plates. |
uan2 | uánn | 碗 | Bowls. |
uan2(6)gong1 | uánn-kong | 碗公 | Large bowls. |
buan5(7)gian2 | pûann-kiánn | 盤仔 | Dessert plates, saucers. |
dê6(7)zêng1 | tĕ-tseng | 茶鍾 | Tea-cups. |
dê5(7)si5 | tê-sî | 茶匙 | Tea spoons. |
dê5(7)guang3 | tê-kuàn | 茶礶 | A tea-pot. |
tng5(7)guang3 | thn̂g-kuàn | 糖礶 | A sugar basin. |
ghu5(7)nin6(7)guang3 | gû-nĭnn-kùan | 牛乳礶 | A milk jug. |
go1bi5(7)guang3 | ko-pî-kuàn | 羔丕礶 | A coffee pot. |
go1bi5(7)bho7 | ko-pî-bō | 羔丕磨 | A coffee mill. |
tang2(6)buan5 | tháng-pûann | 桶盤 | A tray. |
tang7gê3 | tãng-kè | 筒架 | X |
ziah8(4)du5 | tsiáh-tû | 食橱 | A cup-board. |
iam5(7)dih8 | iâm-tîh | 鹽碟 | Salt cellar. |
dih8(4)gian2 | tîh-kiánn | 碟仔 | Chinese little saucer for holding sauce. |
zêng1 | tseng | 鍾 | A bell. |
bo1li5(7)zung1 | po-lî-tsun | 玻璃樽 | Bottles. |
ziu2(6)gui2 | tsiú-kúi | 酒鬼 | A cockscrew. |
bêh8(4)tih4(8)ab8 | pêh-thih-âp | 白鐵盒 | A small tin box, as a tin for holding sardine. |
bêh8(4)tih4(8)go2 | péh-thih-kóng | 白鐵⿱竹廣 | A small tin vessel, as a tin for holding salmon. |
Pêng'im | TL | Characters | English |
---|---|---|---|
ziah8(4)cng5(7) pi1 cng5(7)bou2 a1bhuê7? | tsiâh-tshn̂g phi tshn̂g-pòu a-būe? | 食床披床布或未 | Has the table cloth been spread on the dining table? |
pi1 ho2-lo7, do1cê1 bhuê7bai2 | phi hó--lō, to-tshe būe-pái | 披好了。刀叉未擺 | It has, but the knives and forks haven't been laid. |
cng5 bai2(6) bhuê7-ho2 | tshn̂g pái būe-hó | 床擺未好 | The table is not ready. |
si7iu5(7)gê3 bang3(2) ding3(2)dang1 | sī-iû-kè pàng tìn-tang | 豉油架放鎭中 | Put the cruet-stand in the middle. |
ziah8(4)liou2 kiêh8(4) soi2(6)ciu2(6)buê1 lai5 | tsiâh-lióu khiêh sói-tshiú-pue lái | 食了携洗手杯來 | After dinner get the finger bowls. |
buan5 zêg8(4)iên7 ziah8(4)liou2(6) diêh8(4) uan7 | pûann tsêk-iēnn tsiâh-lióu tiêh-uānn | 盤壹樣食了着換 | The plates must be changed after every course. |
do1cê1 ia7 si6(7) ziên3(2)sên1 | to-tshe iā sĭ tsiènn-senn | 刀叉亦是如此 | So also the knives and forks. |
kiêh8(4) zêg8(4) bo1li5(7)buê1 cing3(2)zui2 koih4(8) ua2 | khîeh tsêk po-lî-pue tshìn-tsúi khoih uá | 携壹玻璃杯冷水與我 | Get me a tumbler of cold water. |
ua2 ain3(2) ziah8 | uá àinn-tsiâh | 我要食 | I want to drink. |
buan5(7)uan2 ziah8(4)liou2 diêh8(4) soi2 | pûann-uánn tsiâh-lióu tiêh-sói | 盤碗食了着洗 | After dinner you must wash the dishes. |
soi2(6)liou2 diêh8(4) cig4(8)da1 | sói-lióu tiêh tshit-ta | 洗了着拭亁 | After washing you must wipe them dry. |
cng5(7)bou3 gah4 ciu2(6)geng1 nah4(8)sab4 ho2(6)uan7 | tshn̂g-pòu kah tshiú-kurn nah-sap hó-uānn | 床布共手巾汚穢好換 | The table-cloth and the napkins may be changed, if they are dirty. |
iê2(6)goi1tng1 gai5(7)si5 cig4(8) ziu6(7) ho2, m7mon2(6) ciu3 | ié-koi-thng kâi-sî tshit tsiŭ-hó, m̄-mónn tshiù | 調雞湯個匙。拭就好。不好磨 | Just wipe the soup ladle, you must not rub it. |
dê5(7)zêng1 u6(7) gui2(6)gai5? | tê-tseng ŭ kúi-kâi? | 茶鍾有几個 | How many tea-cups are there? |
u6(7) ngou6(7)gai5 dian7dian7 | ŭ ngŏu-kâi tiānn-tiānn | 有五個而已 | There are only five. |
ngou6(7)gai5 dian7dian, gê1 zêg8(4)-gai5 koih4 di5(7)diang5(7) ka3(2)tiou3? | ngŏu-kâi tiānn-tiānn, ke tsêk-kâi khoih tî-tiâng khà-tiòu? | 五個而已。加壹個與何人扣破 | Only five? Who has broken the other five? |
ua2 li1 m7zai1 | uá li m̄-tsai | 我不知 | I don't know. |
le2 zo3(2)nin5(7) ho2(6) m7zai1, muêh8(4)gian7 si6(7) le2 guang2-gai5(7) | lúr tsò-nînn hó m̄-tsai, muêh-kiãnn sĭ lúr kuánn-kâi | 爾爲何好不知。物件是爾管個 | How is it you don't know, the things are in your charge. |
ua2 huang5(7)lo2, ua2 li1 guah4(8) le2-gai5(7) gang1zin5 | uá huân-ló, uá li kuah lúr kâi kang-tsinn | 我煩惱。我卽割爾個工錢 | I don't care, I will cut your wages. |
bho5, le2 li1 ke3(2) boi2(6) zêg8(4)gai5 lai5(7) buê5(7) ua2 | bô, lúr li khùr-bói tsêk-kâi lâi pûe uá | 無。爾來買壹個來賠我 | Otherwise, you had better go and buy one to compensate me. |
le2 zi2(6)zuan3(2)si5 duan6-zai7, zo3(2)se7 bho5(7) zu2(6)soi3 | lúr tsí-tsùann-sî tŭann-tsāi, tsò-sūr bô tsú-sòi | 爾此近時惰在。做事無詳細 | You have been very idle of late, and do things carelessly. |
ua2 ain3(2) sng3(2) le2 hiah4 | uá àinn-sǹg lúr hiah | 我要𫂁爾歇 | I want to discharge you. |
ziah8 biêng7, iê6(7) zêng1 | tsiâh piēn, iĕ-tseng | 食便。搖鐘 | Ring the bell, when the dinner is ready. |
Kitchen.
editPêng'im | TL | Characters | English |
---|---|---|---|
zao3 | tsàu | 竈 | A furnace. |
huang1lou5 | huang-lôu | 風爐 | A stove. |
sên1uê1 | senn-ue | 鍟鍋 | A kettle. |
dang5(7)uê1 | tâng-ue | 銅鍋 | A Chinese brass kettle. |
uê1gian2 | ue-kiánn | 鍋仔 | A Chinese earthen kettle. |
dung6(7)buah4 | tŭn-puah | 燉鉢 | A Chinese earthen cooking vessel. |
dian2 | tiánn | 鼎 | A pan. |
koin3 | khòinn | 盖 | X |
kam3 | khàm | A lid, a cover. | |
diam1 | tiam | 砧 | A chopping block. |
bang1do1 | pang-to | 方刀 | A chopper. |
de7 | dūr | 箸 | Chop-sticks. |
ang3 | àng | 甕 | A large jar. |
bao6 | pàu | 鑤 | A small jar. |
zui2(6)gng1 | tsúi-kng | 水缸 | A water jar. |
buah4 | puah | 鉢 | A pot. |
tang2 | tháng | 桶 | A tub, a bucket. |
soi2(6)êg8(4)tang2 | sói-êk-tháng | 沐浴桶 | X |
ka1tang2 | kha-tháng | 脚桶 | A bath-tub. |
dêg4(8)in2 | tek-ínn | 竹椅 | A bamboo seat. |
in2(6)tao5 | ínn-thâu | 椅頭 | A high stool. |
in2(6)gian2 | ínn-kiánn | 椅仔 | A little stool. |
ke6 | khŭ | 𰦹 | A mortar. |
ke6gian2 | khŭ-kiánn | 𰦹仔 | A little mortar. |
bhua5(7)do1ziêh8 | bûa-to-tsiêh | 磨刀石 | Whetstone. |
dêng1zuan2 | teng-tsuánn | 燈盞 | A Chinese table lamp. |
zua2(6)luang2(6)dêng1 | tsúa-luán-teng | 紙輦燈 | A paper spill. |
huê2(6)bai5 | húe-pâi | 火牌 | X |
ze6(7)lai5(7)huê2 | tsŭr-lâi-húe | 自來火 | Matches. |
dêng1sim1 | teng-sim | 燈心 | Lamp wick. |
iu5 | iû | 油 | Oil. |
tou5(7)iu5 | thôu-iû | 塗油 | Paraffin oil. |
tou5(7)tuan3 | thôu-thùann | 塗炭 | Coal. |
huê2(6)tuan3 | húe-thùann | 火炭 | Charcoal. |
huê2(6)ca5 | húe-tshâ | 火柴 | Fire-wood. |
huê2(6)hu1 | húe-hu | 火灰 | Ashes. |
sao3(2)siu2 | sàu-siú | 掃箒 | A broom. |
bung3(2)dao2 | pùn-táu | 糞斗 | A shovel. |
Pêng'im | TL | Characters | English |
---|---|---|---|
huang1lou5 do6(7) bu5(7) di5(7)gai5? | huang-lôu tŏ pû tî-kâi? | 風爐在煲何個 | What is boiling on the stove? |
bu5(7) lang5(7)lo2 siê1zui2 | pû lân-ló sie-tsúi | 煲零些温水 | Some hot water is boiling. |
dian2(6) lih8, m7mon2(6) êng7 | tiánn lîh, m̄-mónn ēng | 鼎裂。不好用 | The pan is cracked and cannot be used. |
diêh8(4) lêng5(7)ngua7 bhoi2(6) zêg8(4)gai5(7) sing1-gai5 | tiêh lêng-ngūa bói tsêk-kâi sin--kâi | 着另外買壹個新個 | You must buy a new one. |
nan7si6(7) ho2(6) bou2 ming2(6)êng7 bhoi2(6) sing1-gai5 | nānn-sĩ hó-póu mín-ēng bói sin--kâi | 若是好補。免用買新個 | If it can be mended you needn't buy a new one. |
ain3(2) dog4(8)muêh8 diêh8(4) nan7 diam1dêng2 | àinn tok-muêh tiêh nānn tiam-téng | 要琢物着在砧頂 | If you want to cut things you must cut them on the chopping block. |
ua2 m7hiou2(6) kia5(7)de7 | uá m̄-hióu khiâ-tūr | 我不曉執箸 | I don't know how to use chop-sticks. |
ung2 kia5(7) do1cê1 | ún khiâ to-tshe | 阮執刀叉 | We use knives and forks. |
ang3(2)doi2 co7 di5(7)gai5? | àng-tói tshō tî-kâi? | 甕裡貯何個 | What does the jar contain? |
co7 zui2 | tshō tsúi | 貯水 | It contains water. |
guan6(7) zêg8(4)tang2(6) zui2 lai5 | kŭann tsêk-tháng tsúi lâi | 虧壹桶水來 | Get me a bucket of water. |
ka1tang2(6) co7zui2 | kha-tháng tshō-tsúi | 脚桶貯水 | Put water in the bath-tub. |
zui2(6)gng1-gai5(7) zui2 do3(2)diou3 | tsúi-kng kâi tsúi tò-tiòu; | 水缸個水傾丢 | Pour the water out of the jar; |
lêng5(7)ngua7 co7 cêng1kih4-gai5 | lêng-ngūa tshō tsheng-khih--kâi | 叧外貯清潔個 | And put clean water in it. |
bang1do1 dog4(8)diêh8(4) tih4(8)dêng1 kih4-ke3 | pang-to tok--tiéh thih-teng khih-khùr | 方刀琢着鐵釘缺去 | The chopper struck against a nail and is blunt. |
lêng5(7)ngua7 bhua5(7) oi6(7)lai7 | lêng-ngūa bûa ŏi-lāi | 叧外磨會利 | Whet it, and it will be sharp again. |
bhua5(7)do1ziêh8 di5(7)go3? | bûa-to tsiêh tî-kò? | 磨刀石何處 | Where is the whet-stone? |
kiêh8(4) lai5(7) bhua5 | khiêh lâi bûa | 携來磨 | Bring it here to sharpen. |
dan1 zêg8(4)ziah4 dêg4(8)in2 ua2 zo6 | tann tsêk-tsiah tek-ínn uá tsŏ | 挑壹張竹椅我坐 | Get me a bamboo seat to sit on. |
lêng1zuan2-gai5(7) huê2 guê3-ke3 | leng-tsúann kâi húe kùe--khùr | 燈盞個火熄去 | The table lamp has gone out. |
lêng5(7)ngua7 diam2 | lêng-ngūa tiám | 叧外㸃 | Light it again. |
tin1 gê1 lang5(7)lo2(6) iu5 | thinn ke lân-ló iû | 添加零些油 | Add some more oil. |
huê2(6)bai5 dam5, uêh8(4) bhoi6(7)doh8 | húe-pâi tâm, uéh bŏi-tóh | 火牌濕。畫袂焰 | The matches are damp, (though) they are struck they will not light. |
dêng1sim1 liou2-lo7 | teng-sim lióu--lō | 燈心盡了 | The wick is burnt down. |
êng7 huê2(6)tuan3, main3(2)êng7 huê2(6)ca5 | ēng húe-thùann, màinn ēng húe-tshâ | 用火炭。勿用火柴 | Use charcoal, don't use fire-wood. |
êng7 ca5 tong1goin1 lai7 hung1 | ēng tshâ thong-koinn-lăi hun | 用柴通間內烟 | If you use wood the whole house will be full of smoke. |
zao3(2)kang1 gai5(7) huê2(6)hu1 bug4(8)diou3 | tsàu-khang kâi húe-hu put-tiòu | 灶空個火灰携去 | Remove the ashes in the furnace. |