Punjabi/Conversation/Lesson1
|
[edit]
Punjabi • Gurmukhi • Muharni • Vocabulary • Conversation |
When two people of equal status like friends, relatives of equal age etc. meet an informal dialog takes place. However when two people of unequal status like an officer and a subordinate or an uncle and a nephew meet a formal dialog takes place. Formal and informal dialogs differ in terminology usage. In this lesson you will learn how people meet, formally and informally. Various types of meeting and parting greetings will introduced in the lesson.
Meeting known people - Formal meeting
Rajesh (ਰਾਜੇਸ਼), the pupil meets his teacher Sohan Singh (ਸੋਹਣ ਸਿੰਘ). The meeting being among two people of unequal status is formal in nature. Here is the dialog that takes place between the two.
| Dialog | Romanisation | English translation |
|---|---|---|
| ਰਾਜੇਸ਼ : ਮਾਸਟਰ ਜੀ, ਸਤਿ ਸ੍ਰੀ ਅਕਾਲ । | Rajesh : Master ji, Sat Sri Akal. | Rajesh : Master ji, Sat Sri Akal. |
| ਸੋਹਣ ਸਿੰਘ : ਸਤਿ ਸ੍ਰੀ ਅਕਾਲ। ਰਾਜੇਸ਼, ਤੁਹਾਡਾ ਕੀ ਹਾਲ ਹੈ? | Sohan Singh : Sat Sri Akal, Rajesh tuhada ki haal he? | Sohan Singh : Sat Sri Akal. Rajesh, how are you? |
| ਰਾਜੇਸ਼ : ਮੈਂ ਠੀਕ ਹਾਂ, ਮਾਸਟਰ ਜੀ। ਕੀ ਤੁਹਾਡੀ ਸਿਹਤ ਠੀਕ ਹੈ? | Rajesh : Mein theek han, master ji. Ki tuhadi sehat theek he? | Rajesh : I am alright, Master ji how is your health? |
| ਸੋਹਣ ਸਿੰਘ : ਮੈਂ ਤੰਦਰੁਸਤ ਹਾਂ, ਕੀ ਤੇਰੇ ਮਾਤਾ ਪਿਤਾ ਵੀ ਠੀਕ ਹਨ? | Sohan Singh : Mein tundrust haan, ki tere mata pita vi theek han? | Sohan Singh : I am in good health, are your parents alright? |
| ਰਾਜੇਸ਼ : ਹਾਂ ਮਾਸਟਰ, ਜੀ ਉਹ ਵੀ ਠੀਕ ਹਨ। | Rajesh : Haan master ji, oh vi theek han. | Rajesh : Yes, Master ji they are alright. |
|
Explanations
|
|
Other variants of greetings
Greetings have many religio-cultural variants. Sat Sri Akal (ਸਤਿ ਸ੍ਰੀ ਅਕਾਲ) is used by followers of Sikhism. Hindus use Namaste or Namaskar (ਨਮਸਤੇ or ਨਮਸਕਾਰ) whereas the followers of Islam use Aslama Lekim (ਅਸਲਾਮਾ ਲੇਕਿਮ). In this dialog Sohan Singh responds to the greeting Sat Sri Akal (ਸਤਿ ਸ੍ਰੀ ਅਕਾਲ) with same greeting Sat Sri Akal (ਸਤਿ ਸ੍ਰੀ ਅਕਾਲ). Namaste or Namaskar (ਨਮਸਤੇ or ਨਮਸਕਾਰ) evokes either of these two greetings. However Aslama Lekim (ਅਸਲਾਮਾ ਲੇਕਿਮ) evokes Va Lekim Islam (ਵਾ ਲੇਕਿਮ ਇਸਲਾਮ).
Meeting known people - Informal meeting
Now suppose the persons Sunil (ਸੁਨੀਲ) and Sanjeev (ਸੰਜੀਵ) are friends. The dialog that takes place between the two, when they meet, will be informal and may look like this.
| Dialog | Romanisation | English translation |
|---|---|---|
| ਸੁਨੀਲ : ਹੈਲੋ ਸੰਜੀਵ।ki haal hai | Sunil : Hello Sanjeev. | Sunil : Hello Sanjeev. |
| ਸੰਜੀਵ : ਹੈਲੋ ਸੁਨੀਲ, ਤੂੰ ਕਿਵੇਂ ਹੈਂ ? | Sanjeev : Hello Sunil, tu kiven hein? | Sanjeev : Hello Sunil, how are you? |
| ਸੁਨੀਲ : ਮੈਂ ਠੀਕ ਹਾਂ, ਤੂੰ ਕਿਵੇਂ ਹੈਂ? | Sunil : Mein theek haan, tu kiven he? | Sunil : I am alright, how are you? |
| ਸੰਜੀਵ : ਮੈਂ ਵੀ ਠੀਕ ਹਾਂ, ਤੇਰੇ ਮਾਤਾ ਪਿਤਾ ਠੀਕ ਹਨ? | Sanjeev : Mein vi theek haan, tere maata pita theek han? | Sanjeev : I am also alright, are your parents alright? |
| ਸੁਨੀਲ : ਹਾਂ, ਉਹ ਵੀ ਠੀਕ ਹਨ। | Sunil : Haan, oh vi theek han. | Sunil : Yes, they are also alright. |
Please note here that:
- When Sunil spots Sanjeev he adresses him with an informal 'Hello Sanjeev - ਹੈਲੋ ਸੰਜੀਵ' instead of the expected formal 'Namaste'.
- In the same fashion Sanjeev responds informally with a similar 'Hello Sunil - ਹੈਲੋ ਸੁਨੀਲ'.
- The manner of enquiry of well being by both from the other is also informal 'ਤੂੰ ਕਿਵੇਂ ਹੈਂ? - how are you?' In a formal conversation this could be 'ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਠੀਕ ਹੋ? - are you alright?'
Exercises
- Ram Kumar, borne and bred in a Hindu family and Prem Singh, borne and bred in a Sikh family, both being neighbours, meet in a shopping mall. Write a dialog of four to five lines depicting the way they greet each other.
- ਰਾਮ ਕੁਮਾਰ : ਪਰੇਮ ਸਿੰਘ ਸਤਿ ਸ੍ਰੀ ਅਕਾਲ ।
- ਪਰੇਮ ਸਿੰਘ : ਸਤਿ ਸ੍ਰੀ ਅਕਾਲ, ਮਾਲ ਵਿੱਚ ਕਿਵੇਂ ।
- ਰਾਮ ਕੁਮਾਰ : ਮੈਂ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਖ੍ਰੀਦਦਾਰੀ ਵਾਸਤੇ ਲਿਆਇਆ ਹਾਂ ।
- ਪਰੇਮ ਸਿੰਘ : ਮੈਂ ਕੱਲ੍ਹ ਤੁਹਾਡੇ ਘਰ ਆਵਾਂਗਾ ।
- ਰਾਮ ਕੁਮਾਰ : ਚੰਗਾ, ਮੈਂ ਇੰਤਜਾਰ ਕਰਾਂਗਾ । ਨਮਸਕਾਰ ।