Esperanto: A Complete and Comprehensive Grammar/Verbs
Previous Chapter | Overview | Next Chapter |
Verbs
editEsperanto has four aspects, three tenses of indicative mood and three other moods, which can be easily determined by looking at the ending of a verb. Verbs are not conjugated for person or number, only tense or mood.
- Present tense, with the ending -as. Mi kantas = I sing. Ili parolas = they speak.
- Past tense -is. Mi kantis = I sang.
- Future tense -os. Mi kantos = I will sing. Ŝi kuiros = she will cook.
- Conditional mood -us. Se mi kantus = If I would sing.
- Volitive mood -u. = Kantu! = Sing! Enlitiĝu! = Go to bed!
- Infinitive mood -i. Kanti = To sing.
The volitive mood, although primarily used to give commands, is also used to indicate that the subject of the sentence has an obligation or should do something. For instance: Mi tajpu la leteron means "I should type the letter". Compare this to Mi devas tajpi la leteron, which suggests more urgency ("I must type the letter").
The active synthetic forms are:
Aspect | |||||
---|---|---|---|---|---|
Mood | Tense | Aoristic | Progressive | Perfect | Prospective |
Indicative | Present | mi kaptas (I catch) |
mi estas kaptanta
or mi kaptantas (I am catching) |
mi estas kaptinta
or mi kaptintas (I have caught) |
mi estas kaptonta
or mi kaptontas (I am about to catch) |
Past | mi kaptis (I caught) |
mi estis kaptanta
or mi kaptantis (I was catching) |
mi estis kaptinta
or mi kaptintis (I had caught) |
mi estis kaptonta
or mi kaptontis (I was about to catch) | |
Future | mi kaptos (I will catch) |
mi estos kaptanta
or mi kaptantos (I will be catching) |
mi estos kaptinta
or mi kaptintos (I will have caught) |
mi estos kaptonta
or mi kaptontos (I will be about to catch) | |
Conditional | mi kaptus
(I would catch) |
mi estus kaptanta
or mi kaptantus (I would be catching) |
mi estus kaptinta
or mi kaptintus (I would have caught) |
mi estus kaptonta
or mi kaptontus (I would be about to catch) | |
Volitive | mi kaptu
(I should catch) |
mi estu kaptanta
or mi kaptantu (I should be catching) |
mi estu kaptinta
or mi kaptintu (I should have caught) |
mi estu kaptonta
or mi kaptontu (I should be about to catch) | |
Infinitive | kapti
(to catch) |
esti kaptanta
or kaptanti (to be catching) |
esti kaptinta
or kaptinti (to have caught) |
esti kaptonta
or kaptonti (to be about to catch) |
The passive synthetic forms are:
Aspect | |||||
---|---|---|---|---|---|
Mood | Tense | Aoristic | Progressive | Perfect | Prospective |
Indicative | Present | mi estas kaptata
or mi kaptatas (I am caught) |
mi estas kaptata
or mi kaptatas (I am being caught) |
mi estas kaptita
or mi kaptitas |
mi estas kaptota
or mi kaptotas (I am about to be caught) |
Past | mi estis kaptata
or mi kaptatis (I was caught) |
mi estis kaptata
or mi kaptatis |
mi estis kaptita
or mi kaptitis |
mi estis kaptota
or mi kaptotis (I was about to be caught) | |
Future | mi estos kaptata
or mi kaptatos (I will be caught) |
mi estos kaptata
or mi kaptatos |
mi estos kaptita
or mi kaptitos |
mi estos kaptota
or mi kaptotos (I will be about to be caught) | |
Conditional | mi estus kaptata
or mi kaptatus (I would be caught) |
mi estus kaptata
or mi kaptatus |
mi estus kaptita
or mi kaptitus |
mi estus kaptota
or mi kaptotus (I would be about to be caught) | |
Volitive | mi estu kaptata
or mi kaptatu (I should be caught) |
mi estu kaptata
or mi kaptatu (I should be being caught) |
mi estu kaptita
or mi kaptitu (I should have been caught) |
mi estu kaptota
or mi kaptotu (I should be about to be caught) | |
Infinitive | esti kaptata
or kaptati (to be caught) |
esti kaptata
or kaptati (to be being caught) |
esti kaptita
or kaptiti (to have been caught) |
esti kaptota
or kaptoti (to be about to be caught) |
Verbal periphrasis are formed with the adjectival participles plus esti (to be) as the auxiliary verb. The participle reflects aspect and voice, while the verb carries tense or mood:
- Present progressive: mi estas kaptanta (I am catching [something]), mi estas kaptata (I am caught, I am being caught)
- Present perfect: mi estas kaptinta (I have caught [something]), mi estas kaptita (I have been caught)
- Present prospective: mi estas kaptonta (I am going to catch / about to catch), mi estas kaptota (I am going to be caught / about to be caught).
These are not used as often as their English equivalents. For "I am going to the store", you would normally use the simple present mi iras in Esperanto.
The tense or mood of esti can be changed in these periphrastic constructions:
- mi estis kaptinta (I had caught)
- mi estus kaptonta (I would be about to catch)
- mi estos kaptanta (I will be catching).
Although such periphrastic constructions are familiar to speakers of most European languages, the option of contracting [esti + adjective] into a verb is often seen for adjectival participles:
- mi estas kaptinta or mi kaptintas (I have caught)
- mi estis kaptinta or mi kaptintis (I had caught)
- mi estos kaptinta or mi kaptintos (I will have caught).
Volitive and infinitive forms are also found. There is a parallel passive paradigm. A few of these forms, notably -intus and -atas, entered common usage, but most of them are very rare because they are difficult to understand.[1]
- ↑ Bertilo Wennergren, Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko, Nekutimaj kunmetitaj verboj