Bengali/Shopping
< Bengali
These words and phrases are written in the context of Bengali-speaking areas, including Bangladesh and India.
Places
edit- common neighborhood market - বাজার (bajar)
- shopping center/mall - মার্কেট/মল (market/môl)
- shop - দোকান (dokan)
- markets where fish, meat, vegetables and other perishables are sold = কাঁচাবাজার (kãchabajar)
- clothes shop - পোশাকের দোকান (poshaker dokan)
- bookshop - বইয়ের দোকান (boiyer dokan)
- barbershop - সেলুন (selun)
- pharmacy - ওষুধের দোকান/ফার্মেসি (oshudher dokan/farmesi)
- grocery shop - দোকান (dokan)
Units of Measurement
edit- sher (a Bengali measure of weight = 0.933 kg) - সের (sher)
- one-fourth of a seer - পোয়া (poa)
- kilogram - কেজি (keji)
- gram - গ্রাম (gram)
- miligram - মিলিগ্রাম (miligram)
- litre - লিটার (litar)
- cc (cubic centimetre) - সিসি (sisi)
- ounce - আউন্স (auns)
- half - আধা (adha)
- one half kilogram - আধা কেজি (adha keji)
- portion - টুকরা (tukra)
- bottle - বোতল (botol)
- phial/small bottle - শিশি (shishi)
- group of four - হালি (hali)
- dozen - ডজন (dôjon)
- half a dozen - হাফ ডজন (haf dôjon)
- one more - আরও একটা (aro ekta)
- one kilogram (or any other unit) more - আরও এক কেজি (aro ek keji)
- "n" kilogram more - আরও "n" কেজি (aro "n" keji)
- one less - একটা কম (ekta kôm)
- one kilogram (or any other unit) less - এক কেজি কম (ek keji kôm)
- "n" kilogram less - "n" কেজি কম ("n" keji kôm)
Phrases
edit- How much? - দাম কত? - dam kôto? ("price how much?")/ কত পড়বে? - kôto porbe? ("how much fall (idiomatic use of the verb, meaning need)?") / কত লাগবে? - kôto lagbe? ("how much make contact (idiomatic use of the verbal phrase, meaning need)?")
- How many takas (Bangladesh)/rupees (India)? - কত টাকা? (kôto ṭaka?)
- How much is this one? - এটার দাম কত? (eṭar dam kôto?)
- How much is that one? - ওটার দাম কত? (oṭar dam kôto?)
- Do have anything more/less/bigger/smaller/heavier/lighter/longer/shorter than this one? - এটার চেয়ে বেশি/কম/বড়/ছোট/ভারী/হালকা/লম্বা/খাটো কিছু আছে? (eṭar cheye beshi/kôm/bôṛo/chhoṭo/bhari/halka/lômba/khaṭo kichhu ache?)
- Do you have change? - আপনার কাছে ভাংতি আছে? (apnar kachhe bhangti ache?)
- Do you have change for a 500-taka (Bangladesh)/rupee (India) note? - আপনার কাছে ৫০০ টাকার ভাংতি আছে? (apnar kachhe pãchsho ṭakar bhangti ache?)
- I don't have any change. - আমার কাছে কোন ভাংতি নাই। (amar kachhe kono bhangti nai)