Handbook of the Swatow Vernacular modernized/Exercises (1)
Lesson 5
editSection 1
editPêng'im | TL | Characters | English |
---|---|---|---|
i1 ain3(2) ring7 mê7? | i àinn zīng--mē? | 伊 愛 認 ~? | Is he going to confess? |
i1 m6(7)ing3 | i m̆-ìng | 伊 唔應。 | He won't answer. |
i1 ain3(2) a3 | i àinn à | 伊 愛 䛩。 | He wants to argue. |
le2 diang1si5(7) gao3? | lúr tiang-sî kàu? | 汝 𫢗時 到? | When did you arrive? |
le2 mng7 di5(7)diang5? | lúr m̄ng tî-tîang? | 汝 問 底𫢗? | Who are you asking? |
ua2 mng7 le2 | uá m̄ng lúr | 我 問 汝。 | I ask you. |
di5(7)diang5 pah4(8) le2? | tî-tîang phah lúr? | 底𫢗 拍 汝? | Who beat you? |
le2 zai1 mê7? | lúr tsai--mē? | 汝 知 ~? | Do you know? |
ua2 m6(7)zai1 | úa m̆-tsai | 我 唔知。 | I don't know. |
ua2 m6(7)sing3(2) le2 | úa m̆-sìng lúr | 我 唔信 汝。 | I don't believe you. |
le2 zo3(2)nin5(7) m6(7)sing3(2) ua2? | lúr tsò-nî m̆-sìng úa? | 汝 做呢 唔信 我? | Why don't you believe me? |
he2(6)gai5 kiêh8(4)lai5 | húr-kâi khiêh--lai | 許個 挈 來。 | Bring me that. |
coin2 | tshóinn | 筅。 | Brush it. |
coin2(6)ho2 kiêh8(4)lai5 | tshóinn-hó khîeh--lai | 筅好 挈來。 | After you have brushed it, bring it to me. |
cia2(6) bhoi2(6)-u6 a1bho5? | tshía bói-ŭ a-bô? | ~ 買有 啊無? | Is there any of this to be bought? |
bhoi6-bho5 | bŏi-bô | 買無。 | There is none to be bought. |
giê3(2) i1 lai5 | kìe i lâi | 叫 伊 來。 | Call him here. |
i1 oi6(7) zao2 | i ŏi tsáu | 伊 會 走。 | He can run. |
ua2 oi6(7) gian5, bhoi6(7) zao2 | úa ŏi kîann, bŏi tsáu | 我 會 行,𠁞 走。 | I can walk, but I cannot run. |
le2 liah8(4) i1 | lúr lîah i | 汝 掠 伊。 | You catch him. |
le2 liah8(4) i1 oi6(7) diêh8 mê7? | lúr lîah i ŏi-dîeh mē? | 汝 掠 伊 會着 ~? | Can you catch him? |
ua2 bhoi6(7) zao2, liah8(4) i1 bhoi6(7) diêh8 | úa bŏi tsáu, lîah i bŏi tîeh | 我 𠁞 走,掠 伊 𠁞着。 | I can't run, and I can't catch him. |
Section 2
editPêng'im | TL | Characters | English |
---|---|---|---|
zi2(6)gai5 ua2 main3, ua2 ain3(2) uan7 | tsí-kâi úa màinn, úa àinn ūann | 只個 我 勿,我 愛 換。 | I don't want a change. |
le2 ke3(2)riou7 i1 | lúr khùr zīou i | 汝 去 抓 伊。 | You go and chase him. |
riou7 m6(7)diêh8 | zīou m̆-tîeh | 抓 唔着。 | Can't overtake him. |
le2 zao2(6) ziu6(7) riou7 oi6(7)diêh8 | lúr tsáu tsĭu zīou ŏi-tîeh | 汝 走 就 抓 會着。 | If you run, you will overtake him. |
le2 main3(2) piêng3 ua2 | lúr màinn phìeng úa | 汝 勿 騙 我。 | Don't you deceive me. |
le2 ain3(2) suang2(6) di5(7)zêg8(4)gai5? | lúr àinn súang tî-tsêk-kâi? | 汝 愛 選 底𫢗 個? | Which do you wish to choose? |
zi2(6)gai5 muêh8(4) cêng1kih4 | tsí-kâi mûeh tsheng-khih | 只個 物 清氣。 | Clean this. |
zi2(6)gai5 kiêh8(4)ke3(2) ze2 | tsí-kâi khiêh-khùr tsúr | 只個 挈去 煮。 | Take this and cook it. |
le2 hiou2(6) sng3 mê7? | lúr híou sǹg--mē? | 汝 曉 算 ~? | Can you count? |
ua2 m6(7)hiou2 | uá m̆-híou | 我 唔曉。 | I can't. |
main3(2)kao3 | màinn khàu | 勿 哭。 | Don't cry. |
i1 gan2(6) ke3 mê7? | i kánn khùr--mē? | 伊 敢 去 ~? | Does he dare to go? |
i1 m(7)gan2 | i m̆-kánn | 伊 唔敢。 | He dare not. |
i1 bhoi6(7)ziah8 | i bŏi-tsîah | 伊 𠁞食。 | He can't eat. |
zo3(2)nin5(7) bhoi6(7) ziah8? | tsò-nî bŏi tsîah? | 做呢 𠁞食? | Why can't he eat? |
ua2 m6(7)zai1 | uá m̆-tsai | 我 唔知。 | I don't know. |
rib8-lai3 | zîp-lài | 入來。 | Come in. |
cug4(8)-ke3 | tshuk-khùr | 出去。 | Go out. |
le2 tian1 ua2 oi6(7)gin3 mê7? | lúr thiann úa ŏi-kìnn mē? | 汝 聽 我 會見 ~? | Can you hear me? |
ua2 tian1 m6(7)gin3 | úa thiann m̆-kìnn | 我 聽 唔見。 | I can't hear you. |
Section 3
editPêng'im | TL | Characters | English |
---|---|---|---|
hia2 kiêh8(4) bung1 ua2 | hía khiêh bung úa | ~挈 分 我。 | Get me that. |
di5(7)gai5? | tî-kâi? | 底個? | What is it? |
si(7) zia2(6) a1 m6(7)si6? | sĭ tsía a m̆-sĭ? | 是 者 啊 唔是? | Is this it? |
ziu6(7)si6 | tsĭu-sĭ | 就是。 | That is it. |
kiêh8lai5 | khiêh-lâi | 挈來。 | Bring it here. |
gam2(6)sia7 | kám-sīa | 感謝。 | Thank you. |
ho2-lo7 | hó-lō | 好~。 | That will do. |
i1 oi6(7) siên1diêh8 mê7? | i ŏi sienn-tiêh mē? | 伊 會 傷着 ~? | Is he hurt? |
bhoi6 | bŏi | 𠁞。 | No. |
i1 oi6(7) si2 mê7? | i ŏi sí--mē? | 伊 會死 ~? | Will he die? |
ua2 siên6(7) i1 oi6 | úa sĭenn i ŏi | 我 想 伊 會。 | I think he will. |
ua2 tian1gin3(2) i1 kao3 | ua thiann-kìnn i khàu | 我 聽見 伊 哭。 | I heard him cry. |
zi2(6)gai5 kiêh8(4)ke3(2) kng3 | tsí-kâi khiêh-khùr khǹg | 只個 挈去 X | Take this and keep it. |
gui6-loh8(4)ke3 | kŭi-lôh khùr | 跪 落去。 | Kneel down. |
ki3(2)lai5 | khì-lâi | 起來。 | Get up. |
main3(2)ciê3 | màinn tshìe | 勿笑。 | Don't laugh. |
ua2 m6(7)bag4(8) i1 | úa m̆-pak i | 我 唔𧧸 伊。 | I don't know him. |
ua2 zai1 i1 do6(7) di5(7)go3(2) kia6(7)ki2 | úa tsai i tŏ tî-kò khĭa-khí | 我 知 伊 在 底塊 徛起。 | I know where he lives. |
i1 m6(7)zoh4, ain3(2)hiah4 | i m̆-tsoh, àinn-hiah | 伊 唔作,愛歇。 | He doesn't want to work, (but) wants to leave. |
le2 ke3(2) gah4(8) i1 dan3, main3(2) hiah4 | lúr khùr kah i tànn, màinn hiah | 汝 去 甲 伊 呾,勿 歇。 | You go and tell him not to leave. |
zi2(6)gai5 ziêh4(8) ua2 | tsí-kâi tsieh úa | 只個 借我。 | Lend me this. |
bhoi6(7)sai2 | bŏi-sái | 𠁞使。 | That won't do. |
ua2 ga1gi7 ain3(2)êng7 | úa ka-kī àinn-ēng | 我 家己 愛用。 | I want to use it myself. |
zia2 ua2 m7hiou2(6) zo3(2)nin5(7)muêh8 | tsía úa m̆-híou tsò-nî-mûeh | 者 我 唔曉 做呢物。 | I don't understand how to do this. |
cian2(6) le2 gah4(8) ua2 dan3 | tshíann lúr kah úa tànn | 請汝 甲 我 呾。 | Please tell me. |
lai5(7)ke3(2) tig4(8)to5 | lâi-khùr thik-thô | 來 去 𨑨迌。 | Come let us go out to amuse ourselves. |
nang2 main3(2) dui3(2)hiê2(6) guê3 | náng màinn tùi-hié kùe | 俺 勿 X~ 過。 | Let us not pass by that way. |
dui2(6)ziê3(2) guê3 | túi tsiè kùe | X 照 過。 | Pass by this way. |
hia2(6) doh8-ki3(2)lai5 | hía tôh-khì-lâi | ~ 擇 起來。 | Pick that up. |
Section 4
editPêng'im | TL | Characters | English |
---|---|---|---|
zi2(6)gai5 sang3(2) le2 | tsí-kâi sàng lúr | 只個 送汝。 | This is presented to you. |
cian2(6) le2 siu1 | tshíann lúr siu | 請汝 收。 | Please accept it. |
gam2(6)sia7 | kám-sīa | 感謝。 | Thank you. |
bang3(2)ziê3 | pàng-tsìe | 放 照。 | Put it here. |
main3(2) gah4(8) i1 siê1mên7 | màinn kah i sie-mēnn | 勿 甲 伊 相罵。 | Don't quarrel with him. |
ke3(2)-no7 | khùr nō | 去 ~。 | Go away. |
le2 hiou2(6)tag8 mê7? | lúr híou-thâk mē? | 汝 曉讀 ~? | Can you read? |
m7hiou2 | m̆-híou | 唔曉。 | I can't. |
bang3(2) i1 ke3 | pàng i khùr | 放伊 去。 | Let him go. |
i1 m6(7)haon3(2) ke3 | i m̆-hàunn khùr | 伊 唔好 去。 | He refuses to go. |
ua2 gi3(2)dig4(8) le2 | úa kì-tik lúr | 我 記得 汝。 | I remember you. |
le2 u6(7) gi3(2)dig4(8) ua2 mê7? | lúr ŭ kì-tik úa mē? | 汝 有 記得 我 ~? | Do you remember me? |
ua2 ain3(2)buan1 | úa àinn-puan | 我 愛 搬。 | I am going to remove. |
ain3(2)buan1 ke3(2) di5(7)go3? | àinn-uan khùr tî-kò? | 愛搬 去 底塊? | Where are you going to remove to? |
huang5(7)liou2(6) bhuê7zai1 | hûang-líou būe-tsai | 還了 未知。 | I don't know yet. |
gao3(2) diang1si5(7) zian3(2) zai1? | kàu tiang-sî tsìann tsai? | 到 𫢗時 正 知? | When will you know? |
le2 nan7si6(7) ain3(2) buan1 zian2 le2 gah4(8) ua2 dan3 | lúr nā-sĭ àinn puann tsíann lúr kah úa tànn | 汝 哪是 愛 搬 正 甲 我 呾。 | If you are going to remove, please tell me. |
i1 dng2(6)lai5 a1bhuê7? | i tńg-lâi a-būe? | 伊 轉來 啊未? | Has he come home? |
bhuê7 | būe | 未。 | He hasn't. |
zi2gai5 kiêh8(4)ke3 hoin5 i1 | tsí-kâi khiêh-khùr hôinn i | 只個 挈去 還伊。 | Take this, go and return it to him. |
le2 u6(7) cuê7 mê7? | lúr ŭ tshūe mē? | 汝 有 揣 ~? | Did you search for it? |
u6, ua2 cuê7 bho5 | ŭ, úa tshūe bô | 有,我 揣 無。 | Yes. I searched, but I couldn't find it. |
kia7 ki2(6)lai5 | khīa kí-lâi | 徛 起來。 | Stand up. |
zo6 | tsŏ | 坐。 | Sit down. |
cian2(6) le2 ga3(2) ua2 | tshíann-lúr kà uá | 請汝 教我。 | You teach me, please. |
i1 lai5(7) sung5(7) le2 | i lâi sûng lúr | 伊 來 X 汝。 | He comes to visit you. |
cian2(6)dang2 | tshíann táng | 請等。 | Just wait please. |
ho2 | hó | 好。 | Very Well. |
ciang2(6)main3, gag8(4)diou3 | tshíang-màinn, kâk-tìou | This is not wanted, throw it away. | |
ua2 bhoi6(7)sia2 | úa bŏi-sía | 我 𠁞寫。 | I can't write. |