Last modified on 2 March 2014, at 23:35

Old English/Phrases

Introduction: Introduction - Grammar - Orthography - I-mutation
Grammar: Nouns - Pronouns - Articles - Adjectives - Numbers - Verbs - Participles - Adverbs - Conjunctions - Prepositions - Interjections - Appositives - Word Formation -


The Old English greeting "Wes hāl"
Wes hāl (singular). (WESS haal) Wesaþ hāle (male)/hāla (female)/hāl (mixed plural) (WES-ath haa-leh/haa-lah/haal)
How are you? 
Hū gǣþ? (HOO GAYTH?) used as a real question, not a form of greeting."
Fine, thank you. 
Wel, þancie. (WELL, THAN-kih-eh)
What is your name? 
Hū hātest þu? / Hwæt is þīn nama? (HOO haat-est thoo? / HWAET iss theen nah-mah?)
My name is ______ . 
Ic hātte ______ . (itch HAHT-teh)
Nice to meet you. 
Ēadig, þec tō mētenne. ("AY-diy THETCH TOE MAY-ten-neh")
Pleased to meet you. ("informal") 
Mē līcode þec tō grētenne. (MAY LEE-koh-deh THETCH TOE GRAY-ten-neh)
Bidde. (BID-deh)
Thank you. 
Ic þē þancie. (ITCH THAY THAN-ki-eh)
Þancas. (THAN-kahs)
You're welcome. 
Georne! (YER-ne!)
Gēse. (YEH-zeh)
Nese. (NEH-zeh)
Excuse me. (getting attention
Hīerstu. (HIEHR-stoo)
Excuse me. (begging pardon
Lāda mec. (LAH-dah METCH)
I'm sorry. 
Ic besorgie (hit). (itch be-SOR-khi-eh (hit))
Bēo gesund. (singular) Bēoþ gē gesunde (male)/gesunda (female)/gesund (mixed). (BAY-oh ye-SOOND, BAY-ohth YAY ye-SOON-deh/ye-SOON-dah/ye-SOOND)
Goodbye (informal
Sīe þu hāl. (SEE-eh thoo haal); Sīen gē hāle (male)/hāla (female)/hāl (mixed). (SEE-eh thoo HAA-leh/HAA-lah/HAAL)
I can't speak English (well). 
Ic ne cann [wel] Englisce sprecan. (itch ne kann [well] ENG-li-sheh spre-kann)
Do you speak English? 
Spricst þu / Sprecaþ gē Englisce? (sprikhst thoo / sprekath yay ENG-li-sheh?)
Is there someone here who speaks English? 
Is hēr ǣnig þe Englisce spricþ? (ISS HAIR AY-nee, theh ENG-li-sheh sprikth?)
Help! (HELP!)
Good morning. 
Gōdne morgen. (GOAD-neh MOR-khen)
Good evening. 
Gōdne ǣfen. (GOAD-neh AY-ven)
Good night. 
Ēadigne ǣfen giet. (AY-diy-neh AY-ven yet)
Good night (to sleep
Gōde niht. (GO-deh nisht)
I don't understand. 
Ic þæt ne undergiete. (itch thaat neh OONDER-YEH-teh)
Where is the toilet, please? 
Hwǣr is se feltūn, bidde? (HWAIR iss seh fell-toon, BID-deh?)

Common PhrasesEdit

  • gedǣlan acc wiþ w.d. - to separate from; ~ wiþ w.a. - to avoid, separate from
    • hē sceole wiþ þǣm līchaman hine gedǣlan he must separate himself from the body
    • Ne mæg mīn līchama wiþ dēaþ gedǣlan my body cannot separate itself (avoid) death
  • gefrēogan acc. wiþ w.a. - to free s.o. from s.t.

Comparison PhrasesEdit

  • bemetan tō - to compare s.t. to s.t.
  • gesettan wiþ w.d. - to compare s.t. with s.t.
  • getellan wiþ w.d. - to compare one amount with another
  • metan - to compare; ~ wiþ to compare with; ~ tō/be w.d. - to compare to

Legal PhrasesEdit

  • gelādian w.a. - to clear, vindicate, excuse
  • gelādian wiþ w.a. - to vindicate towards s.o.

Movement PhrasesEdit

  • getengan wiþ w.g. - to hasten towards s.o./s.t.

Other PhrasesEdit

  • geweorðan w.d. wiþ w.d. to agree on
    • þā gewearþ þǣm hlāforde and þǣm hȳrigmannum wiþ ānum penninge then the lord and the laborers agreed on a penny

Religious PhrasesEdit

  • gefremman synne wiþ w.a. - to commit a sin against s.o.

War PhrasesEdit

  • friðian wiþ w.a. - to make peace with s.o.
  • gecampian wiþ w.a. - to fight with s.o.
  • gefeohtan wiþ w.a. - to fight with s.o.
  • genǣstan wiþ w.d. - to contend against s.o.
  • generian w.a. wiþ w.d. - to protect s.o. against s.t.