History of Western Theatre: 17th Century to Now/Classical
The three main dramatists of the Classic period, starting at the death of King Louis XIII in 1643, are Pierre Corneille (1606-1684), Jean Racine (1639-1699), and Molière (1622-1673).
After 1643, Corneille wrote "Rodogune" (1644), though fine, not so well known as plays of the previous period.
While Corneille wrote a myriad of comedies and tragedies, Racine wrote only tragedies except one, "Les plaideurs" (1668) (The litigants), and Molière only comedies. Among the most admired plays of Racine are "Britannicus" (1669), based on histories of Ancient Rome, "Phèdre" (Phaedra, 1677), adapted from the "Hippolytus" of Euripides, and "Athalie" (Athaliah, 1691), based on a Biblical source, 2 Kings 11. Among many other factors, what makes his plays intensely dramatic is the element of surprise: the characters are often startled by turn of events and each other's behavior, creating great fear and worry. A second recurrent theme is sibling rivalry, often leading to murder.
Among the most admired comedies of Molière are "Tartuffe" (1664), "Dom Juan" (Don Juan, 1665), "Le misanthrope" (The misanthrope, 1666), and "Les Femmes savantes" (The learned women, 1672), all characterized by sparkling wit and profound psychology.
A fourth dramatist of note is Jean de Rotrou (1609-1650), whose major play is "Le véritable Saint Genest" (The true Saint Genest, 1645). Like Corneille's Polyeuctus, "The true Saint Genest" describes the history of a Christian martyr in ancient Rome, this time in the form of an actor who reveals the nature of his religion while acting in his play. A fifth dramatist of note is Thomas Corneille (1625-1709), Pierre's brother. Although his comedies are weak, his tragedies show a fine degree of stoutness, especially "Timocrate" (Timocrates, 1656) and "Ariane" (Aradne, 1674).
"Rodogune". Time: Antiquity. Place: Syria.
"Rodogune" text at ?
Antiochus and Seleucus are waiting for their mother, Cleopatra, queen of Syria, to reveal at last which of the two is the eldest and thereby destined to claim the throne. She has always kept this information secret to reign alone. Both brothers love Rodogune, princess of Parthia, kept a prisoner in Syria. Nevertheless, it is agreed that the elder will not only become king but also win her hand in marriage. However, Cleopatra hates Rodogune for having married her husband when he was imprisoned in Parthia, who had almost seized the crown from her until she killed him. Antiochus is ready to yield the crown for Rodogune's hand, but, to his grief, so is Seleucus. Antiochus concludes: "She must marry, not you, not me, but me or you, whoever will be king." Both say they are content to see their mother reign in their place. Cleopatra is happy to hear that, but expects more from her sons. She proclaims that the crown belongs to whoever kills Rodogune. Both are astonished and silently grieve at this decision. She is astonished at their silence: "Will you marry one to have her flout me, to submit my destiny at the hands of my slave?" The brothers agree to see the princess in prison and stay united, where Antiochus asks her to reveal the man she loves, but she does not: "The choice you offer me belongs to the queen," she says. Seleucus warns her of the queen's hate, to be countered by choosing a husband, but she fears by choosing one to create two enemies. At last, pressed on both sides, she says she will give her hand to the man who avenges their father's murder. However, alone with Antiochus, she admits she loves him and no longer wants to become "the prize of crime" but rather will wait to see who the queen announces as the rightful king. Antiochus reveals to his mother they both love Rodogune. Feigning to weaken at these news, Cleopatra says: "Rodogune is yours together with the empire." But yet, alone with Seleucus, she reveals he is the eldest after all and yet loses all. Despite his mother's wrongs against him, he answers: "Hope to see in me but friendly feelings towards my brother and zeal for my king." To reign alone, she has him killed and joins the lovers for the marriage ceremony. She gives Antiochus the nuptial cup, a poisoned one, but before he can put it to his lips, he receives news of his brother's murder, for which Cleopatra blames Rodogune and she Cleopatra. Antiochus does not know what to think, but is ready to press the ceremony forward. He reaches for the cup, but Rodogune, suspecting poison, prevents him and asks for a servant to swallow it. Feeling caught in her own trap, Cleopatra reaches for the cup, drinks it, and dies. A grieving Antiochus commands that "the nuptial pomp be changed to funeral designs".
"Britannicus". Time: 1st century AD. Place: Rome.
"Britannicus" text at http://www.archive.org/details/worksofcorneille00corn
Agrippina worries about her waning influence over her son, emperor Nero. She does not understand why her son abducted Junie, the intended of Britannicus, the emperor's half-brother. She says of Nero: "I would soon fear him, should he no more fear me". Nero startles the courtier, Narcissus, by declaring his love for Junie, seeing in her a woman "beautiful without ornament, in the simple attire of a beauty torn away from sleep". In the first meeting with his captive, Nero astonishes her by declaring that he wishes to marry her, despite already being married to Octavia. Suspecting Junie's love of Britannicus, the emperor commands her to refuse him while he observes their meeting from a hidden place. When Britannicus arrives, she behaves reservedly towards him, much to his distress, and Nero's, too, the first because of her apparent coldness, the second because of the latent fires of her love he senses. After learning of Nero's intention to repudiate Octavia, Agrippina is incensed, and more worried than ever about her declining position. In their next meeting, as Junie explains her fake conduct to the reassured Britannicus Nero suddenly comes and angrily separates them, murmuring: "thus their fires are redoubled". When Agrippina at last sees Nero, she reminds him that he owes his position entirely to her, who cast away Brittannicus as ruler of the Roman empire as the son of the previous emperor, Claudius, only for his sake. Assailed thus by his mother, Nero hypocritically promises to yield Junie to his rival, but when Burrhus, his tutor and a valiant soldier, enters rejoicing, he declares: "I embrace my rival only to choke him". Hearing Burrhus' pleadings for Brittanicus and then Narcissus' pleadings against him, but seeking mostly freedom from his mother's influence, Nero is still uncertain about what to do. Just as Agrippina congratulates herself on restraining Nero, Burrhus runs in with the horrible news that Britannicus has been poisoned, falling "on his bed without warmth and without life". Based on such a deed, she promises to her son a dire and troublesome reign. After the emperor leaves, an attendant enters to anounce that Junie, renouncing the world as a vestal virgin, was restrained on her way by Narcissus, at which time the people, angry at his interference, stabbed him with a "thousand blows" to the extent that "his blood besprinkled Junie". The emperor retires alone in his apartment in "fierce silence".
"Phaedra". Time: Antiquity. Place: Troezen, Greece.
"Phaedra" text at http://www.bartleby.com/26/3/
Hippolytus, conscious of the presumed hate of Phaedra, his stepmother, and seeking to escape the amorous attentions of Aricia, disapproved of by his father, Theseus, intends to leave Troezen. On seeing Phaedra, he escapes immediately, while Phaedra, seeing him go, sinks under her woes, saying: "How these vain ornaments and veils press me down!" and seems to be slowly dying. Her confidente, Oenone, is unable to lift her spirits, not knowing the cause of such suffering. At last Phaedra reveals that not only does she not hate Hippolytus, but, though her stepson, she loves him all too well and culpably, for on seeing him a little after her marriage she "recognized Venus and her fires". News arrive that her husband, Theseus, has died, so that, according to Oenone, Phaedra now has all the more reason to live, since the husband's death "has cut the knots that made all the crime and horror of your fires", at which Phaedra agrees to follow her advice and live. Now that his father is presumed dead, the way is free for Hippolytus to divulge his love to Aricia, whose response is discretely favorable. As Hippolytus prepares to subdue Athens for her sake, Phaedra asks him to protect her young son. In Hippolytus she seems to see her husband once more. He is ashamed of such attentions. Despairing, Phaedra takes away his sword and threatens to kill herself, but Hippolytus does nothing. Oenone takes the unhappy Phaedra away. Meanwhile, Athens has declared in favor of Phaedra's son as king. Despite her sufferings, Phaedra has not lost hope. She decides to yield the crown of Athens to Hippolytus, saying to Oenone: "I place under his power both son and mother." But, before speaking with Hippolytus, Oenone advises: "You must choke off the thought of such vain love," for Theseus is alive, at which Phaedra sinks into even deeper woes, expecting Hippolytus to reveal her adulterous love, or else perhaps herself will reveal it inadvertently. Oenone proposes that she accuse Hippolytus of incest. When Theseus enters, Phaedra suspiciously retires with her stepson's sword, saying she is "unworthy of pleasing or approaching" him. Too long inactive, Hippolytus proposes to leave and build a name for himself, worthy of his father's. Theseus is dismayed and seeks Phaedra to find out who has played the traitor in his absence. Oenone tells Theseus that Hippolytus is guilty of an incestuous attempt. Father curses son and threatens to use Neptune, the sea-god, as his violent avenger. Guilt-stricken at Oenone's proceeding, Phaedra returns, but loses any scruple on learning from Theseus that Hippolytus loves Aricia. When Aricia meets Hippolytus, she pleads that he return to his father to assure him of his innocence, but Hippolytus considers this useless, being particularly unwilling to reveal to his father Phaedra's guilt. Nevertheless, Hippolytus proposes to marry Aricia and leave for Mycaena, which she agrees to do. Theseus wants to learn more on his wife from Oenone, but is told that she has drowned herself and Phaedra is in a state of "mortal despair". As Theseus fears the worse, he learns of Hyppolytus' death: affrighted by a "formidable voice" and a "humid mountain" from which "vomited" "a furious monster" the horses of his chariot plunged forward out of control, and tore the unfortunate passenger to pieces, where "dripping brambles bear the bloody remains of his hair". As Theseus grieves, about to accuse Phaedra, she admits her guilt while under the effects of a deadly poison, whereby her husband concludes: "May so dark a deed expire with her memory."
"Athaliah". Time: Antiquity. Place: Jerusalem.
"Athaliah" text at http://www.archive.org/details/worksofcorneille00corn
After murdering several little children of Athaliah's son in her quest to become sole reigning sovereign, unbeknown to her, one of them, Joash, is saved by Jehoshaba, his aunt, and Jehoiada, a high priest, who nurture him to become the future king. Abner, one of the main officers of the kings of Juda, expresses to Jehoiada great fear that Athaliah will seek further revenges. But Jehoiada at this time or at any other time never loses confidence in his God. Athaliah describes a dream which deeply perturbs her, in which her mother, Jezebel, appeared, "as on the day of her death pompously arrayed", warning her to tremble that "the cruel God of the Jews does not defeat you as well". Moreover, Athaliah sees in her dream a boy plunging a sword into her breast, the very child she just saw when she was awake, in a ceremony conducted by the high priest. She demands to see the boy. When interrrogated, Athaliah is charmed by his manner, to the extent of offering him to live in her palace, but he refuses. She consults Baal's priest, Mattan, who recommends, to Abner's horror, that they kill the boy. Mattan speaks first to Jehoshaba, then to Jehoiada, who refuse to hand the boy over to Athaliah. Instead, Jehoiada annouces to the Levites and the priests Joash's true identity, king of the Jews, as they prepare to resist Athaliah's army. Unaware of what is prepared against her, Athaliah enters the temple, where she is surrounded, crying out: "Unpitying God, you alone conducted this," and murdered with her priest.
"Tartuffe". Time: 1660s. Place: Paris.
"Tartuffe" text at http://www.bibliomania.com/0/6/4/1966/frameset.html
Supported only by his mother, Orgon has invited in his house Tartuffe, a religious hypocrite who zealously lords over his family, in an uproar because of him. When the servant, Dorine, reports on his wife's poor health and Tartuffe's ravenous appetite, distracted Orgon exclaims four times: "Poor man!" According to Orgon: "Whoever follows his lessons tastes profound peace and regards the entire world as excrement." Orgon's brother-in-law, Cléante, disagrees, as no one is more odious than those "devout for place, whose sacrilegious and cheating grimaces abuse without impunity." When Cléante asks about his intentions regarding the proposed marriage between his daughter, Marianne, and Valère, he receives only vague answers. To Marianne, Orgon has a very disagreeable surprise: he wishes her to marry Tartuffe. Dorine interrupts this exchange, unable to believe that Marianne would be "business for the bigoted" and that Orgon would "choose a beggarly son-in-law". She is convinced that such a marriage will only promote adultery. After Orgon leaves to cool off, Dorine admits she is scandalized to hear that Marianne's objections to this proposal appear so weak. Orgon's daughter is timid, but pleads at last for help, to which Dorine responds: "No, you will, by my faith, be tartuffied." But before Marianne leaves the room in despair, Dorine brings her back. After hearing about the awful rumor, Valère also is offended when timidity prevents Marianne from declaring her love more openly. They quarrel. To make peace, the servant invites them to join hands. After some hesitation, they do. Her plan is to pretend acceptance of the proposal and stall for time. Meanwhile, Damis, Orgon's son, is also interested in this love-match because he himself would like to marry Valère's sister. Against Dorine's advice, he hides inside a closet to discover Tartuffe's intentions. When looking at Dorine's half-naked breasts, Tartuffe takes out a handkerchief and exclaims: "Cover that breast I am unable to look on." Orgon's wife, Elmire, also wishes to discover Tartuffe's intentions. In his zeal to serve her, he presses too hard her fingers, then his hand strays to the knee. Though Elmire wishes to speak of her daughter, he deviates the conversation towards her beauties, assuring her that: "Though devoutly religious, I am nonetheless a man." Disgusted at this courtship of his stepmother, Damis steps out of hiding and, against her advice, tells his father of Tartuffe's "injurious avowal of a culpable flame". But Orgon knows his family is in league against his friend and dismisses such accusations. Exasperated by his son's insistence of Tartuffe's hypocrisies, he looks around for a stick to beat him with, but is restrained by Tartuffe. Instead, he disinherits his son in favor of his friend. Orgon hastens forward Marianne's marriage. On her knees she implores him that if he is opposed to her choice of a husband, he at least send her to a convent: "to spend the sad days heaven has given me" But he refuses. Surprised at his incredulity of Damis' accusation, Elmire proposes that he himself be the witness of Tartuffe's hypocrisies by hiding under the table while she converses with him, where matters will go as far as he wishes. When Tartuffe enters, Elmire says she has secrets to reveal and that he should "look everywhere in fear to be surprised." She then pretends to disclose her attachment to him. Suspicious of this about-face, Tartuffe advances to obtain from her more than pleasant words. Elmire coughs as a warning to her husband, but he does not budge. To disarm her scruples, Tartuffe assures her: "It is the world's scandal that makes all the offense, and to sin secretly is no sin." In desperation, she sends him in the next room to make sure her husband is not near. With Tartuffe out of the room, Orgon abandons at last his hiding place, completely abashed: "Nothing so evil ever left hell," he cries. When Tartuffe comes back, Orgon orders him out of his house, yet Tartuffe is in no way confounded, threatening to "avenge heaven's injury". He says that Orgon should leave, because the house belongs him now, and Orgon fears this to be true. He also fears the consequence of some lost papers left him by a friend. An officer of the court arrives to order Orgon out the house, now Tartuffe's property, and to take away the furniture. Valère informs them that Tartuffe went to the prince with the missing papers, Orgon considered guilty of keeping as a secret matters relating to criminal activities. Stunned by such treachery, Orgon murmurs: "Man, I admit, is an evil animal." Valère proposes to help him escape from justice, but is intercepted by Tartuffe accompanied by an officer of the law. However, the officer surprises Tartuffe by arresting him instead, the prince having discovered in time Tartuffe's ploys. Relieved, Orgon offers to Valère Mariane's hand in marriage.
"Don Juan". Time: 14th century. Place: Spain.
"Don Juan" text at http://www.archive.org/details/molireaffectedm00pagegoog
After luring Elvira away from a convent by marriage and then quickly abandoning her and after murdering a commander, father to yet another cheated girl, Don Juan disappears with his servant, Sganarelle. Though morally opposed to such doings, Sganarelle is reconciled to them by the wages he receives and its bodily comforts, convinced that, contrary to Aristotle's opinion, "tobacco is the best of all goods". Juan and Sganarelle sail away to capture the intended of a friend when, surprised by a storm, their boat is overturned, both saved only through the intervention of an energetic peasant. With little delay, Juan rewards the peasant by successfully seducing his intended. After escaping again from any sort of attachment, Juan learns that Elvira's brothers intend to kill him, so that master and servant must now walk about disguised. On the way, Juan saves a stranger from bandits, no less than one of Elvira's brothers, Carlos, who owes Juan his life. Recognizing Juan as the mocker they were looking for, the other brother challenges him to end their quarrel with swords, but Carlos, the recipient of Juan's courage, prevents him from any thought of vengeance for the moment, Juan promising both to render satisfaction at a later date. As they travel farther on, Juan and Sganarelle are surprised to discover the commander's tomb. As a jest, Juan invites the commander's statue to dinner. To his astonishment and Sganarelle's terror, the statue nods in agreement. After witnessing Juan's mocking of a timid creditor, his indifference at seeing Elvira's return as a nun to plead for his salvation, and his suppressed anger at being forced to listen patiently to his father's bitter remonstrances, Sganarelle is found even in a worst state of mind when the statue appears at dinner time. The servant, but not the master, attributes his arrival as a warning from heaven. The statue declines to eat, but instead invites Juan to dine with him. Juan accepts. Sganarelle pleads he must refuse the honor because of a cold, but his master dismisses that argument. When next Juan meets his father, he promises to amend, a sight that much rejoices the old man as well as Sganarelle, but to the servant's dismay, all was pretense, Juan now choosing religious hypocrisy as the best cover of an evil disposition. When Carlos returns to request marriage on behalf of his sister, Juan refuses by pretending to lead a life of chastity, specifying that he hears "heaven's voice" in that vocation. Juan's pretense at religion is found out when a specter appears, transformed into the shape of time carrying his scythe. Juan dismisses the figure as he did every other warning. The commander appears, offering his hand. Juan resolutely takes it and suddenly feels burning by an "invisible fire". Thunder strikes, the earth opens, and Juan is plunged into the abyss where fires emanate. In despair, Sganarelle cries out not because of his master's fate but for lost money: "By his death, everyone is satisfied. Heaven offended, laws violated, girls seduced, families dishonored, parents outraged, wives evilly served, husbands pushed to the limit, all are satisfied, I only am unlucky. My wages, my wages, my wages!"
"The misanthrope". Time: 1660s. Place: Paris.
"The misanthrope" text at http://www.bibliomania.com/0/6/4/1967/frameset.html
Alceste accuses Philinte of flattering people he barely knows. His friend responds: "So great an anger against the times is to many a source of ridicule." Yet Alceste admits he hates all humankind: "Some because they are evil and do harm, others for being to evil men complaisant." But then why does his heart incline towards Célimène, "whose coquette humor and scandal-mongering seems so in tune to the present mores?" Oronte arrives to greet Alceste with much ceremony, wishing to obtain from him an opinion on his sonnet. He rejoices at the opportunity of receiving an honest opinion, but, when he gets it, he is extremely offended. At Célimène's house, Alceste frowns and fumes on listening to a long series of scandal-mongering between her and two marquis. She describes one acquaintance in this way: "He is a strange talker, who always discovers the art to say nothing with long speeches." Another is described as a man who "without any business is always busy." Of yet another: "of his cook he has obtained merit, and it is his table that receives visits," whereas his own person is "a bad meal." Bur for all this, notes Alceste, they socialize with those they satirize. These pleasantries are interrupted by representatives of Oronte, who wish to settle amiably the subject of their contention. When alone together, the marquis agree that whoever shows signs of having found favor with Célimène should let the other cede his place. Célimène next receives a visit from Arsinoé, a dishonest prude in love with Alceste. According to Célimène, "to save the honor of her feeble attractions, she attaches a crime to the power they do not have." After speaking ill of her for a considerable time, Célimène rushes to bid her friend welcome. Arsinoé arrives with the disagreeable (though secretly pleasant) task of announcing to her friend that "among people of singular virtue", Célimène's galantries have attracted widespread blame. In turn, Célimène is quick to point out to her friend what people say about her, that among "persons of very rare merit" "her prudery and fits of zeal were not cited as a very good model" and that her "bitter censures on things innocent and pure" "were blamed by common opinion," that she "orders nudities in paintings to be covered up, but has a love for the realities." To prevent more bitter terms, she leaves her in Alceste's company. Arsinoé is quick to point out his merits and, to promote them properly, offers to help obtain for him a position at the royal court, but he is certain not to possess the talents of the courtier. Failing that and despite her friendship towards Célimène, she finds her unworthy of his love. She invites him to her house, where she says: "I will let you see a loyal proof of the infidelities of heart of your belle," where also "something may be offered to console you." So tormented appears Alceste's relation with Célimène, in Philinte's opinion, that Eliante, Célimène's cousin, should be the object of his heart. She is open to the idea, though uncertain about the state of Alceste's mind. But yet Philinte specifies that he himself is willing to offer his hand to her in marriage should her heart be free. Devastated, Alceste rushes in, a letter in hand containing certain evidence of Célimène's betrayal: in her own handwriting a love-letter addressed to Oronte, the least likely rival. In a spirit of vengeance, he offers his heart to Eliante, but she demurs, knowing that "a guilty lover is soon innocent". Alceste confronts Célimène with the letter, who responds: "But if this letter is addressed to a woman, in what way does it harm you?" When he does not believe her, she, exasperated, admits it was addressed to Oronte, but this only weakens his resolve: "Force yourself to appear faithful," he pleads, "and I will force myself to believe you." He is called away to learn he has unjustly lost a court-case. In addition, Oronte circulates untrue rumors about him in revenge. Furthermore, Oronte visits Célimène to insist on the need to banish Alceste forever from her sight and show at last her true heart, a course which Alceste also agrees with. Before she does, the marquis and Arsinoé crowd in with more of her incriminating letters, which mock all of her suitors. Except Alceste, all suitors leave her contemptuously. Only Alceste forgives, provided she abandon society, but Célimène, so young and frivolous, is unwilling to "bury herself in his desert". Turning towards Eliante, Alceste specifies he feels unworthy of her love. Philinte steps forth, who, for the honor of marrying her, "would sacrifice both blood and life", resolving at the same time to prevent Alceste from retreating completely away from all humankind.
"The learned women"
"The learned women". Time: 1670s. Place: Paris.
"The learned women" text at http://en.wikisource.org/wiki/The_Learned_Women
Armande is disgusted at her sister's intention to marry: "Far from being to a man's law enslaved, sister, marry philosophy." Henriette answers she is content with grosser pleasures: "Do not suppress, in wishing to be followed, some little learned one wishing to enter the world." Though hating the thought of marriage, yet Armande appreciated Clitandre as a follower. When asked for his opinion, he entirely favors Henriette. To help win her, Clitandre begins to explain his case to her aunt, Bélise, who mistakes in thinking his love meant for her. Ariste informs his brother and Henriette's father, Chrysale, of Clitandre's love, but Bélise interrupts to say: "One cannot cheat more galantly," for her own person is no doubt his object, as is the case of several other men. Though none have dared to say one word of it, "mute interpreters have all done their office," adds she. Chrysale assures Ariste that he agrees with Henriette's choice and there is no need to consult his wife, Philaminte, but is dismayed on hearing that Martine, their servant, has been dismissed by her. He promises to support her, but when his wife appears, he immediately backs down. Martine is sacked for bad word usage, "wild and gross", bad grammar, "enough to kill a sensitive ear". "What a village soul!" exclaims Bélise. Chrysale mildly objects: "I live thanks to good soup, not good language." He gets hotter, though only when addressing his sister. Left with his wife alone, Chrysale changes the subject to Henriette's marriage prospects, whereby Philaminte declares she has already selected her son-in-law, the pretentious pedant, Trissotin. Chrysale is mute. When Ariste asks about Henriette, his brother answers that the affair "is not quite done". Despite being often interrupted by their exclamations, Bélise having to catch her breath, Trissotin is able to serve a small feast of poetry to the learned women. Thus Philamante: "One can no more," Bélise: "One swoons," Armande: "One dies in pleasure." Tired of mispent time common to their sex, as in judging skirts, each woman seeks for higher studies, Philamante at her telescope already sure to have clearly seen men walking there. Trissotin introduces his friend, Vadius, mutually showering each other with compliments, until the latter, not knowing the author, insults the former's sonnet. Now Trissotin grumbles before hearing Vadius's ballad, the authors showering insults against each other. Philaminte announces to Henriette that she has chosen for her a husband, which Bélise nobly yields. But to the two sisters, Chrysale reveals his will: Trissotin for Armande, Clitandre for Henriette. In front of her mother, Armande accuses Clitandre, because "a faithless heart is a monster in morality". Since according to him, one must have "knots of flesh", she is ready to submit, but for Clitandre too late. Trissotin mocks his rival for defending ignorance, Clitandre for defending pedantry. A letter from Vadius promising to prove Trissotin's pillage of Latin authors is without effect on Philaminte's mind, so that Henriette must make him desist, with no better result. Chrysale brings back Martine and strongly assures Henriette of his support, but would nevertheless like to be seconded. Philaminte enters with the notary, who asks the name of her future spouse, each parent pointing to a different one. "Two husbands!" exclaims the notary. Husband confronts wife. Martine is of the opinion that "the hen must not crow in front of the rooster". They are interrupted by Ariste's arrrival with two letters, the first containing news of Philaminte's loss of a great deal of money in a trial, which she stoically accepts, though hating the word "condemned", the second containing news of Chrysale's bankrupty. To this, Trissotin balks, but not Clitandre. Henriette refuses his sacrifice, until Ariste reveals both news were false, invented by his desire to expose the false. Chrysale manly asserts himself by ordering the notary: "Write the contract as I said."
"The true Saint Genest"
"The true Saint Genest". Time: 4th century. Place: Nicodemia.
"The true Saint Genest" text at ?
An acting troupe play in front of Diocletian the emperor, during the marriage celebrations between his daughter, Valeria, and Maximinus. The main character in the presented play is Adrian, a martyr once put to death as a Christian by Maximinus. Genest plays Adrian, thrown in prison at the start of the play for his Christian beliefs. He receives a visit by the people's tribune, Flavius, who tries to dissuade him from his voluntarily imposed arrest but is unable to. Next Maximinus curses him as an ingrate and threatens him: "Fear to behold, and soon, my neglected favor and the insult to the gods cruelly avenged," but Adrian remains firm. Next Natalia, Adrian's wife, visits him, revealing that she, too, is a Christian. When asked why she never said so before, seeing her husband order the death of so many Christians, she answers his rage seemed then uncontrollable. Flavius returns to free him temporarily from his chains, since he continues all the firmer in his purpose. Seeing her husband freed from his bonds, Natalia rages against his seeming abandonment of the Christian faith, but he reassures her: "God always in my heart conserves his victory." Genest proves it as did Adrian by stepping out of his role and disclosing his Christian faith in front of Diocletan, who cries out: "O execrable blasphemy! O impious sacrilege, which we will answer if his blood does not expiate it." In view of dimmer prospects without Genest and in fear of retributive punishments, one of the members of the acting troupe, Marcella, pleads with him to desist: "O ridiculous error, to boast the power of a god who to his own gives death as recompense!" But he answers: "You will see if those gods of metal and stone will be powerful in heaven, as they seem on earth." An officer reports to the emperor, to her despair and those of the troupe: "By your command, my lord, that glorious actor, of the most famous heroes renowned imitator, of the Roman theater the splendor and the glory, but so bad an actor in his own history, as complete as ever in his impiety and by my efforts solicited in vain, has by the gods' wrath against his perfidy with a bloody act ended the tragedy."
"Timocrates". Time: Antiquity. Place: Argos, Greece.
"Timocrates" text at ?
The queen of Argos receives an ultimatum from Timocrates, king of Crete: either war or the hand of her daughter, Eriphile, in marriage. She consults two neighbor-princes and Nicander, a subjected prince, all three rivals for Eriphile's hand, all proposing to reject the marriage offer. The queen next asks the opinion of Cleomenes, a worthy soldier and subject to Nicander. Although he favors peace, the queen rejects the marriage offer, with all the more reason as she swore to avenge her husband's death at the hands of Timocrates' father, the former king of Crete. She declares her daughter will marry whoever defeats Timocrates. Cleomenes reveals to Nicander that his opinion was motivated mostly by personal interests, for he, too, loves Eriphile, but, being devoid of royal blood, felt himself unworthy of her. "I love that she escape my flame this day more as the victim of the state than that of love," he despairingly says. Learning Cleomenes' opinion, Eriphile is heartily dejected, for he is the true object of her desires. When Nicander comes for encouragement of his aim, she does so only partially, admitting only that she prefers him to the two other princes. When Cleomenes comes, she accuses him of being a traitor. "To love more, I wished to hate myself, and was traitor to myself in fear of being yours," he counters. Despite appearances, he intends to kill Timocrates. "Combat, win," says she. "And especially do not expose my faith to refuse elsewhere what is only meant for you." During the bloody conflict, Timocrates succeeds in killing the two princes and capturing Nicander. Sure of his success and wishing to impress the queen, he releases him without conditions. But the queen hates him all the more as the son of her husband's murderer. Against all hope, Cleomenes defeats Timocrates. In accordance with her oath, the queen offers him Eriphile's hand in marriage. However, unexpectantly, the emprisoned king is found to be an impostor. Hearing this rumor, Eriphile challenges Cleomenes to deny he knew of it. His silence first convinces her he did. He then counters that it is indeed Timocrates who gave up all claims to her to him. After Eriphile angrily leaves him, the queen requests Cleomenes to explain the matter of the impostor. To her astonishment, he reveals to her he is Timocrates. She is now subject to two conflicting vows offered to the gods: on one hand to give her daughter away in marriage to Timocrates' victor, on the other to avenge her dead husband: "O duty, O vengeance, O bold oath! Did I engage heaven to serve my anger only to behold to my anxious heart hated Timocrates in loved Cleomenes?" she cries out. She condones both, first to let him marry her daughter, then to have him killed, but Eriphile, desperate to avoid becoming "the minister of hate", requests Nicander to save Timocrates, though stopping short of promising to marry him. He answers that he may yet serve her well. As the queen invites the couple to enter the temple to marry, the Cretes invade the city. She is forced to yield the crown, their entry being helped by Nicander, who recognizes in the noble Timocrates his rightful king. Thanks to Nicander, Timocrates becomes the king of both of Argos and Crete with Eriphile as his queen.
"Ariadne" Time: Antiquity. Place: Naxos, Greece.
"Ariadne" text at ?
After helping Theseus kill the minotaur in Crete, Ariadne and he escaped from the wrath of King Minos, her father, to the isle of Naxos, welcomed and protected by King Oenarus. She expects marriage to Theseus, but the man has for three months delayed the ceremony because of his growing love to her sister, Phaedra, and she loves him, but they are unwilling to declare their love until the king declares his own to Ariadne. Unconscious of her sister's love, Ariadne proposes that she marry Theseus' friend, Pirithous. Theseus is unable to say he does love her, leaving Pirithous to suggest she should heed the king's love, at which she grows terribly anxious that she has a rival. She asks Phaedra to intercede with Theseus on her behalf, but, though she half-heartedly tried: "Love like a tyrant disposes of his heart, and fate, stronger than gratitude, despite what he owes you leads him to be false," she confesses. Pirithous once more presses the subject of the king's love if only to protect her from King Minos, but to her eyes: "Without the one I love, alas, of what use is life?" She calls for Theseus and asks him what crime she may have committed and for the service she has rendered only the heart can pay back. "I would like to give it to you," he says. "But this heart, in spite of me, lives under another empire...I hate my injustice but can do no more." On the subject of the king's love, she retorts: "Let everything perish if to you I must cease to be dear...Of the entire universe I wanted only you." To discover her rival's name, Ariadne promises the king to marry him after Thesesus weds her. She also asks for Phaedra's help: "Should I sufficiently consent to everything rage offers as most bloody to avenge my outrage?" she asks. Armed with this knowledge, Theseus and Phaedra flee the court to Athens. Too late Ariadne discovers her rival's name. She asks Oenarus' help to pursue them, then, in despair, falls on Pirithous' sword.