French For Football/Notes/Words And Phrases

      French Football Words and Phrases

      A

      French Word IPA Grammar English Word Source Reference French Examples English Equivalents
      à /a/ (prep) to, at, in [1] juste à côté just wide
      à-coup /aku/ (nm) jolt [2] il ne joue que par à-coups he only plays in fits and starts
      abonnement /abɔnmɑ̃/ (nm) subscription [4] une carte d'abonnement a season ticket
      abord (d' ~) /abɔʀ/ (nm) first [1] tout d'abord first of all
      aborder /abɔʀde/ (vt) to approach, to tackle [1] Comment allez-vous aborder le match? How are you going to approach the match?
      abords /abɔʀ/ (nmpl) surroundings [1] les abords immédiats the immediate surroundings
      abri /abʀi/ (nm) (a) shelter [1] un abri a dugout (shelter)
      accabler /akɑble/ (vt) to overwhelm [1] Lyon accable Auxerre Lyon overwhelms Auxerre
      accélérer /akseleʀe/ (vt) to accelerate [4] il accélère sur la gauche he accelerates up the left
      accord (d'~) /dakɔʀ/ (nm) OK [1] on est d'accord I / we agree
      accorder /akɔʀde/ (vt) to grant, award [12] 1. un coup franc accordé à l'équipe attaquante, 2. le but est accordé 1. a free kick awarded to the attacking team, 2. the goal is given
      accrocher (s') /akʀɔʃe/ (vpr) to hang on [1] Bordeaux s'accroche Bordeaux hang on
      accroître /akʀwatʀ/ (vt) to increase [1] une occasion d'accroître l'avance a chance to increase the lead
      accueillir /akœjiʀ/ (vt) to receive / welcome [1] Lille accueille Lyon au Stade de France Lille host Lyon at the Stade de France
      accuser /akyze/ (vt) to show [2]-> Toulouse accuse le coup Toulouse stagger under the blow
      acharné, e /aʃaʀne/ (adj) ferocious [1] une lutte acharnée a ferocious struggle
      acheter /aʃ(ə)te/ (vt) to buy [1] on ne peut pas acheter une âme you can not buy a soul
      action /aksjɔ̃/ (nf) a move [12] une action d'école a textbook move (lit. of school)
      actionnaire /aksjɔnɛʀ/ (nmf) shareholder [1] les actionnaires the shareholders
      actualités /aktɥalite/ (nfpl) current affairs [1] toute l'actualité du football français all the news of French football
      actuellement /aktɥɛlmɑ̃/ (adv) currently [1] le club joue actuellement en deuxième division the club currently plays in the second division
      adjoint, e /adʒwɛ̃, wɛ̃t/ (adj) deputy [1] l'entraîneur adjoint the assistant manager
      admettre /admɛtʀ/ (vt) to admit [1] je dois admettre que ... I must admit that...
      adresser /adʀese/ (vt) to send [1] il adresse un centre au premier poteau he sends a cross to the near post
      adversaire /advɛʀsɛʀ/ (nmf) an opponent [4] un adversaire difficile a difficult opponent
      adverse /advɛʀs/ (adj) opposing [2] l'équipe adverse the opposing team
      aérien, -ienne /aeʀjɛ̃,ɛn/ (adj) overhead [1] un ballon aérien an overhead ball
      affaire /afɛʀ/ (nf) matter, deal [1] l'affaire est dans le sac the deal is in the bag
      affaires /afɛʀ/ (nfpl) things [1] mes affaires de football my football things
      affichage /afiʃaʒ/ (nm) display [1] 1. le panneau d'affichage, 2. le tableau d'affichage 1. the display panel, 2. the display board
      affoler (s') /afɔle/ (vpr) to panic [1] il ne faut pas s'affoler there is no need to panic
      affronter /afʀɔ̃te/ (vt) to confront [1] s'affronter to confront one another
      affût /afy/ (nm) look-out [2] ils sont à l'affût du moindre faux pas they are lying in wait for the smallest error
      afin (+ de) /afɛ̃/ (prep) in order to [2], [13]-> le match est arrêté afin d'avertir ou d'expulser un joueur the match is stopped in order to caution or dismiss a player
      afin que /afɛ̃/ (prep) so that [1] il est prêté à Lorient afin qu'il puisse enchaîner les matchs en Ligue 1 he was loaned to Lorient so that he could continue playing in Ligue 1
      âge /ɑʒ/ (nm) age [1] l'âge moyen de l'équipe est de 25,4 ans the average age of the team is 25.4 years
      âgé, e /ɑʒe/ (adj) aged [2] le joueur le plus âgé the oldest player
      agir (s'~ de) /aʒiʀ/ (vimp) to be a question of [2] il s'agit de it's a question of
      agité, e /aʒite/ (adj) hectic [2] un mercato agité a hectic transfer period
      agrandir (s'~) /aɡʀɑ̃diʀ/ (vpr) to expand / grow [1] le fossé ne cesse de s'agrandir the gap continues to widen
      aile /ɛl/ (nf) wing [4] 1. aile droite, 2. aile gauche 1. right wing, 2.left wing
      ailier, -ière /elje, jɛʀ/ (nm,f) winger [4] un ailier de débordement a winger ?
      ailleurs /ajœʀ/ (adv) somewhere else [1] 1. d'ailleurs 2. par ailleurs 1. besides 2. in addition
      aimer /eme/ (vt) to like, to love [1] il aime jouer arrière gauche he likes to play (as a) left back
      ainsi /ɛ̃si/ (adv) like this, thus [1] deux défenseurs ont été expulsés ainsi que le gardien de but two backs were sent off as well as the goalkeeper
      aire /ɛʀ/ (nf) area [1] l'aire de jeu the playing area
      aise /ɛz/ (nf) joy, ease [1] (mal) à l'aise (un-) comfortable
      ajouter /aʒute/ (vt) to add to [1] il ajoute encore un but à son compteur personnel. he adds another goal to his personal total
      ajuster /aʒyste/ (vt) to aim at [1] il manque son contrôle et ne peut ajuster sa frappe. he loses control and can not line up his shot
      alentours /alɑ̃tuʀ/ (nmpl) surroundings [1] aux alentours de l'heure de jeu after about an hour of play
      alerte /alɛʀt/ (nf) alert, scare [1] une chaude alerte sur le but a close call by the goal
      aligner /aliɲe/ (vt) to line up, to field (a team) [12] il n'est que rarement aligné sur le terrain he is only rarely lined up on the pitch (i.e. selected)
      alimenter /alimɑ̃te/ (vt) to feed [12]-> alimenter l'attaque en bons ballons to feed the attack with good balls
      allant /alɑ̃/ (nm) drive [10] plein d’allant full of drive
      alléchant, e /aleʃɑ̃, ɑ̃t/ (adj) attractive [2] ils pratiquent un football alléchant they play an attractive style of football
      aller /ale/ (vi) to go [12]-> aller au devant du ballon to anticipate a pass
      alors (que) /alɔʀ/ (conj) while, (though) [2] on a gardé l'espoir alors que tout semblait perdu we kept hope though all seemed lost
      ambiance /ɑ̃bjɑ̃s/ (nf) atmosphere [4] l'ambiance délirante the frenzied atmosphere
      ambre /ɑ̃bʀ/ (adj) amber [2]
      âme /ɑm/ (nf) soul [1] on ne peut pas acheter une âme you can not buy a soul
      amener /am(ə)ne/ (vt) to lead up to, assist [2] il a amené le but he assisted the goal
      ami, e /ami/ (nm, nf) friend [1]
      amical, e (mpl -aux) /amikal/ (adj) friendly [4] le match amical entre Liverpool et Everton the friendly match between Liverpool and Everton
      amorcer /amɔʀse/ (vt) to initiate [2] un beau mouvement amorcé par Gallas a nice interplay initiated by Gallas
      amortir /amɔʀtiʀ/ (vt) to trap / control [4], [12]-> un amorti de la poitrine a chest trap
      an /ɑ̃/ (nm) year (age) [1] l'âge moyen de l'équipe est de 25,4 ans the average age of the team is 25.4 years
      ancien, -ienne /ɑ̃sjɛ̃, ɑ̃sjɛn/ (adj) old, former [1] l'ancien joueur de l'équipe nationale the former national team player
      anglais, e /ɑ̃ɡlɛ, ɛz/ (adj) English [1] le buteur anglais the English striker
      angle /ɑ̃ɡl/ (nm) corner [1] l'angle de la surface the corner of the box
      Angleterre /ɑ̃ɡlətɛʀ/ (nf) England [1] champion d’Angleterre de football English football champions
      angulaire /ɑ̃ɡylɛʀ/ (adj) corner [10] la pierre angulaire de la défense the cornerstone of the defence
      animation /animasjɔ̃/ (nf) activity [1] football d'animation junior football
      animé, e /anime/ (adj) lively [1] un début de partie animé a lively start to the game
      année /ane/ (nf) year [1] 1. les années 90, 2. joueur de l'année 1. the nineties, 2. player of the year
      anniversaire /anivɛʀsɛʀ/ (adj) anniversary, birthday [1] un match anniversaire an anniversary match
      annuler /anyle/ (vt) to call off, nullify [2] 1. match annulé, 2. l'arbitre annule un but 1. match cancelled, 2. the referee disallows a goal
      antijeu /ɑ̃tiʒø/ (nm) unsporting behaviour [2] l'ailier est expulsé suite à un acte d’anti-jeu the winger was sent off following an act of unsporting behaviour.
      août /u(t)/ (nm) August [1]
      apparaître /apaʀɛtʀ/ (vi) to appear [1] il m'apparaît que ... it seems to me that ...
      apparition /apaʀisjɔ̃/ (nf) appearance [1] sa première apparition dans l'équipe his first appearance in the team
      appel /apɛl/ (nm) call, appeal [1] un appel de balle a call for the ball
      appeler (s'~) /aple/ (vpr) to be called [1]
      apport /apɔʀ/ (nm) contribution [1] son apport décisif his decisive contribution
      apporter /apɔʀte/ (vt) to bring, to give [1] apporter le surnombre to create numerical advantage
      apprendre /apʀɑ̃dʀ/ (vt) to learn [1] il apprend vite he learns quickly
      apprêter (se) /apʀete/ (vpr) to prepare (to) [1] il s'apprête à tirer le penalty he gets ready to kick the penalty
      après /apʀɛ/ (prep) after [1] cinq minutes après le repos five minutes after the break
      après-demain /apʀɛdmɛ̃/ (adv) on the day after tomorrow [1]
      après-midi /apʀɛ-midi/ (nm, nf) afternoon [1] samedi après-midi Saturday afternoon
      arbitrage /aʀbitʀaʒ/ (nm) refereeing [2] la faiblesse de l'arbitrage the weakness of the refereeing
      arbitre /aʀbitʀ/ (nm) referee [4] l'arbitre suive la décision de son juge de touche the referee follows the decision of his assistant
      argent /aʀʒɑ̃/ (nm) silver, money [1] le but en argent the silver goal
      arracher /aʀaʃe/ (vt) to snatch [2] ils ont arraché la victoire à la dernière minute. they snatched victory at the last minute.
      arrêt /aʀɛ/ (nm) stop, save [4] 1. un arrêt de jeu, 2. jouer les arrêts de jeu, 3. faire un arrêt 1. a stoppage, 2. to play injury time, 3. to make a save
      arrêter /aʀete/ (vt) to stop [1] le match est arrêté the match is stopped
      arrière /aʀjɛʀ/ (nm) full-back, rear [4] 1. arrière central / droit / gauche, 2. l'arrière-garde 1. centre / right / left back, 2. the rear-guard
      arriver /aʀive/ (vt) to arrive [1] il arrive au deuxième poteau he gets to the far post
      ascendant, e /asɑ̃dɑ̃,ɑ̃t/ (adj) rising [2] ils sont sur la pente ascendante they are on the rise
      asseoir (s'~) /aswaʀ/ (vpr) to sit (down) [1] je n'aime pas m'asseoir sur le banc I don't like sitting on the bench
      assez /ase/ (adv) enough, quite [1] le jeu est assez ouvert the game is fairly open
      assister (à) /asiste/ (vt) to attend, to be (present) at [1] nous avons assisté à un très bon match we have been present at a very good match
      assommer /asɔme/ (vt) to knock out, to overwhelm [1] Portsmouth assomme Newcastle Portsmouth overwhelm Newcastle
      astucieux, -ieuse /astysjø, øz/ (adj) smart, clever [1] une astucieuse talonnade de volée a clever back-heeled volley.
      atout /atu/ (nm) asset, advantage [1] l'équipe a de solides atouts the team has some substantial assets
      attaquant, e /atakɑ̃,ɑ̃t/ (nm,f) forward [4] l'attaquant est celui qui marque les buts the forward is the one who scores the goals
      attaque /atak/ (nf) attack [4] 1. une attaque en profondeur, 2. une attaque par les ailes 1. a frontal attack, 2. a side attack
      attaquer /atake/ (vt) to attack [4] attaquer le ballon to attack the ball
      atteindre /atɛ̃dʀ/ (vt) to reach / hit [1] la balle n'atteint pas sa cible the ball does not hit its target
      attendre /atɑ̃dʀ/ (vt) to wait for [1] il attend le ballon he waits for the ball
      atterrir /atɛʀiʀ/ (vi) to land [1] le ballon atterrit dans les pieds d'Anelka the ball lands at Anelka's feet
      au /o/ (prep) at the / in the (à + le) [1] au fond des filets in the back of the net
      au-dessus /od(ə)sy/ (adv) above, over [1] le ballon passe au-dessus du but the ball passes over the goal
      aucun, e /okœ̃, yn/ (adj) (not) any [1] Aucun changement à noter à la mi-temps No changes worth noting at half-time
      aucun, e /okœ̃, okyn/ (pron) none [1] aucun des joueurs none of the players
      aujourd'hui /oʒuʀdɥi/ (adv) today [1] ils sont aujourd'hui les tenants du titre they are currently the title holders
      auprès (de) /opʀɛ/ (prep) beside, with [1] son surnom auprès des supporters est King Arthur his nickname among the fans is King Arthur
      auquel /okɛl/ (pron) who, to whom [1] la poste auquel il a été formé the position in which he was trained
      aussi /osi/ (adv) also, as [1] aussi ... que ... as ... as ...
      aussitôt /osito/ (adv) immediately [1] il récupère aussitôt la balle he recovers the ball straight away
      autant /otɑ̃/ (adv) as much, as many [1] six matchs et autant de victoires six matches and as many victories
      autour (de) /otuʀ/ (prep) around [1] il rôde autour de la surface he prowls around the penalty area
      autre /otʀ/ (adj) other [1] un autre joueur a different player
      autre /otʀ/ (pron) other [1] le ballon file d'un but à l'autre the ball flies from one goal to the other
      autrefois /otʀəfwa/ (adv) in the past [1] son niveau d'autrefois his former level
      autrement /otʀəmɑ̃/ (adv) differently, otherwise [1] Et autrement, comment ça va ? How's it going, otherwise?
      aux /o/ (prep) at the / in the (à + les) [1] ils rentrent aux vestiaires they go back to the changing rooms
      avance /avɑ̃s/ (nf) advance, lead [1] avec deux points d'avance with a two point lead
      avancer /avɑ̃se/ (vi) to move forward [4] il s'avance côté droit he moves up on the left
      avant /avɑ̃/ (nm) forward, front [4] un avant de pointe a front striker
      avant /avɑ̃/ (prep) before, in front [1] 1.avant le début du match, 2. en avant 1. before the start of the match, 2. forwards / ahead
      avant-hier /avɑ̃tjɛʀ/ (adv) on the day before yesterday [1] la contre-performance d'avant-hier the day before yesterday's poor performance
      avantage /avɑ̃taʒ/ (nm) advantage [4] la règle de l'avantage the advantage rule
      avec /avɛk/ (prep) with [1] il va rester avec l'équipe he is going to stay with the team
      avertir /avɛʀtiʀ/ (vt) to caution, to warn [12] le match est arrêté afin d'avertir ou d'expulser un joueur the match is stopped in order to caution or dismiss a player
      avertissement /avɛʀtismɑ̃/ (nm) caution [4] le joueur reҫoit un avertissement the player receives a caution
      avis /avi/ (nm) opinion, advice [1] de l'avis de l'arbitre in the opinion of the referee
      avoir /avwaʀ/ (vt) to have [1] on a ce qu'il faut we have what it takes
      avouer (se) /avwe/ (vpr) to admit [1] ils ne s'avouent pas vaincu they do not admit defeat
      avril /avʀil/ (nm) April [1]

      Back to top

      ↑Jump back a section

      B

      French Word IPA Grammar English Word Source Reference French Examples English Equivalents
      balle /bal/ (nf) ball [4] une balle à terre dropped ball
      ballon /balɔ̃/ (nm) ball [4] 1. un nouveau ballon, 2. ballon hors du jeu 1. a new / replacement ball, 2. ball out of play
      balnéothérapie /balneoteʀapi/ (nf) hydrotherapy [2] Le centre de balnéothérapie possède une piscine et un sauna. The hydrotherapy centre has a pool and a sauna.
      banc /bɑ̃/ (nm) bench [4] il reste cantonné au banc de touche he remains confined to the bench
      baraque /baʀak/ (nf) shack [1] le gardien sauve la baraque the keeper saves the day
      barrage /baʀaʒ/ (nm) barrier [12]-> un match de barrage a play-off
      barre /baʀ/ (nf) bar [4] la barre transversalle the crossbar
      bas /bɑ/ (nm) lower part [2] les clubs du bas de tableau the clubs at the bottom of the table
      bas, basse /bɑ, bɑs/ (adj) low [1] il joue très bas he is playing well back
      basculer /baskyle/ (vi) to take a sudden turn, to tip up [2] 1. le match a basculé à la dernière minute, 2. un match bascule. 1. the match turned around at the last minute, 2. a see-saw match.
      base /bɑz/ (nf) basis [1] la formation de base basic training
      battre /batʀ/ (vt) to beat, be beaten [1] 1. le guardien est battu, 2. se battre, 3. Le Cameroun a facilement battu la Zambie 1. the goalie is beaten, 2. to fight, 3. Cameroon have easily beaten Zambia
      battre (se) /batʀ/ (vpr) to fight [1] il se bat et récupère le ballon he does battle and recovers the ball
      beau, bel, belle /bo, bɛl, bɛl/ (adj) nice, successful [2] l'échappée belle the narrow escape
      beau, bel, belle /bo, bɛl/ (adv) nicely (in expressions) [2] bel et bien battu well and truly beaten
      beaucoup (de) /boku/ (adv) much, many [1] beaucoup d'occasions lots of chances
      bénéfice /benefis/ (nm) advantage, profit [2] Laval s'impose au bénéfice des buts marqués à l'extérieur Laval win by the advantage in away goals.
      bénéficier (de) /benefisje/ (vi) to benefit (from) [1] il tire à côté mais bénéficie d'un corner he shoots wide but benefits from a corner
      besogneux, -euse /bəzɔɲø, øz/ (adj) industrious [2] un milieu besogneux a hard-working midfielder
      besoin /bəzwɛ̃/ (nm) need [1] nous avons besoin d'une victoire we need a victory
      bête /bɛt/ (nf) beast [2] notre bête noire en championnat our bogey team in the championship
      bien /bjɛ̃/ (adv) well [1] il est bien marqué he is well marked
      bientôt /bjɛ̃to/ (adv) soon [1] à tres bientôt see you very soon
      bienvenue /bjɛ̃vny/ (nf) welcome [1] Bonjour et bienvenue à tous Hello and welcome to everyone
      bilan /bilɑ̃/ (nm) balance sheet, outcome [1] dépôt de bilan voluntary liquidation
      billet /bijɛ/ (nm) ticket [4] la France obtient son billet pour la prochaine coupe du monde France obtains its ticket for the next world cup
      biscotte /biskɔt/ (nf) ready-made toast [2] il écope d'une biscotte pour contestation he cops a yellow card for dissent
      blanc, blanche /blɑ̃, blɑ̃ʃ/ (adj) white, blank [1] un nul blanc a no-score draw
      blessé, e /blese/ (adj) injured [2] 1. un joueur légèrement blessé, 2. un joueur sérieusement blessé 1. a slightly injured player, 2. a seriously injured player
      blesser (se) /blese/ (vpr) to hurt / injure oneself [1] il se blesse lors du second match he injured himself during the second match
      blessure /blesyʀ/ (nf) injury [2] il a quitté le terrain sur blessure he left the pitch through injury
      bleu, e /blø/ (adj) blue [1] 1. les Bleus, 2. les Bleuets, 3. bleu ciel 1. the French team, 2. the French youth team (U21), 3. sky blue
      bloquer /blɔke/ (vt) to block, obstruct [4], [12]-> Barthez bloque la frappe de l'attaquant brésilien Barthez blocks the kick of the Bazilian forward
      bois /bwa/ (nm) wood, woodwork [4] le ballon touche le bois the ball hits the woodwork
      boiter /bwate/ (vi) to limp [1] il semble boiter he seems to be limping
      bon marché /bɔ̃ maʀʃe/ (adj) cheap [2] des billets bon marché some cheap tickets
      bon, bonne /bɔ̃, bɔn/ (adj) good, right [1] on est sur la bonne voie we are on the right track
      bonheur /bɔnœʀ/ (nm) happiness, luck [1] le porte-bonheur de l’équipe the team's lucky charm
      bonjour /bɔ̃ʒuʀ/ (nm) hello [1]
      bonsoir /bɔ̃swaʀ/ (nm) good evening, good night [1]
      bord (au ~ de) /bɔʀ/ (nm) edge, side [1] au bord de la surface on the edge of the area
      bosser /bɔse/ (vi) to work hard [1] tout le monde a bien bossé everyone worked really hard
      botte /bɔt/ (nf) boot [1] Les mancuniens égalisent, grâce à la botte de Tévez The Mancunians equalise, thanks to the boot of Tévez
      botter /bɔte/ (vt) to kick [12] le ballon est en jeu dès qu’il est botté et a bougé the ball is in play as soon as it is kicked and has moved
      boucher /buʃe/ (vt) to block [1] le gardien était bien sorti pour boucher l'angle the keeper came out well to narrow the angle
      boue /bu/ (nf) mud [1] un match joué dans une mare de boue a match played in a sea (lit. a pond) of mud
      bouffée /bufe/ (nf) puff, breath [2] une bouffée d'oxygène pour les parisiens a breathing space (lit. puff of oxygen) for the Parisians
      bouger /buʒe/ (vi) to move [1] le gardien a bougé the keeper moved (off his line)
      boule /bul/ (nf) ball, head [2] un coup de boule a headbutt
      bouleverser /bulvɛʀse/ (vt) to turn upside down, upset, disrupt [1] l'arrêt Bosman bouleverse le paysage du football the Bosman ruling changes the landscape of football
      boulot /bulo/ (nm) job [2] il termine le boulot he finishes the job
      bourde /buʀd/ (nf) blunder [1] une grosse bourde du gardien a big blunder by the keeper
      bousculer /buskyle/ (vt) to jostle, push [4] un jouer qui bouscule un adversaire a player who jostles an opponent
      bout /bu/ (nm) end, tip [2] 1. à bout portant, 2. à bout de souffle, 3. Allons jusqu'au bout! 1. at point-blank range, 2. out of breath, 3. Keep going up to the end
      boxer /bɔkse/ (vt) to punch [4] il boxe le ballon des deux poings he punches the ball clear with both fists (lit. two fists)
      bras /bʀɑ/ (nm) arm [1] bras dessus bras dessous arm in arm
      brassard /bʀasaʀ/ (nm) arm-band [4] le brassard de capitaine the captain's armband
      break /bʀɛk/ (nm) break, break point [2] une occasion de faire le break a chance to go two goals up
      briller /bʀije/ (vi) to shine [1] ils n'ont jamais vraiment brillé they never really shone
      brin /bʀɛ̃/ (nm) sprig, twig [1] 1. un brin de confiance, 2. un brin de réussite 1. a bit of confidence, 2. a bit of success
      briscard /bʀiskaʀ/ (nm) veteran [10] les vieux briscards the old veterans
      briser /bʀize/ (vt) to break [1] les rêves brisés the shattered dreams
      brossé, e /bʀɔse/ (adj) brushed [4] une frappe brossée a curled / swerving strike
      brosser /bʀɔse/ (vt) to brush [4] il brosse son ballon he curls his ball
      brouillard /bʀujaʀ/ (nm) fog [1] le brouillard est levé the fog has lifted
      brûler /bʀyle/ (vt) to burn [1] ne pas brûler les étapes don't try to run before you can walk
      but /by(t)/ (nm) goal [4] 1. le but adverse, 2. le but en or, 3. le but en argent, 4. but marqué sur hors-jeu, 5. le but grand ouvert, 6. un but gag 1. the opposite goal, 2. the golden goal, 3. the silver goal 4. off-side goal, 5. the wide-open goal, 6. a stupid goal
      buteur, euse /bytœʀ, øz/ (nm,f) striker, goal-scorer [4] Les meilleurs buteurs de la Ligue des Champions The top scorers of the Champions League

      Back to top

      ↑Jump back a section

      C

      French Word IPA Grammar English Word Source Reference French Examples English Equivalents
      ça /sa/ (pron) that [1] 1. ça fait, 2. ça va (bien) 1. that makes, 2. I'm very well
      cadre /kɑdʀ/ (nm) framework [4] 1. un lob qui manque de peu le cadre, 2. le cadre des éliminatoires 1. a lob that just missed the woodwork, 2. the eliminating heats
      cadré, e /kɑdʀe/ (vt) well-placed [2] le tir est cadré the shot was well-placed
      cafouillage /kafujaʒ/ (nm) scramble [12] un cafouillage devant le but a scramble in front of the goal
      cage /kaʒ/ (nf) goal [4] la cage tricolore the French goal
      calendrier /kalɑ̃dʀje/ (nm) schedule [4] 1. le calendrier des rencontres, 2. un calendrier démentiel 1. the fixture list, 2. a crazy schedule
      camp /kɑ̃/ (nm) end / side (team) [4], [12]->2 1. les équipes changent de camp, 2. un but contre son camp (CSC) 1. the teams change ends, 2. an own goal
      capacité /kapasite/ (nf) ability [1] son sens du déplacement et donc sa capacité à se démarquer his sense of position and hence his ability to lose his marker
      capitaine /kapitɛn/ (nm) captain [4] le brassard de capitaine the captain's armband
      capter /kapte/ (vt) to collect, to capture [1] il capte le ballon sans difficulté he catches the ball without difficulty
      car /kaʀ/ (conj) because, for [1] le but est refusé car l'arbitre a sifflé the goal is disallowed because the referee has blown the whistle
      carence /kaʀɑ̃s/ (nf) shortcoming [1] les mêmes carences défensives the same defensive shortcomings
      carrière /kaʀjɛʀ/ (nf) career [1] sa carrière tarde à décoller his career is slow to take off
      carte /kaʀt/ (nf) card [1] une carte d'abonnement, a season ticket
      carton /kaʀtɔ̃/ (nm) card [4] le carton rouge / jaune the red / yellow card
      cas /ka/ (nm) case [1] en cas de in case of
      casquette /kaskɛt/ (nf) cap [1] un but casquette a ridiculous goal
      casser (se) /kɑse/ (vpr) to break [1] Drogba s'est cassé le bras Drogba broke his arm
      cauchemardesque /koʃəmaʀdɛskə/ (adj) nightmarish [11] un début de match cauchemardesque a nightmarish start to the match
      ce /sə/ (dem) this [1] ce soir this evening
      ceci /səsi/ (pron) this [1] ceci n'est pas un match amical this isn't a friendly match
      céder /sede/ (vt) to yield, give up [2] Babel cède sa place à Torres Babel gives up his place for Torres
      ceinturé, e /sɛ̃tyʀe/ (adj) grasped by the waist [2] il était ceinturé par le défenseur he was grabbed round the waist by the defender
      cela /səla/ (pron) it, that [1] que pensez-vous de tout cela? what do you think of all that?
      célébrer /selebʀe/ (vt) to celebrate [1] il célèbre avec son coéquipier he celebrates with his team-mate
      celle /sɛl/ (pron) that, the one [1] l'équipe est plus forte que celle de l'année dernière the team is stronger than that of last year
      celles /sɛl/ (pron) those, the ones [1]
      celui /səlɥi/ (pron) that, the one [1]
      cent /sɑ̃/ (num) (a) hundred [1] un match joué à cent à l'heure a match played at 100 kmph
      central, e (mpl: -aux) /sɑ̃tʀal, o/ (adj) central [1] le point central the centre spot
      centre /sɑ̃tʀ/ (nm) a centre / cross [4] un centre millimétré an accurate cross
      centrer /sɑ̃tʀe/ (vt) to cross / pass to the centre [12]-> 1. centrer en avant, 2. centrer en hauteur, 3. centrer en retrait 1. to cross the ball forward, 2. to cross a high ball, 3. to cross the ball back from the goal line
      cependant /səpɑ̃dɑ̃/ (adv) however [1] Cependant, il y a un risque de blessures. However, there is a risk of injuries.
      cercle /sɛʀkl/ (nm) circle [4] 1. le cercle central, 2. l'arc de cercle de coin 1. the centre circle, 2. the corner arc
      certainement /sɛʀtɛnmɑ̃/ (adv) certainly [1] ce sera certainement un grand match this will certainly be a big match
      certains /sɛʀtɛ̃/ (pron) some people [1]
      certes /sɛʀt/ (adv) certainly [2] leur tâche est certes plus difficile their task is certainly more difficult
      cerveau (pl -eaux) /sɛʀvo/ (nm) brain [1]
      ces /se/ (dem) these [1] ces premières minutes de jeu these first minutes of play
      cet, cette /sɛt, sɛt/ (dem) this [1] cette saison this season
      ceux /sø/ (pron) those, the ones [1]
      chacun, e /ʃakœ̃, -yn/ (pron) each one [1]
      chahuter /ʃayte/ (vt) to heckle [2] il a été chahuté par les supporters he was heckled by the supporters
      chaîne /ʃɛn/ (nf) channel (TV) [1] quelle chaîne va diffuser le match ? which channel is going to broadcast the match?
      champ /ʃɑ̃/ (nm) field [2], [12]->3 1. le champ de jeu, 2. le champ de vision de l'arbitre, 3. un joueur de champ 1. the field of play, 2. the (field of) view of the referee, 3. a field player
      champion,-ionne /ʃɑ̃pjɔ̃, jɔn/ (nm,f) champion [4] Manchester City était sacré champion d’Angleterre de football Man City were crowned English Football Champions (in 1968)
      championnat /ʃɑ̃pjɔna/ (nm) championship [4] le championnat européen the european championship
      chance /ʃɑ̃s/ (nf) luck, chance [1] 1. par chance, 2. un coup de chance, 3. nous avons des chances (de gagner) 1. luckily, 2. a stroke of luck, 3. we stand a good chance (of winning)
      chanceux, -euse /ʃɑ̃sø, øz/ (adj) lucky [1] un but chanceux a lucky goal
      changement /ʃɑ̃ʒmɑ̃/ (nm) change, substitution [2] -> 1 1. le changement de possession, 2. un changement surprenant 1. change of possession, 2. a surprising substitution
      changer /ʃɑ̃ʒe/ (vt) to change [1] un nouvel entraineur pourrait changer la donne a new coach could make a difference
      chanter /ʃɑ̃te/ (vt) to sing [1] les supporters chantent les louanges de leur équipe the supporters sing the praises of their team
      chantier /ʃɑ̃tje/ (nm) building site [1] une défense encore en chantier a defence still under construction
      chapeau (pl -eaux) /ʃapo/ (nm) hat [12]->1, [2] ->2 1. le coup-du-chapeau, 2. chapeau, mon vieux! 1. the hat-trick, 2. well done, mate!
      chaque /ʃak/ (adj) each, every [1] chaque extrémité du terrain each end of the pitch
      charge /ʃaʀʒ/ (nf) challenge, tackle [12] 1. charge illégale / irrégulière, 2. charge loyale 1. illegal challenge, 2. legal challenge
      chaud, e /ʃo, ʃod/ (adj) warm, hot [1] une chaude alerte sur le but a close call by the goal
      chauffer (se) /ʃofe/ (vpr) to warm (oneself) [1] les joueurs qui chauffent le banc the players who warm the bench
      chaussettes /ʃosɛt/ (nfpl) socks [4] on joue au football de plage sans chaussettes one plays beach soccer without socks
      chaussures /ʃosyʀ/ (nfpl) footwear, boots [4] chaussures de football en cuir kangourou football boots in kangaroo leather
      chemin /ʃəmɛ̃/ (nm) way, path [1]
      chercher /ʃɛʀʃe/ (vt) to look for, to seek [1] il cherche une ouverture he looks for an opening
      cheville /ʃ(ə)vij/ (nf) ankle [4] sa première blessure à la cheville his first ankle injury
      chez /ʃe/ (prep) at the home of [1] ils sont toujours invaincus chez eux they are still unbeaten at home
      chiffre /ʃifʀ/ (nm) figure, number [1]
      chirurgical, e (mpl: -aux) /ʃiʀyʀʒikal, o/ (adj) surgical [2]-> une frappe chirurgicale a surgical strike
      choc /ʃɔk/ (nm) clash [1] le choc Russie-Brésil se solde par un score nul et vierge. the Russia-Brazil clash ends in a goal-less draw.
      choisir /ʃwaziʀ/ (vt) to choose [1] le coach a choisi un autre joueur the coach chose a different player
      choix /ʃwa/ (nm) choice [1] le coach fera son choix the coach will make his choice
      chose /ʃoz/ (nf) thing [1] je fais la part des choses I keep things in proportion
      chute /ʃyt/ (nf) fall [1] la chute libre free fall
      chuter /ʃyte/ (vt) to fall [2]-> la Hongrie devient la première équipe européen à faire chuter l'Angleterre sur ses terres (3-6). Hungary becomes the first European team to bring down England at home (3-6).
      ci /si/ (adv) this, here [1] ce joueur-ci this player
      ci-dessous /sidəsu/ (adv) below [1] Rédigez votre message ci-dessous Write your message below
      ci-dessus /sidəsy/ (adv) above [1]
      cible /sibl/ (nf) target [1] 1. la cible principale, 2 la balle n'atteint pas sa cible 1. the main target, 2. the ball does not reach its target
      cibler /sible/ (vt) to target [2] Le Real cible Benzema Real Madrid target Karim Benzema
      cinglant, e /sɛ̃ɡlɑ̃, ɑ̃t/ (adj) stinging [2] ils ont infligé une cinglante défaite aux visiteurs they have inficted a stinging defeat on the visitors
      cinq /sɛ̃k/ (num) five [1] les cinq dernières minutés the last five minutes
      cinquante /sɛ̃kɑ̃t/ (num) fifty [1]
      cinquième /sɛ̃kjɛm/ (num) fifth [1]
      ciseau (pl -eaux) /sizo/ (nm) scissors [4] une frappe en ciseau / un ciseau a scissor kick
      civière /sivjɛʀ/ (nf) stretcher [4] il sort sur civière he exits on a stretcher
      claquage /klakaʒ/ (nm) hamstring injury? [2]-> se faire un claquage to pull a hamstring
      claquer /klake/ (vt) to slap [2] le gardien claque la tête en corner the keeper palms away the header for a corner
      claquer (se) /klake/ (vpr) to pull (a muscle) [2] se claquer un muscle to pull a muscle
      classement /klasmɑ̃/ (nm) table, placing, standing [4] 1. le classement général, 2. la tête du classement 1. overall ranking, 2. the top of the (league) table
      clé, clef /kle/ (nf) key [2]-> la clé de voûte de la défense the keystone of the defence
      club /klœb/ (nm) club [2] son club formateur the club where he / she was trained
      coach /kotʃ/ (nm) coach [4] le coach fera son choix the coach will make his choice
      coéquipier, -ière /koekipje, jɛʀ/ (nm,f) team-mate [12] il trouve un coéquipier he finds a team-mate
      cœur /kœʀ/ (nm) heart [1]
      coin /kwɛ̃/ (nm) corner [1] le coin du terrain the corner of the pitch
      coller /kɔle/ (vt) to stick [2]-> c'est lui qui s'y colle it's him that gets down to it
      combat /kɔ̃ba/ (nm) battle [2] nous sommes prêts pour le combat we are ready for battle
      combien (de) /kɔ̃bjɛ̃/ (adv) how much, many [1] un succès, ô combien mérité a success, oh how deserved
      combler /kɔ̃ble/ (vt) to make good, to fulfil [1] l'équipe veut combler son retard the team aims to make up for lost time
      comme /kɔm/ (conj) like, as [1] il est parti comme une fusée he was off like a rocket
      commencer (à) /kɔmɑ̃se/ (vi, vt) to start (to do something) [1] l'équipe avait mal commencé la saison the team had started the season badly
      comment /kɔmɑ̃/ (adv) how [1] Comment allez-vous aborder le match ? How are you going to approach the match?
      complet, -ète /kɔ̃plɛ, ɛt/ (adj) complete [12]-> un joueur complet a complete player
      complètement /kɔ̃plɛtmɑ̃/ (adv) completely [2] un match complètement fou a crazy match
      compliqué, e /kɔ̃plike/ (adj) complicated, difficult [2] Ensuite, cela devenait très compliqué Then it became very difficult
      comportement /kɔ̃pɔʀtəmɑ̃/ (nm) behaviour, conduct [2] un comportement répréhensible misconduct
      comprendre /kɔ̃pʀɑ̃dʀ/ (vt) to include, understand [1] J'ai du mal à comprendre cette décision I have trouble understanding this decision
      compris, e /kɔ̃pʀi, -z/ (adj) included, agreed [1]
      compte /kɔ̃t/ (nm) account [1] il faut tenir compte de plusieurs facteurs it is necessary to take account of several factors
      compter /kɔ̃te/ (vt) to count [1] il se dépense sans compter sur le terrain he works tirelessly on the pitch
      compteur /kɔ̃tœʀ/ (nm) meter, counter [2] ils parviennent enfin à débloquer le compteur they finally manage to break their duck (lit. unblock the meter)
      concentrer (se) /kɔ̃sɑ̃tʀe/ (vpr) to concentrate [2] je me concentre sur le match I am concentrating on the match
      concours /kɔ̃kuʀ/ (nm) competition [4] le concours de prognotic the football pools
      concrétiser /kɔ̃kʀetize/ (vt) to make something happen, to score [2] on doit concrétiser nos occasions we must convert our chances
      concurrence /kɔ̃kyʀɑ̃s/ (nf) competition [1] la rude concurrence à son poste the tough competition for his place
      concurrent, e /kɔ̃kyʀɑ̃, ɑ̃t/ (nm,f) competitor, rival [1] 1. un sérieux concurrent au titre, 2. leur concurrent direct 1. a serious contender for the title, 2. their immediate rival
      condition /kɔ̃disjɔ̃/ (nf) condition [1] des conditions épouvantables appalling conditions
      conduite /kɔ̃dɥit/ (nf) management, supervision [10] l'équipe s'améliore nettement sous la conduite de leur nouvel entraîneur the team clearly improves under the supervision of their new trainer
      confiance /kɔ̃fjɑ̃s/ (nf) trust, faith [2] un brin de confiance a bit of faith
      connaître /kɔnɛtʀ/ (vt) to know [1] on connaît la suite the rest is history (lit. one knows the sequel)
      conseiller /kɔ̃seje/ (vt) to advise [1]
      conservation /kɔ̃sɛʀvasjɔ̃/ (nf) retention [12] la conservation du ballon the possession / retention of the ball
      conserver /kɔ̃sɛʀve/ (vt) to keep / retain [2] 1. ils conservent leur mainmise sur le jeu, 2. ils conservent la tête du groupe 1. they keep their stranglehold on the game, 2. they retain top position in the group
      consignes /kɔ̃siɲ/ (nf) instructions [2] les nouvelles consignes d’arbitrage the new instructions for referees
      constater /kɔ̃state/ (vt) to notice [2], [13]-> les incidents qu’il n’a pas pu constater lui-même the incidents which he could not observe himself
      construire /kɔ̃stʀɥiʀ/ (vt) to build (up) [4] ils ont du mal à construire leur jeu they have some problems building up their game
      contenir /kɔ̃t(ə)niʀ/ (vt) to hold / contain [1] ils ont du mal à le contenir they have some trouble to contain him
      contestable /kɔ̃tɛstabl/ (adj) questionable [2] un hors-jeu contestable a questionable offside
      continuer /kɔ̃tinɥe/ (vt) to continue [1] ils continuent de pousser they continue pushing
      contourner /kɔ̃tuʀne/ (vt) to bypass, to get round [2] un attaquant doit contourner la défense adverse a forward must get round the opposing defence
      contrat /kɔ̃tʀa/ (nm) contract [1] il a prolongé son contrat he has extended his contract
      contre /kɔ̃tʀ/ (prep) against [4] 1. contre-attaque, 2. Buts Contre Son Camp (CSC) 1. counter-attack, 2. Own Goals
      contre-performance /kɔ̃tʀəpɛʀfɔʀmɑ̃s/ (nf) poor performance [2] la contre-performance d'avant-hier the day before yesterday's poor performance
      contre-pied (à) /kɔ̃tʀəpje/ (nm) on the wrong foot [12], [2] il prend à contre-pied le gardien he wrong-foots the keeper
      contrer /kɔ̃tʀe/ (vt) to counter, to block [2], [10] son tir est contré par la défense his shot is blocked by the defence
      contrevenant, e /kɔ̃tʀəv(ə)nɑ̃, ɑ̃t/ (nm,f) offender [2] le joueur contrevenant the player at fault
      contrôle /kɔ̃tʀol/ (nm) control [1] il manque son contrôle he fails to control the ball
      contrôler /kɔ̃tʀole/ (vt) to control [1] il contrôle de la poitrine he controls the ball on his chest
      convaincre /kɔ̃vɛ̃kʀ/ (vt) to convince [1] ses performances sont loin de convaincre his performances are far from being convincing
      copain /kɔpɛ̃/ (nm) (male) friend [1] le foot avec mes copains du village football with my village mates
      copine /kɔpin/ (nf) (female) friend [1]
      cordeau (pl -eaux) /kɔʀdo/ (nm) string [2] il centre au cordeau he makes a straight cross
      corner /kɔʀnɛʀ/ (nm) corner [4] 1. tirer un corner 1. to take a corner
      corps /kɔʀ/ (nm) body [1] un garde du corps a marker (lit. bodyguard)
      costaud, e /kɔsto, d/ (adj) strong [1] très costaud défensivement very strong in defence
      côté /kote/ (nm) side, wing [12]->1 1. le coup est passé à côté, 2. il centre depuis le côté droit 1. the shot was wide, 2. he crosses from the right
      cou-de-pied /ku də pje/ (nm) instep [2] il s'est blessé au cou-de-pied dans un tacle. He injured his instep in a tackle.
      coucher (se) /kuʃe/ (vpr) to lie down [1] le gardien se couche bien the keeper gets down well
      coude /kud/ (nm) elbow [4] coude à coude neck and neck (competition)
      couler /kule/ (vi) to sink, go under [1] Paris coule Paris sink / go under
      couleur /kulœʀ/ (nf) colour [4] il étrennera ses nouvelles couleurs he will wear his new colours for the first time
      couloir /kulwaʀ/ (nm) corridor [1] les joueurs sont dans le couloir the players are in the tunnel
      coup /ku/ (nm) blow [4], [12]->3,4,5 1. le coup d'envoi, 2. un coup de pied, 3. un coup de pied retourné, 4. un coup franc, 5. coup de tête 1. the kick off, 2. a kick, 3. an overhead kick, 4. a free kick, 5. header
      coupable /kupabl/ (adj) guilty [1] il est coupable d'une faute he is guilty of a foul
      coupe /kup/ (nf) cup [4] la Coupe du Monde the World Cup
      couper /kupe/ (vt) to intersect, to cut across [2] il coupe la trajectoire du ballon he intercepts the path of the ball
      coupure /kupyʀ/ (nf) break [1] une semaine de coupure a one week break
      courir /kuʀiʀ/ (vi) to run [1] il court comme un lapin he runs like a rabbit
      cours /kuʀ/ (nm) course [2] 1. en cours de match, 2. contre le cours de jeu 1. during a match, 2. against the run of play
      course /kuʀs/ (nf) race [1] une course aux points a race for points
      court, e /kuʀ, kuʀt/ (adj) short, small [1] une courte victoire a narrow victory
      coûter /kute/ (vt) to cost [1] la moindre erreur peut coûter très cher the smallest error can be very expensive
      couvrir /kuvʀiʀ/ (vt) to cover [4]
      craindre /kʀɛ̃dʀ/ (vt) to be afraid of, to fear [1] une équipe à craindre a team to fear
      crampe /kʀɑ̃p/ (nf) cramp [4] il sort, perclus de crampes he exits, suffering with cramp
      crampon /kʀɑ̃pɔ̃/ (nm) stud [4], [12] 1. les crampons moulés, 2. les crampons en fer, 3. il raccroche les crampons 1. moulded studs, 2. metal studs, 3. he hangs up the studs (retires)
      cran /kʀɑ̃/ (nm) notch [1] la tension monte encore d'un cran the tension goes up another notch
      craquer /kʀake/ (vi) to crack, split [1] un stade plein à craquer a stadium full to bursting
      créativité /kʀeativite/ (nf) creativity [2] ils manquent de créativité devant they lack creativity at the front
      critique /kʀitik/ (nf) criticism, critic [1] il a fait taire les critiques he silenced the critics
      croc /kʀo/ (nm) fang [12]->2 1. Lyon montre les crocs, 2. un croc-en-jambe 1. Lyon bare their teeth (lit. show their fangs), 2. a trip
      croche-patte /kʀɔʃpat/ (nm) lit. “hook-paw” [2] faire un croche-patte à quelqu'un to trip up somebody
      croche-pied /kʀɔʃpje/ (nm) lit. “hook-foot” [4], [12] faire un croche-pied à quelqu'un to trip up somebody
      croire (à, en) /kʀwaʀ/ (vt) to believe (in) [1] il faut continuer à y croire we must continue to believe
      croiser /kʀwaze/ (vt) to cross, to angle [1] 1. un tir croisé, 2. sa frappe est trop croisée 1. a shot to the far post, 2. his shot is too wide
      croix /kʀwa/ (nf) cross [1] ils ont fait une croix sur le titre they have said goodbye to the title (lit. made a cross on it)
      cuillère /kɥijɛʀ/ (nf) spoon [1] la cuillère en bois the wooden spoon
      cuisse /kɥis/ (nf) thigh [1] une déchirure à la cuisse a thigh strain
      culottes /kylɔt/ (nfpl) shorts [4] des culottes shorts
      curieux, -ieuse /kyʀjø, jøz/ (adj) curious [1] je suis curieux de voir le ralenti I am keen to see the video replay

      Back to top

      ↑Jump back a section

      D

      French Word IPA Grammar English Word Source Reference French Examples English Equivalents
      danger /dɑ̃ʒe/ (nm) danger [1] le gardien sent le danger et sort the keeper senses the danger and comes out
      dans /dɑ̃/ (prep) in [1] une poussette dans le dos a push in the back
      davantage /davɑ̃taʒ/ (adv) more, longer [1] ils ont davantage besoin de points they have greater need of points
      de /də/ (prep) of [1] la méforme de son meilleur joueur the lack of form / unfitness of his best player
      débloquer /deblɔke/ (vt) to unblock [2] ils parviennent enfin à débloquer le compteur they finally manage to break their duck (lit. unblock the meter)
      déborder /debɔʀde/ (vt) to outflank (an opponent) [12]-> il tente de déborder sur la gauche he tries to get past (the opposition) on the left
      déboulé /debule/ (nm) charge [10] il fait un déboulé sur le flanc droit he makes a run down the right
      debout /dəbu/ (adv) standing, up [1] un match à dormir debout a match to send you to sleep
      début /deby/ (nm) beginning [4] 1. avant le début du match, 2. le match n'en est qu'à ses débuts 1. before the start of the match, 2. the match is still in its early stages
      débuter /debyte/ (vi) to begin [1] le match débute doucement the match starts quietly
      décalage /dekalaʒ/ (nm) gap [1] il trouve un décalage parfait he finds a perfect gap
      décaler /dekale/ (vt) to put back or bring forward [2] le match a été décalé d'une quinzaine de jour the match has been put back by about fifteen days
      décembre /desɑ̃bʀ/ (nm) December [1]
      déception /desɛpsjɔ̃/ (nf) disappointment [1] l'équipe va de déception en déception. the team goes from disappointment to disappointment.
      décevant, e /des(ə)vɑ̃, ɑ̃t/ (adj) disappointing [1] une saison décevante a disappointing season
      déchirure /deʃiʀyʀ/ (nf) strain, rupture [4] une déchirure à la cuisse a thigh strain
      décider /deside/ (vt) to decide [2] l'arbitre décide d'interrompre le match the referee decides to suspend the match
      décisif, -ive /desizif, iv/ (adj) decisive [1] le but décisif, une passe decisive the clincher, an assist
      décision /desizjɔ̃/ (nf) decision [1] l'arbitre suive la décision de son juge de touche the referee follows the decision of his assistant
      déclarer /deklaʀe/ (vt) to declare [1] déclarer forfait to withdraw
      décocher /dekɔʃe/ (vt) to fire, to shoot [2] il décoche une frappe terrible he fires a terrific shot
      décoller /dekɔle/ (vi) to take off, to lift off [1] sa carrière tarde à décoller his career is slow to take off
      déconvenue /dekɔ̃vəny/ (nf) disappointment [1] ils subissent une grosse déconvenue they suffer a big disappointment
      découdre (en) /dekudʀ/ (vt) to have a fight [10] il est pressé d'en découdre he is anxious to get into the fight
      découper /dekupe/ (vt) to cut out, carve up [1]
      découvrir /dekuvʀiʀ/ (vt) to discover [2]
      décrire /dekʀiʀ/ (vt) to describe, to follow [2]
      déçu, e /desy/ (adj) disappointed [1] Depuis le début de saison, Ronnie ne m'a jamais déçu. Since the start of the season, Ronnie has never disappointed me.
      dedans /dədɑ̃/ (adv) inside [1] ils se sont rentrés dedans they crashed into each other
      défaire (se ~ de) /defɛʀ/ (vpr) to get rid of [1] il se défait du marquage he loses his marker
      défaite /defɛt/ (nf) defeat [4] une défaite inattendue an unexpected defeat
      défection /defɛksjɔ̃/ (nf) non-appearance [10] on peut pallier à ces défections we can compensate for these (player) lay-offs
      défense /defɑ̃s/ (nf) defence [4], [12]->1,2,3 1. la défense de zone, 2. la défense individuelle, 3. la défense mixte 1. zone defence, 2. man-to-man marking, 3. combined marking
      défenseur, -euse /defɑ̃sœʀ, øz/ (nm,f) defender [4] un défenseur central, centre back,
      défensif, -ive /defɑ̃sif, iv/ (adj) defensive [1] la ligne défensive the defensive line
      défensivement /defɑ̃sivmɑ̃/ (adv) defensively [10] ils sont très costauds défensivement they are very strong in defence
      défi /defi/ (nm) challenge [1] la France prête pour un gros défi France ready for a big challenge
      définitif, -ive /definitif, iv/ (adj) final [4] un arrêt définitif an abandonned match
      dégagement /deɡaʒmɑ̃/ (nm) clearance [4], [12]->1,2,3 1. un dégagement à la main, 2. un dégagement du poing, 3. un dégagement des six mètres 1. a throw-out, 2. a punch-out, 3. a goal kick
      dégager /deɡaʒe/ (vt) to clear [12] le gardien sort de son but et dégage le ballon du pied the keeper leaves his goal and clears the ball by foot
      dégâts /deɡɑ/ (nmpl) damage [1] le gardien ne peut que constater les dégâts the keeper can only watch the damage
      dehors (en ~ de) /dəɔʀ/ (adv) outside, apart from [1] la faute était en dehors de la surface the foul was outside the area
      déjà /deʒa/ (adv) already [1] des spectateurs quittent déjà le stade some spectators are already leaving the stadium
      delà (au ~ de) /dəla/ (adv) beyond [1] au delà de 35 ans over 35 years old
      délirant, e /deliʀɑ̃, ɑ̃t/ (adj) frenzied, delerious [1] l'ambiance délirante the frenzied atmosphere
      demain /dəmɛ̃/ (adv) tomorrow [1] demain soir tomorrow evening
      demander /dəmɑ̃de/ (vt) to ask (for) [1]
      démarqué, e /demaʀke/ (adj) unmarked [12] il est démarqué dans la surface he is unmarked in the penalty area
      démarquer (se) /demaʀke/ (vpr) to lose one's marker, to stand out from the crowd [4], [12]-> son sens du déplacement et donc sa capacité à se démarquer his sense of position and hence his ability to lose his marker
      démarrer /demaʀe/ (vi) to start / get moving [1] ils ont démarré lentement they started slowly
      démener (se) /dem(ə)ne/ (vpr) to exert oneself, to struggle [2] Saha se démène comme un beau diable sur le front Saha moves heaven and earth at the front
      démentiel, démentielle /demɑ̃sjɛl/ (adj) crazy [2] un calendrier démentiel a crazy schedule
      demi /d(ə)mi/ (nm) half-back [4], [12]->2 1. un demi défensif, 2. un demi offensif, 3. un demi intérieur droit 1. a defensive midfielder, 2. an attacking midfielder, 3. a right central midfielder
      demi-finale /d(ə)mi-final/ (nf) semi-final [4] ils se qualifient pour les demi-finales they qualify for the semi-finals
      demi-volée /d(ə)mi-vɔle/ (nf) half-volley [12] un tir en demi-volée a half-volley shot
      demi, e /d(ə)mi/ (adj) half [1] la première demi-heure de jeu the first half-hour of play
      démission /demisjɔ̃/ (nf) resignation [4] le président a remis sa démission aux actionnaires the chairman has handed his resignation to the shareholders
      dénicheur, -euse /deniʃœʀ, øz/ (nm,f) discoverer [14] un dénicheur de talents a talent scout
      départ /depaʀ/ (nm) start [1] le même onze de départ the same starting lineup
      dépassé, e /depɑse/ (adj) overtaken, overwhelmed [2] l'entraîneur est dépassé par les événements the coach is overwhelmed by events
      dépense /depɑ̃s/ (nf) expense [1]
      dépenser (se) /depɑ̃se/ (vpr) to exert oneself [2] il se dépense sans compter sur le terrain he works tirelessly on the pitch
      dépité, e /depite/ (adj) vexed [1] il semble dépité par la prestation de ses joueurs he seems to be vexed by the performance of his players
      déplacement /deplasmɑ̃/ (nm) trip [1] en déplacement away
      déplacer (se) /deplase/ (vpr) to move, travel [1] Lyon se déplacera à Nancy Lyon will travel to Nancy
      déposséder /depɔsede/ (vt) to dispossess [2] il se fait déposséder du ballon he get dispossessed of the ball
      dépôt /depo/ (nm) deposit [2] dépôt de bilan voluntary liquidation
      depuis /dəpɥi/ (prep) since [1] Lyon était invaincu depuis le début de la saison Lyon was unbeaten since the start of the season
      dernier, -ière /dɛʀnje, jɛʀ/ (adj) last [1] les dernières minutes de jeu the last minutes of play
      déroulement /deʀulmɑ̃/ (vt) course, development [4] le déroulement du match the course of the match
      déroute /deʀut/ (nf) rout [1] C'est la déroute totale It's a total rout
      derrière /dɛʀjɛʀ/ (prep) behind [1] un meneur de jeu posté derrière deux attaquants a playmaker posted behind two forwards
      des /de/ (det) some [1] ils ont encore des atouts they still have some trumps
      dès /dɛ/ (prep) from [1] dès que possible as soon as possible
      dès que /dɛ kə/ (prep) as soon as [1] le ballon est en jeu dès qu’il est botté et a bougé the ball is in play as soon as it is kicked and has moved
      désapprobation /dezapʀɔbasjɔ̃/ (nf) dissent [13] il manifeste sa désapprobation en paroles ou en actes he shows his dissent in words or acts
      descente /desɑ̃t/ (nf) an attack down the field, descent [12] une descente aux enfers a descent into hell
      déséquilibrer /dezekilibʀe/ (vt) to throw (an opponent) off balance, to topple? [12] Carton jaune pour Paintsil qui déséquilibre Kaka. Yellow card for Paintsil who topples Kaka.
      désigné, e /deziɲe/ (adj) designated [13] le remplaҫant désigné the designated substitute
      désormais /dezɔʀmɛ/ (adv) from now on [1] les deux équipes sont désormais à égalité de points The two teams are now level on points
      dessus /d(ə)sy/ (nm) top [1] 1. le ballon passe au-dessus du but, 2. il prend le dessus sur le défenseur 1. the ball passes over the goal, 2. he gets the upper hand over / beats the defender
      détacher (se) /detaʃe/ (vpr) to break away [1] il se détache côté droit he breaks away on the right
      détendre (se ~) /detɑ̃dʀ/ (vpr) to relax [1]
      déterminé, e /detɛʀmine/ (adj) determined [1] nous sommes plus que jamais déterminé we are more determined than ever
      détourner /detuʀne/ (vt) to deflect [2] le coup franc était détourné par le mur the free kick was deflected by the wall
      détrempé, e /detʀɑ̃pe/ (adj) waterlogged [2] une pelouse détrempée a waterlogged pitch
      deux /dø/ (num) two [1] les deux équipes the two teams
      deuxième /døzjɛm/ (num) second [12] 1. au deuxième poteau, 2. le deuxième mi-temps 1. at the far post, 2. the second half
      devancer /d(ə)vɑ̃se/ (vt) to be / go ahead of [1] les Ecossais devancent les Franҫais de deux points the Scots lead the French by 2 points
      devant /d(ə)vɑ̃/ (adv) in front, ahead [1] ils manquent de créativité devant they lack creativity at the front
      devant /d(ə)vɑ̃/ (prep) in front of, ahead of [1] un cafouillage devant le but a scramble in front of the goal
      devants /d(ə)vɑ̃/ (nmpl) front [1] Lyon prend les devants Lyon take the initiative
      devenir /dəv(ə)niʀ/ (vi) to become [1] il devient un joueur cadre de l'équipe he becomes a key player in the team
      déviation /devjasjɔ̃/ (nf) deflection [10], [12]-> jeu en déviation one touch passing
      dévier /devje/ (vt) to deviate, to deflect [4], [12] la frappe est déviée en corner the shot was deflected for a corner
      deviner /d(ə)vine/ (vt) to guess [1]
      devoir /d(ə)vwaʀ/ (vt) to have to, to owe [1] on doit rester concentré we must stay focussed
      diable /djɑbl/ (nm) devil [1] les diables rouges the red devils
      diagonale /djaɡɔnal/ (nf) diagonal (pass) [4] une diagonale a square pass
      difficile /difisil/ (adj) difficult [1] ça va être un match difficile it's going to be a difficult match
      difficulté /difikylte/ (nf) difficulty [1] il capte le ballon sans difficulté he catches the ball without difficulty
      diffuser /difyze/ (vt) to broadcast [1] quelle chaîne va diffuser le match ? which channel is going to broadcast the match?
      dimanche /dimɑ̃ʃ/ (nm) Sunday [1] un match du dimanche a Sunday match
      diminuer /diminɥe/ (vi) to diminish [1]
      dingue /dɛ̃ɡ/ (adj) crazy [1] un match dingue a crazy match
      dire /diʀ/ (vt) to say [1] l'arbitre ne dit rien the referee doesn't say anything
      direct, e /diʀɛkt/ (adj) direct, straight [2] un tir direct a straight shot
      directement /diʀɛktəmɑ̃/ (adv) directly, straight [2] le ballon file directement en touche the ball flies straight into touch
      discuter /diskyte/ (vt) to discuss [1]
      disponible /dispɔnibl/ (adj) available [1] les billets sont encore disponibles tickets are still available
      dispositif /dispozitif/ (nm) plan, operation [2] les dispositifs tactiques tactics
      distraire /distʀɛʀ/ (vt) to distract [1] rien ne peut me distraire nothing can distract me
      division /divizjɔ̃/ (nf) division [4] le club joue actuellement en deuxième division the club currently plays in the second division
      dix /dis, di, diz/ (num) ten [1] ils vont jouer à dix désormais they will play with ten from now on
      dix-huitième /dizɥitjɛm/ (num) eighteenth [2]
      dix-neuvième /diznœvjɛm/ (num) nineteenth [2]
      dix-septième /dis(s)ɛtjɛm/ (num) seventeenth [2]
      dixième /dizjɛm/ (num) tenth [1]
      domicile /dɔmisil/ (nm) home [1] 1. un maillot domicile, 2. une victoire à domicile 1. a home shirt, 2. a home win
      dominer /dɔmine/ (vt) to dominate / outclass [2] un match qu'ils ont dominé de bout en bout a match that they dominated from end to end
      donc /dɔ̃k/ (conj) so, then, therefore [1] Simulation, et donc carton jaune Simulation and therefore a yellow card
      donner /dɔne/ (vt) to give, to produce [1] le corner ne donne rien. the corner comes to nothing
      dont /dɔ̃/ (pron) including, whose, which [1] il transmet le ballon à Kaka dont la frappe est contrée he transfers the ball to Kaka whose strike is blocked
      dormir /dɔʀmiʀ/ (vi) to sleep [1] un match à dormir debout a match to send you to sleep
      dos /do/ (nm) back [1] le dos de la défense the back of the defence
      doser /doze/ (vt) to measure out [1] un centre dosé a measured cross
      doublé /duble/ (nm) double success [2] en battant le Brésil 3-0, Zidane signe un doublé. While beating Brazil 3-0, Zidane scored twice.
      doubler /duble/ (vt) to double [1] il double la mise he scores the second goal
      doucement /dusmɑ̃/ (adv) gently, quietly, slowly [1] le match débute doucement the match starts slowly
      doute /dut/ (nm) doubt [1] des doutes planent sur certains joueurs doubts hang over certain players
      douzième /duzjɛm/ (num) twelfth [1], [12]-> le douzième homme first substitute
      drapeau (pl -eaux) /dʀapo/ (nm) a flag [1] les drapeaux de coin the corner flags
      dribble /dʀibl/ (nm) dribble [1] un dribble du phoque a seal dribble
      dribbler /dʀible/ (vi,vt) to dribble (past) [4], [12]-> dribbler un adversaire to dribble past an opponent
      droit /dʀwa/ (nm) right (legal) [1] droits télévisuels television rights
      droit, e /dʀwa, dʀwat/ (adj) right [1] un inter droit inside right
      droite /dʀwat/ (nf) right (side) [1] l'aile droite the right wing
      droitier, -ière /dʀwatje, jɛʀ/ (nm,f) right-footed player [12]
      drôle (de) /dʀol/ (adj) strange, funny [2] une drôle d'équipe a strange team
      du /dy/ (det) some [1] ils ont toujours du mal à l'extérieur they always have some trouble away from home
      duel /dɥɛl/ (nm) duel, battle [4] il remporte son duel he wins his duel
      dur, e /dyʀ/ (adj) hard [1] un coup dur pour la Turquie a hard blow for Turkey
      durant /dyʀɑ̃/ (prep) during, for [1] il n'a pas touché le ballon durant le premier quart d'heure he has not touched the ball during the first quarter of an hour
      durcir (se) /dyʀsiʀ/ (vpr) to harden, to become more serious [2] le jeu se durcit the game is getting serious
      durée /dyʀe/ (nf) duration [12] la durée du match duration of a game

      Back to top

      ↑Jump back a section

      E

      French Word IPA Grammar English Word Source Reference French Examples English Equivalents
      eau /o/ (nf) water [1] ils n'arrivent pas à sortir la tête de l'eau they can't get their head above water
      écart /ekaʀ/ (nm) gap, difference [1] 1. un écart de 12 points, 2. rester à l'écart, 3. Lyon reserre l'écart 1. a 12 point difference, 2. to stay on the sidelines, 3. Lyon narrows the gap
      échanger /eʃɑ̃ʒe/ (vt) to exchange [1]
      échappée /eʃape/ (nf) break, escape [12] 1. L'échappée belle, 2. 1. the narrow escape, 2.
      échapper /eʃape/ (vt) to escape [1] La première saison, le MUC 72 échappe de peu à la relégation. (In) the first season, Le Mans barely escaped relegation.
      échauffement /eʃofmɑ̃/ (nm) warm-up [1] un échauffement musculaire a warming up exercise
      échec /eʃɛk/ (nm) failure [1] l’échec de la qualification the failure to qualify
      échouer (dans) /eʃwe/ (vi) to fail, to end up (in) [2] une frappe qui échoue dans le petit filet a strike that ends up in the side netting
      éclairage /eklɛʀaʒ/ (nm) light, lighting [1] 1. un éclairage insuffisant, 2. éclairage artificiel 1. insufficient light, 2. floodlighting
      éclairer /ekleʀe/ (vt) to light (up), to throw light on [1]
      éclat /ekla/ (nm) brilliance [1] un coup d'éclat a glorious feat
      éclatant, e /eklatɑ̃, ɑ̃t/ (adj) brilliant [1] une victoire éclatante a dazzling win
      école /ekɔl/ (nf) school [1] une action d'école a textbook move
      écoper /ekɔpe/ (vti) to take (a punishment) [2] il écope d'une biscotte pour contestation he cops a yellow card (lit. piece of toast) for dissent
      écouter /ekute/ (vt, vi) to listen (to) [1]
      écrasant, e /ekʀɑzɑ̃, ɑ̃t/ (adj) overwhelming, crushing [2] une victoire écrasante! a crushing victory!
      écraser /ekʀaze/ (vt) to crush, to flatten [2] Lens a écrasé le club suisse Lens has thrashed the Swiss club
      écrire /ekʀiʀ/ (vt) to write [1]
      écrouler (s') /ekʀule/ (vpr) to collapse [1] il s'écroule à l'entrée de la surface he collapses on the edge of the area
      effacer /efase/ (vt) to erase [1], [12]-> effacer un adversaire to beat an opponennt
      effectif /efɛktif/ (nm) squad [4] l'entraîneur peut faire tourner son effectif the manager can rotate his squad
      effectuer /efɛktɥe/ (vt) to carry out, to make (a move) [1] l'entraîneur a effectué des changements tactiques the coach has made some tactical changes.
      effet /efɛ/ (nm) effect, spin [2], [4] l’effet Magnus the Magnus effect
      effleuré /eflœʀe/ (adj) grazed [2] il n'est qu'effleuré he is only grazed
      effleurer /eflœʀe/ (vt) to touch lightly [4] le joueur effleure le ballon pour dévier sa trajectoire. the player touched the ball to deflect its path
      également /eɡalmɑ̃/ (adv) also, equally [1] on pourrait également citer un autre match one could also cite another match
      égalisation /eɡalizasjɔ̃/ (nf) equalisation [2] C'est l'égalisation! It's the equalizer!
      égaliser /eɡalize/ (vi) to equalize [4] ils viennent d'égaliser they have just equalised
      égalité /eɡalite/ (nf) equality [1] Les deux équipes sont désormais à égalité de points The two teams are now level on points
      élan /elɑ̃/ (nm) momentum, run-up [1] ils ne peuvent pas freiner l'élan Lyonnais they can't slow Lyon's momentum
      élancer (s') /elɑ̃se/ (vpr) to rush forward, to take a run-up [2] Beckham s'élance pour frapper le penalty Beckham runs up to take the penalty
      élément /elemɑ̃/ (nm) element, part [2] il est un élément incontournable de l'équipe he is an essential part of the team
      élimination /eliminasjɔ̃/ (nf) elimination [4]-> le système à élimination directe the knockout system
      éliminatoires /eliminatwaʀ/ (nfpl) qualifying rounds [4] éliminatoire home & away?
      elle /ɛl/ (pron) she, her, it [1] la France va-t-elle encore le faire ? France - will she still do it?
      elles /ɛl/ (pron) they (feminine plural) [1] elles sont les meilleures équipes they are the best teams
      elles-mêmes /ɛlmɛm/ (pron) themselves [1] les statistiques parlent d'elles-mêmes the statistics speak for themselves
      éloigner (s') /elwaɲe/ (vpr) to move away (from) [1] l’occasion de s'éloigner de la zone rouge the chance to distance themselves from the relegation zone
      élongation /elɔ̃ɡasjɔ̃/ (nf) a strained muscle [1] une élongation a strained muscle
      élu, e /ely/ (adj) elected [1] il fut élu <<jouer de l'année>> he was elected “player of the year”
      emballant, e /ɑ̃balɑ̃, ɑ̃t/ (adj) thrilling [10] un match emballant a thrilling match
      embuscade /ɑ̃byskad/ (nf) ambush [1] en embuscade à la quatrième place du classement (lying) in ambush in fourth place in the table
      émission /emisjɔ̃/ (nf) programme, broadcast [10] une émission spéciale a special broadcast
      emmêler (s') /ɑ̃mele/ (vpr) to tangle [2] il s'emmêle les pinceaux he trips over his own feet
      emmener /ɑ̃mne/ (vt) to take (away), to lead [2]
      emparer (s') + de /ɑ̃paʀe/ (vpr) to grab / seize [2], [12]-> il s'empare du ballon. he wins the ball
      empêcher /ɑ̃peʃe/ (vt) to prevent [1] la puissance du tir empêchait le gardien de stopper le ballon the power of the shot prevented the keeper from stopping the ball
      emporter /ɑ̃pɔʀte/ (vt) to carry off, win (a prize) [2] les Brésiliens emportent la coupe du monde the Brazilians carry off the world cup
      en /ɑ̃/ (prep) in, by [1] un match en moins a match in hand
      en /ɑ̃/ (pron) some / any (of it) [1] le Bayern s'en sort bien Bayern pull through OK
      encadrement /ɑ̃kɑdʀəmɑ̃/ (nm) staff [2] l'encadrement technique the technical staff
      encaisser /ɑ̃kese/ (vt) to take (punishment) [2], [12]-> le gardien a encaissé son premier but sous le maillot bleu the keeper conceded his first goal wearing the blue jersey
      enchaînement /ɑ̃ʃɛnmɑ̃/ (nm) sequence [1] quelques bons enchaînements some good sequences
      enchaîner /ɑ̃ʃene/ (vt, vi) to link up, to continue [1] il faut enchaîner we must keep going
      encore /ɑ̃kɔʀ/ (adv) again, still [1] Ben Arfa encore ménagé Ben Arfa dropped again
      endiguer /ɑ̃diɡe/ (vt) to hold back [2] ils parviennent à endiguer les vagues rouges they manage to hold back the waves of red
      endommagé, e /ɑ̃dɔmaʒe/ (adj) damaged [10] le ballon est endommagé the ball is damaged
      endroit /ɑ̃dʀwa/ (nm) place [1], [13]-> l'endroit où se trouve le ballon au moment de l'arrêt de jeu the location of the ball when play was stopped
      enfin /ɑ̃fɛ̃/ (adv) at last, finally [1] ils gagnent enfin un match they finally win a match
      enfoncer /ɑ̃fɔ̃se/ (vt) to beat / hammer [2] Lille enfonce Dijon 4 buts à 1 Lille hammer Dijon 4 goals to 1.
      enfoncer (s') /ɑ̃fɔ̃se/ (vpr) to plunge into [2] il s'enfonce dans la surface he penetrates the penalty area
      engagé, e /ɑ̃ɡaʒe/ (adj) committed [1] les visiteurs semblent plus engagés. the away team seem more committed
      engagement /ɑ̃ɡaʒmɑ̃/ (nm) kick-off, commitment [2], [12]-> engagement physique body contact
      enjeu /ɑ̃ʒø/ (nm) stake [1] un match à gros enjeu a match with high stakes
      enlever /ɑ̃l(ə)ve/ (vt) to remove [1] le tir est trop enlevé the shot is too high
      ennuyeux, -euse /ɑ̃nɥijø, øz/ (adj) boring [1] un match ennuyeux a boring match
      enrhumer /ɑ̃ʀyme/ (vt) to give a cold (to someone) [2] il enrhume son défenseur he gets past his defender (leaving him to catch a cold)
      ensemble /ɑ̃sɑ̃bl/ (adv) together [1] on joue ensemble depuis longtemps we have been playing (lit. play) together for a long time
      ensuite /ɑ̃sɥit/ (adv) then, next [1] Ensuite, cela devenait très compliqué Then it became very difficult
      entaché, e /ɑ̃taʃe/ (adj) marred [10] un but entaché d'une main volontaire a goal marred by a deliberate handball
      entame /ɑ̃tam/ (nf) start (lit. first slice) [10] une entame difficile a difficult start
      entendre /ɑ̃tɑ̃dʀ/ (vt) to hear [1]
      entier, -ière /ɑ̃tje, ɑ̃tjɛʀ/ (adj) whole [1]
      entorse /ɑ̃tɔʀs/ (nf) sprain [1] une entorse du genou a sprained knee
      entouré, e /ɑ̃tuʀe/ (adj) surrounded [10] il est entouré de trois défenseurs he is surrounded by three defenders
      entraînement /ɑ̃tʀɛnmɑ̃/ (nm) training [4] il est à l'entraînement de football he is at football practice
      entraîneur /ɑ̃tʀɛnœʀ/ (nm) coach, trainer [4] l'entraîneur adjoint the assistant coach
      entre /ɑ̃tʀ/ (prep) between [1] une mésentente entre le gardien et son défenseur a misunderstanding between the goalkeeper and his defender
      entre-deux /ɑ̃tʀ-dø/ (nm) dropped ball [12] l'arbitre recommence le jeu par un entre-deux the referee restarts the game with a dropped ball
      entre-saison /ɑ̃tʀə-sɛzɔ̃/ (nf) close season, summer break [4] l'entre-saison the close season
      entrée /ɑ̃tʀe/ (nf) entry, entrance [1] l'entrée de la surface the edge of the area
      entrer /ɑ̃tʀe/ (vt) to enter [1] il entre dans la surface he enters the area
      entretien /ɑ̃tʀətjɛ̃/ (nm) 1. interview, 2. upkeep [2] 1. entretien télévisé, 2. il n'y a pas une pelouse sans entretien 1. TV interview, 2. there is no turf without maintenance
      envergure /ɑ̃vɛʀɡyʀ/ (nf) calibre, scale [2] un événement de grande envergure a large scale event
      envie /ɑ̃vi/ (nf) urge [1] il réaffirme son envie de rester impliqué dans l'équipe he reaffirms his desire to remain involved with the team
      environ /ɑ̃viʀɔ̃/ (adv) about [1] il va être absent environ un mois he will be off for about a month
      envoi /ɑ̃vwa/ (nm) sending [4]-> le coup d'envoi vient d'être donné the kick-off has just been taken (lit. given)
      envoler (s') /ɑ̃vɔle/ (vpr) to soar, to take off [2] le ballon s'envole largement au-dessus du but the ball soars well over the goal
      envoyer /ɑ̃vwaje/ (vt) to send [1] envoyer la balle dans la lucarne to send the ball into the top corner of the net
      éponge /epɔ̃ʒ/ (nf) sponge [1] il a finalement jeté l'éponge he has finally thrown in the towel (lit. the sponge)
      épouvantable /epuvɑ̃tabl/ (adj) appalling [1] des conditions épouvantables appalling conditions
      épreuve /epʀœv/ (nf) event, test [1], [4]->2 1. l'épreuve phare, 2. une épreuve de tirs au but 1. the flagship / main event, 2. a penalty shoot-out
      épuisé, e /epɥize/ (adj) exhausted, sold out [2] les billets ont été épuisés plus tôt que prévu the tickets were sold out earlier than expected
      équipe /ekip/ (nf) team [1] l'une ou l'autre équipe either team
      escompté, e /ɛskɔ̃te/ (adj) anticipated [10] nous n'avons pas obtenu le résultat escompté we did not get the expected result
      espace /ɛspas/ (nf) space [1] il a un peu d'espace devant lui he has a little space in front of him
      espérer /ɛspeʀe/ (vt) to hope for [1] on doit gagner pour espérer se qualifier we must win to hope to qualify
      espoir /ɛspwaʀ/ (nm) hope, hopeful [1] un jeune espoir a young hopeful
      Espoirs /ɛspwaʀ/ (nmpl) hopefuls [1] Le Tournoi Espoirs de Toulon Toulon Hopefuls (under 21) Tournament
      esquiver /ɛskive/ (vt) to dodge [1], [12] le sélectionneur esquive les médias the coach dodges the media
      essai /esɛ/ (nm) trial, test [1] il sera à l'essai cette semaine he will be on trial this week
      essayer /eseje/ (vti) to try [1] ils essaient de jouer à terre they try to play with the ball on the ground
      essouffler (se) /esufle/ (vpr) to get out of breath, to run out of steam [2] Ils s'essoufflaient à mesure que le match avançait They were running out of steam as the match progressed
      et /e/ (conj) and, both [2] entre 1995 et 2003 between 1995 and 2003
      étape /etap/ (nf) step, stage [2] ne pas brûler les étapes don't go too far too fast
      état /eta/ (nm) state, condition [12] l'état du terrain the condition of the pitch
      été /ete/ (nm) summer [1] le mercato d'été the summer transfer period
      étincelant, e /etɛ̃s(ə)lɑ̃, ɑ̃t/ (adj) sparkling [1] une prestation étincelante a sparkling performance
      étirement /etiʀmɑ̃/ (nm) stretching [2] faire des étirements to do stretching exercises
      étoile /etwal/ (nf) star [1] 1. une étoile filante, 2. sa bonne étoile 1. a shooting star, 2. his/her lucky star?
      être /ɛtʀ/ (v) to be [1] ça va être un match difficile it's going to be a difficult match
      étrenner /etʀene/ (vt) to use or wear for the first time [2] il étrennera ses nouvelles couleurs he will wear his new colours for the first time
      étriller /etʀije/ (vt) to defeat, to crush [16] + [2] Chelsea étrille West Ham Chelsea trounce West Ham
      européen, -enne /øʀɔpeɛ̃, ɛn/ (adj) european [1] le championnat européen the european championship
      événement /evɛnmɑ̃/ (nm) event [1] l'entraîneur est dépassé par les événements the coach is overtaken by events
      évitable /evitabl/ (adj) avoidable [10] un carton jaune évitable / inutile an avoidable / unnecessary yellow card
      éviter /evite/ (vt) to avoid [1] Valence évite la relégation. Valencia avoids relegation.
      excentré, e /ɛksɑ̃tʀe/ (adj) off-centre [10] un coup franc excentré côté droit an off-centre free kick on the right
      exclure /ɛksklyʀ/ (vt) to expel [1] il est exclu par l'arbitre he is sent off by the referee
      exclusion /ɛksklyzjɔ̃/ (nf) a sending-off [4] après l’exclusion du capitaine de l’équip after the sending-off of the captain of the team
      exécuter /ɛɡzekyte/ (vt) to perform, to execute [1] Buffon exécute une superbe parade Buffon performs a great save
      exécution /ɛɡzekysjɔ̃/ (nf) carrying out [2] l'exécution d'un corner the taking of a corner
      expérimenté /ɛkspeʀimɑ̃te/ (adj) experienced [1] un joueur expérimenté an experienced player
      expulser /ɛkspylse/ (vt) to send off [12] l'ailier est expulsé suite à un acte d’anti-jeu the winger is sent off following an act of unsporting behaviour.
      extérieur, e /ɛksteʀjœʀ/ (adj) away, outside [4] buts inscrits à l'extérieur away goals
      extrémité /ɛkstʀemite/ (nf) end [1] chaque extrémité du terrain each end of the pitch

      Back to top

      ↑Jump back a section

      F

      French Word IPA Grammar English Word Source Reference French Examples English Equivalents
      face /fas/ (nf) face, side [1] face à, en face de facing, opposite
      fâcher (se ~) /fɑʃe/ (vpr) to get angry [1]
      facile /fasil/ (adj) easy [1] un but facile an easy goal
      facilement /fasilmɑ̃/ (adv) easily [1] Le Cameroun a facilement battu la Zambie Cameroon have easily beaten Zambia
      façon /fasɔ̃/ (nf) way [1]
      faible /fɛbl/ (adj) weak [1] le maillon faible the weak link
      faiblesse /fɛblɛs/ (nf) weakness [1] des signes de faiblesse some signs of weakness
      faiblir /febliʀ/ (vi) to weaken [1] ils ne faiblissent pas they don't weaken
      faire /fɛʀ/ (vt) to do, to make [1] il fait un déboulé sur le flanc droit he makes a run down the right
      faire (se) /fɛʀ/ (vpr) to get, become [2] Paris se fait écraser Paris get crushed
      falloir /falwaʀ/ (vimp) to be needed [1] il ne faut pas s'affoler there is no need to panic
      fatigue /fatiɡ/ (nf) fatigue [4] la fatigue commence à se faire sentir fatigue is starting to be felt
      fatigué, e /fatiɡe/ (adj) tired [1]
      faucher /foʃe/ (vt) to mow / bring down [1], [12] il est fauché en pleine surface he is mown down well inside the area
      faufiler (se ~ dans) /fofile/ (vpr) to worm one's way into [2] il se faufile dans la défense he weaves through the defence
      faute /fot/ (nf) foul [4] 1. faute de X, 2. faute à Y, 3. une faute de main. 1. foul by X, 2. foul on Y, 3. a handball.
      faveur /favœʀ/ (nf) favour [1] Coup franc en faveur de Lyon Free kick in Lyon's favour
      favori, -ite /favɔʀi, it/ (nm,f) favorite [1] faire figure de favori to look like the favourite
      fédération /fedeʀasjɔ̃/ (nf) federation [4] Fédération française de football (FFF) French football federation
      feinte /fɛ̃t/ (nf) dummy, fake [2], [12]->2 1. feinte de frappe, 2. feinte de corps 1. dummy kick, 2. body swerve
      fer /fɛʀ/ (nm) iron [1] les crampons en fer metal studs
      fermer /fɛʀme/ (vti) to close [1]
      fêter /fete/ (vt) to celebrate [1] il fête son but he celebrates his goal
      feuille /fœj/ (nf) sheet (of paper) [2], [4]-> la feuille de match the match sheet
      février /fevʀije/ (nm) February [1]
      fiche /fiʃ/ (nf) form [1]
      fier, -ière /fjɛʀ/ (adj) proud [1] Je suis fier de jouer dans l'équipe I am proud to play in the team
      figure /fiɡyʀ/ (nf) face [1] 1. en plein figure, 2. faire figure de favori, 3. faire bonne figure, 4. faire triste/piètre figure. 1. full in the face, 2. to look like the favourite, 3. put up a good show, 4. look a sorry sight.
      filant, e /filɑ̃, ɑ̃t/ (adj) flying, dashing [10] une étoile filante a shooting star
      filer /file/ (vi) to fly, to dash [2] 1. le ballon file en sortie, 2. Tevez file au but 1. the ball flies out of play, 2. Tevez dashes to the goal
      filet /filɛ/ (nm) net [4], [12] les filets de but goal net
      fin /fɛ̃/ (nf) end [1] la fin du premier quart d'heure the end of the first fifteen minutes
      finale /final/ (nf) final (match) [4] 1. demi-finales, 2. quarts de finale, 3. huitièmes de finale 1. semi-finals, 2. quarter-finals, 3. round of sixteen
      finalement /finalmɑ̃/ (adv) finally [1] il est finalement titulaire he is finally in the starting line-up
      fini, e /fini/ (adj) finished, over [2] le match est loin d'être fini the match is far from over
      finir /finiʀ/ (vti) to finish [1] il finit par perdre le ballon he ends by losing the ball
      finisseur, -euse /finisœʀ, -øz/ (nmf) finisher [10] un redoutable finisseur a clinical striker
      finition /finisjɔ̃/ (nf) finishing [2] nous avons péché dans la finition we fell short in the finishing
      flanc /flɑ̃/ (nm) flank [1] le jeu français penche le flanc gauche the French play leans to the left flank
      flottement /flɔtmɑ̃/ (nm) hesitation [2] une période de flottement a period of hesitation
      fois /fwa/ (nf) time (occasion) [1] il est titularisé pour la première fois he is picked for the first time
      foncé, e /fɔ̃se/ (adj) dark (coloured) [1]
      fond /fɔ̃/ (nm) back, depth [2], [12]-> le fond des filets the back of the net(s)
      foot /fut/ (nm) football [1] C'est le foot! That's football!
      forces /fɔʀs/ (nfpl) forces, troops [2] ils jettent leurs dernières forces dans la bataille they throw their last troops into the battle
      forfait /fɔʀfɛ/ (nm) withdrawal [2] déclarer forfait to withdraw
      formation /fɔʀmasjɔ̃/ (nf) training [4] la formation de base basic training
      forme /fɔʀm/ (nf) form, fitness [1] il montre qu'il est en forme he shows that he is on form
      formidable /fɔʀmidabl/ (adj) great, incredible [2]
      fort, e /fɔʀ, fɔʀt/ (adj) strong [1] la défense est leur point fort [the] defence is their strong point
      fossé /fose/ (nf) gap, ditch [2] nous pouvons combler le fossé we can bridge / close the gap
      fou, fol, folle /fu, fɔl/ (adj) mad, crazy [1] un match fou, fou, fou! a crazy match
      foule /ful/ (nf) crowd [1] la foule rugit the crowd roars
      foulure /fulyʀ/ (nf) sprain [2] foulure de la cheville sprained ankle
      fracturé, e /fʀaktyʀe/ (adj) fractured [10] un orteil fracturé a fractured toe
      franc, franche /fʀɑ̃, fʀɑ̃ʃ/ (adj) free [1] un coup franc a free kick
      français, e /fʀɑ̃sɛ, ɛz/ (adj) French [1] Fédération française de football (FFF) French football federation
      France /fʀɑ̃s/ (nf) France [1] la France concède le corner France concedes the corner
      franchir /fʀɑ̃ʃiʀ/ (vt) get over, cross [1] le ballon a franchi la ligne the ball has crossed the line
      frappe /fʀap/ (nf) shot [4] 1. une frappe puissante, 2. une frappe magistrale 1. a powerful shot, 2. a brilliant shot
      frapper /fʀape/ (vt) to strike [1], [12]->1, 2 1. frapper de la tête, 2. frapper un adversaire, 3. L'OM doit frapper fort 1. to head the ball, 2. to hit an opponent, 3. Marseille must strike hard
      frayeur /fʀɛjœʀ/ (nf) fright, scare [1] la première frayeur pour les Bleus the first scare for the French team
      freiner /fʀene/ (vt) to slow down [1] ils ne peuvent pas freiner l'élan Lyonnais they can't slow Lyon's momentum
      friser /fʀize/ (vt) to be within a hair's breadth of, to verge on [2] ça frise l’incorrection that verges on misconduct
      froid, e /fʀwa, -d/ (adj) cold [1] il perd quelque peu son sang froid he rather loses his cool
      frôler /fʀole/ (vt) to brush against, to come close to [1] Le ballon frôle la barre transversale! The ball clips the crossbar!
      fusée /fyze/ (nf) (space) rocket [1] il est parti comme une fusée he went like a rocket

      Back to top

      ↑Jump back a section

      G

      French Word IPA Grammar English Word Source Reference French Examples English Equivalents
      gabarit /ɡabaʀi/ (nm) build (of a player) [12] un gabarit impressionnant an impressive build
      gâché, e /ɡɑʃe/ (adj) wasted [10] une belle occasion de gâchée a wasted chance
      gag /ɡaɡ/ (nm) joke [2] un but gag a stupid goal
      gagnant, e /ɡaɲɑ̃, ɑ̃t/ (adj) winning [1] le but gagnant the winning goal
      gagner /ɡaɲe/ (vt) to gain, win [1] nous méritons de gagner ce match we deserve to win this match
      gant /ɡɑ̃/ (nm) glove [1] son tir arrive directement dans les gants du portier his shot goes straight into the keeper's gloves
      garde /ɡaʀd/ (nm) guard [1] un garde du corps a marker (lit. bodyguard)
      garder /ɡaʀde/ (vt) to keep [1] Lille veut garder ses joueurs Lille wants to keep its players
      gardien, -ienne /ɡaʀdjɛ̃, jɛn/ (nm,f) keeper [4] le gardien de but the goalkeeper
      gars /ɡɑ/ (nm) lad, bloke [1] les gars the lads
      gaspiller /ɡaspije/ (vt) to waste [1] Le Havre gaspille encore Le Havre blow it again
      gauche /ɡoʃ/ (adj) left [1] l'aile gauche the left wing
      gaucher, -ère /ɡoʃe, ɛʀ/ (adj) left-handed / footed [12]
      gaucher,-ère /ɡoʃe, ɛʀ/ (nm,f) left-handed / footed [12] les gauchers sont généralement plus talentueux que les droiters the left-footed are generally more talented than the right-footed
      gazon /ɡɑzɔ̃/ (nm) grass [4] gazon synthétique artificial turf
      gêner /ʒene/ (vt) to hinder, to hamper [2] il est toujours gêné par sa blessure he is still hampered by his injury
      général, e (mpl -aux) /ʒeneʀal, o/ (adj) general [1] le classement général overall ranking
      génial, e /ʒenjal/ (adj) brilliant, fantastic [1]
      genou /ʒ(ə)nu/ (nm) knee [4] entorse du genou sprained knee
      gens /ʒɑ̃/ (nmpl) people [1]
      gentil, -le /ʒɑ̃ti, -j/ (adj) nice, kind [1]
      gérer /ʒeʀe/ (vt) to manage, to handle [1] j'ai géré le premier jour de l'entraînement I handled the first day of training
      geste /ʒɛst/ (nm) gesture, action, (move) [2] le dernier geste the finishing move
      glace /ɡlas/ (nf) ice, glass [1] syndrome de l’essuie glace ilio-tibial band syndrome (lit. windscreen wiper syndrome)
      glissant, e /ɡlisɑ̃, ɑ̃t/ (adj) slippery [1] la pelouse est très glissante the pitch is very slippery
      glissé, e /ɡlise/ (adj) sliding [12]-> un tacle glissé a sliding tackle
      glisser /ɡlise/ (vt) to slip, to slide [1] il glisse le ballon sur le flanc droit he passes the ball up the right flank
      gotha /ɡɔta/ (nm) a “who's who” [2] le gotha du football français the aristocracy of French football
      grâce /ɡʀɑs/ (nf) grace [1] grâce à ... thanks to ...
      gradins /ɡʀadɛ̃/ (nmpl) terraces [1] L'atmosphère tendue sur les gradins the tense atmosphere on the terraces
      grand-chose /ɡʀɑ̃ʃoz/ (nm) big deal [10] pas grand-chose nothing much
      grand, e /ɡʀɑ̃, ɡʀɑ̃d/ (adj) big, main [1] les grandes retrouvailles the big reunion
      gratuit, e /ɡʀatɥi, -t/ (adj) free [1]
      grenat /ɡʀəna/ (adj) dark red [1] un maillot grenat a claret shirt
      gris, e /ɡʀi, -z/ (adj) grey [1]
      gros, grosse /ɡʀo, ɡʀos/ (adj) big, large [1] un match à gros enjeu a match with high stakes
      groupe /ɡʀup/ (nm) group, team [4] la première place du groupe B the top position in group B
      guère (ne ~) /ɡɛʀ/ (adv) hardly [1]

      Back to top

      ↑Jump back a section

      H

      French Word IPA Grammar English Word Source Reference French Examples English Equivalents
      habileté /abilte/ (nf) skill [2] 1. l' habileté sportive, 2. les habiletés de base 1. atheltic ability, 2. basic skills
      habiter /abite/ (vti) to live (in) [1] la confiance qui habite les joueurs the self-confidence of the players
      habitué, e /abitɥe/ (adj) used to [10] une génération de joueurs habitués à vaincre a generation of players accustomed to winning
      habituel, habituelle /abitɥɛl/ (adj) usual [1] un titulaire habituel a regular player
      haché, e / 'aʃe/ (adj) jerky [1] un match haché a scrappy / stop-start match (lit. jerky)
      hausser /'ose/ (vt) raise [1] ils doivent hausser leur niveau de jeu they need to raise their level of play
      haut, e / 'o, 'ot/ (adj) high [1] une victoire remportée haut la main a victory won with flying colours
      hauteur /'ɔtœʀ/ (nf) height, level [1] à hauteur du point de penalty level with the penalty spot
      hériter /eʀite/ (vt) to inherit [1] il hérite d'un ballon dans la surface he gains possession of a ball inside the area
      heure /œʀ/ (nf) time, hour [1] la première demi-heure de jeu the first half-hour of play
      heureusement /œʀøzmɑ̃/ (adv) fortunately [1] il n'a heureusement aucune blessure fortunately he does not have any injury
      heurter (à) /'œʀte/ (vt) to hit, to bump into [1] le ballon heurte la barre transversale the ball hits the crossbar
      hexagonal, e (mpl -aux) /ɛɡzaɡɔnal/ (adj) national (French) [2] le football hexagonal national football
      hier /jɛʀ/ (adv) yesterday [1] le résultat d'hier soir the result of yesterday evening
      histoire /istwaʀ/ (nf) story, fuss [1] une histoire invraisemblable an incredible story
      hiver /ivɛʀ/ (nm) winter [1]
      hivernal, e (mpl -aux) /ivɛʀnal, o/ (adj) winter, wintry [1] le mercato hivernal the mid-season transfer period (winter market)
      homme /ɔm/ (nm) man [1] 1. le douzième homme , 2. le treizième homme 1. first substitute 2. second substitute
      homologue /ɔmɔlɔɡ/ (nm) counterpart [2] l'équipe nationale a battu son homologue américaine the national team has beaten their american counterpart
      homologuer /ɔmɔlɔɡe/ (vt) to approve, to ratify [2] la commission a homologué le résultat the commission ratified the result
      honneur /ɔnœʀ/ (nm) honour [1] un but pour l'honneur a consolation goal
      horloge /ɔʀlɔʒ/ (nm) clock [1]
      hors /'ɔʀ/ (prep) outside, out of [1] hors de position out of position
      hors-jeu /'ɔʀʒø/ (nm, inv) offside, out of play [4] 1. une infraction de hors-jeu, 2. mise en hors-jeu 1. a breach of the off-side rule, 2. off-side trap
      huis-clos (à) /ɥi-klo/ (nm) in camera [1] Trois matches à huis clos pour l'Étoile rouge de Belgrade Three matches behind closed doors for Red Star Belgrade
      huit /'ɥi(t)/ (num) eight [1] il y a huit groupes de six équipes there are eight groups of six teams
      huitième /'ɥitjɛm/ (num) eighth [4]-> les huitièmes de finale du mondial the round of 16 of the world cup
      humeur /ymœʀ/ (nf) mood, temper [1] un geste d'humeur violent conduct
      huppé, e / 'ype/ (adj) posh [2] les équipes huppées the posh teams

      Back to top

      ↑Jump back a section

      I

      French Word IPA Grammar English Word Source Reference French Examples English Equivalents
      ici /isi/ (adv) here, now [1] la saison commence ici the season starts here
      il /il/ (pron) he, it [1] il sort du terrain he leaves the pitch
      illégal, e (mpl -aux) /i(l)leɡal/ (adj) illegal [1] une charge illégale / irrégulière an illegal challenge
      illustrer (se) /i(l)lysʀe/ (vpr) to become famous [1] il s'illustre avec la réserve he distinguishes himself with the reserves
      ils /il/ (pron) they (masc plural) [1] ils sont très forts they are very strong
      imbattable /ɛ̃batabl/ (adj) unbeatable [2] il n'est pas imbattable he is not unbeatable
      immédiat, e /imedja, jat/ (adj) immediate [1] les abords immédiats the immediate surroundings
      impliqué, e /ɛ̃plike/ (adj) involved [10] il réaffirme son envie de rester impliqué dans l'équipe he reaffirms his desire to stay involved with the team
      importuner /ɛ̃pɔʀtyne/ (vi) to distract [13]-> l'exécutant de la rentrée de touche est importuné the taker of the throw-in is distracted
      imposer (s') /ɛ̃poze/ (vpr) to assert oneself [2] L'Angleterre à domicile s'imposera face à l'Allemagne de l'Ouest. England at home will assert themselves against West Germany.
      impressionnant, e /ɛ̃pʀesjɔnɑ̃, ɑ̃t/ (adj) impressive [1] un gabarit impressionnant an impressive build
      imprévisible /ɛ̃pʀevizibl/ (adj) unpredictable [1] le football c'est tellement imprévisible football is so unpredictable
      impulsion /ɛ̃pylsjɔ̃/ (nf) impulse, impetus [1] sous l’impulsion de leur capitaine spurred on by their captain
      inattendu, e /inatɑ̃dy/ (adj) unexpected [1] une défaite inattendue an unexpected defeat
      incertain, e /ɛ̃sɛʀtɛ̃, ɛn/ (adj) uncertain [1] il est incertain pour la prochaine rencontre he is doubtful for the next match
      incidence /ɛ̃sidɑ̃s/ (nf) effect [1] il a eu une grande incidence sur le résultat du match he had a great effect on the result of the match
      incliner (s') /ɛ̃kline/ (vpr) to bow down, to lose [2] La France s'incline 1-0 en Espagne France lose 1-0 in Spain
      incontournable /ɛ̃kɔ̃tuʀnabl/ (adj) essential, major, key [2] il est un élément incontournable de l'équipe he is an essential part of the team
      incorrection /ɛ̃kɔʀɛksjɔ̃/ (nf) improper behaviour [2] ça frise l’incorrection that verges on misconduct
      indemnité /ɛ̃dɛmnite/ (nf) compensation [4] indemnités de transfert transfer fees
      indiscutable /ɛ̃diskytabl/ (adj) unquestionable [1] un titulaire indiscutable an unquestionable first choice player
      individuel, individuelle /ɛ̃dividɥɛl/ (adj) individual, personal [1] marquage individuel man-to-man-marking
      infraction /ɛ̃fʀaksjɔ̃/ (nf) offence, breach [4] 1. une infraction aux lois du jeu, 2. pas d'infraction 1. a breach of the laws of the game, 2. no offence
      inquiéter /ɛ̃kjete/ (vt) to worry [1] son tir n'inquiète pas le gardien his shot didn't worry the keeper
      inscrire /ɛ̃skʀiʀ/ (vt) to note down, to score [2] 1. buts inscrits à l'extérieur, 2. en inscrivant d'une tête sur corner 1. away goals, 2. in scoring with a header from a corner
      insigne /ɛ̃siɲ/ (nm) badge, insignia [1] l'insigne de capitaine the captain's badge
      instance /ɛ̃stɑ̃s/ (nf) authority [1] les instances du football the football authorities
      instant /ɛ̃stɑ̃/ (nm) moment, instant [1] Coup d'envoi dans quelques instants. Kick-off in a few moments.
      insuffisant, e /ɛ̃syfizɑ̃, ɑ̃t/ (adj) inadequate [1] un éclairage insuffisant inadequate light
      intensifier /ɛ̃tɑ̃sifje/ (vt) to intensify [2] ils intensifient leur pressing they intensify their pressure
      inter /ɛ̃tɛʀ/ (nm) inside forward [12]->1, 2 1. un inter droit, 2. un inter gauche 1. inside right, 2. inside left
      intéressant, e /ɛ̃teʀesɑ̃, -t/ (adj) interesting [1]
      intérieur, e /ɛ̃teʀjœʀ/ (adj) inside [1] le football intérieur indoor football
      international , e, (mpl. ~aux) /ɛ̃tɛʀnasjɔnal, -o/ (adj) international [1] une compétition internationale an international competition
      interrompre /ɛ̃teʀɔ̃pʀ/ (vt) to interrupt [1] L'arbitre décide d'interrompre le match The referee decides to suspend the match
      inutile /inytil/ (adj) useless, unnecessary [1] un carton jaune inutile an unnecessary yellow card
      invaincu, e /ɛ̃vɛ̃ky/ (adj) undefeated [2] Lyon était invaincu depuis le début de la saison Lyon was unbeaten since the start of the season
      inverser /ɛ̃vɛʀse/ (vt) to reverse [1] ils ont réussi à inverser la tendance they have succeeded in reversing the trend
      invraisemblable /ɛ̃vʀɛsɑ̃blabl/ (adj) incredible, unlikely [1] une histoire invraisemblable an incredible story
      issue /isy/ (nf) exit, outcome [1] à l'issue du second tour at the end of the second round

      Back to top

      ↑Jump back a section

      J

      French Word IPA Grammar English Word Source Reference French Examples English Equivalents
      jaillir /ʒajiʀ/ (vi) to spring out [1] il jaillit devant le but he springs out in front of the goal
      jamais /ʒamɛ/ (adv) ever [1] nous sommes plus que jamais déterminés we are more determined than ever
      jambe /ʒɑ̃b/ (nf) leg [1] ils semblent plus en jambe que leur adversaires they seem in better shape than their opponents
      janvier /ʒɑ̃vje/ (nm) January [1]
      jaune /ʒon/ (adj) yellow [1] le carton jaune the yellow card
      je, j' /ʒə, ʒ/ (pron) I [1] si je suis bien, je joue if I am good, I play
      jeter /ʒ(ə)te/ (vt) to throw (in) [1] il a finalement jeté l'éponge he has finally thrown in the sponge (towel)
      jeter (se) /ʒ(ə)te/ (vpr) to throw oneself [2] il se jette dans la surface he throws himself into the area
      jeu /ʒø/ (nm) game, play [1] 1. mettre / remettre en jeu, 2. le court du jeu, 3. une séquence de jeu, 4. le jeu long 1. to throw in, 2. the run of play, 3. a sequence of play, 4. the long ball game
      jeudi /ʒødi/ (nm) Thursday [1]
      jeune /ʒœn/ (adj) young [1] le jeune attaquant the young forward
      joindre /ʒwɛ̃dʀ/ (vt) to join [1]
      jouable /ʒwabl/ (adj) feasible, playable [10] le titre est encore jouable the title is still feasible
      jouer (à) /ʒwe/ (vi, vt) to play (sport) [1], [4]->2 1. je joue au foot, 2. ils jouent la montre 1. I play football, 2. they play for time
      joueur, joueuse /ʒwœʀ, ʒwøz/ (adj) adventurous [2] une équipe plus joueuse a more adventurous team
      joueur, joueuse /ʒwœʀ, ʒwøz/ (nm,f) player [4] 1. un joueur vedette, 2. joueurs-clés 1. a star player, 2. key players
      jour /ʒuʀ/ (nm) day [1] on a cinq jours pour préparer le prochain match we have five days to prepare for the next match
      journal (pl. -aux) /ʒuʀnal, ʒuʀno/ (nm) newspaper (s), radio news [1] ses propos dans les journaux his remarks in the papers
      journée /ʒuʀne/ (nf) day [4] la 8ème journée de la ligue 1 the 8th matchday of league 1
      juge /ʒyʒ/ (nm) judge [4] juge de touche assistant referee, linesman
      juger /ʒyʒe/ (vt) to judge [1] le gardien a mal jugé la trajectoire de la balle the keeper misjudged the flight of the ball
      juillet /ʒɥijɛ/ (nm) July [1]
      juin /ʒɥɛ̃/ (nm) June [1]
      jusqu'à /ʒysk(ə)a/ (prep) as far as, until [1] il restera jusqu'à la fin de la saison he will stay until the end of the season
      juste /ʒyst/ (adj) right, close, tight [2] Lille était trop juste Lille were not good enough

      Back to top

      ↑Jump back a section

      K

      French Word IPA Grammar English Word Source Reference French Examples English Equivalents
      kiné /kine/ (nmf) physio (person) [2] Kiné de l'equipe Team physio

      Back to top

      ↑Jump back a section

      L

      French Word IPA Grammar English Word Source Reference French Examples English Equivalents
      la /la/ (det) the [1] ils mettent la pression sur la défense they put pressure on the defence
      la /la/ (pron) her, it [1] parce qu'il la mérite because he deserves it
      /la/ (adv) there [1] ce type-là a du talent that guy has some talent
      là-bas /labɑ/ (adv) there, over there [1]
      là-dedans /lad(ə)dɑ̃/ (adv) in here, in there [1] il n'y a rien de mystère là-dedans there is no mystery in it
      là-dessus /lad(ə)sy/ (adv) on here, on there [1] on reste là-dessus we stay where we are
      lâche /lɑʃ/ (adj) slack, cowardly [2] marquage lâche slack marking
      lâcher /lɑʃe/ (vt) to let go of, release [1] on ne lâchera rien one (I / we) will not be giving anything away
      lacune /lakyn/ (nf) gap, shortcoming [2] il faut combler des lacunes techniques. it is necessary to make good some technical deficiencies
      laisser /lese/ (vt) to leave [1] le défenseur lui laisse le champ libre pour tirer the defender leaves the field open for him to shoot
      langue /lɑ̃ɡ/ (nf) tongue, language [1]
      laquelle /lakɛl (pron) which, who [1]
      largement /laʀʒəmɑ̃/ (adv) widely, easily [1] le ballon s'envole largement au-dessus du but the ball soars well over the goal
      largeur /laʀʒœʀ/ (nf) width [1]
      latéral, e (mpl: -aux) /lateʀal, o/ (adj) lateral [2]: [4]-> un défenseur latéral a wing-back / full-back
      laver (se ~) /lave/ (vpr) to wash [1]
      laxiste /laksist/ (adj) lax [2] marquage laxiste lax marking
      le /lə/ (det) the [1] le ballon frôle le poteau the ball clips the post
      le /lə/ (pron) him, it [1] je pense qu'il le merite I think he deserves it
      légèrement /leʒɛʀmɑ̃/ (adv) lightly, slightly [1] un joueur légèrement blessé a slightly injured player
      lendemain /lɑ̃dmɛ̃/ (nm) the next day [1]
      lent, e /lɑ̃, lɑ̃t/ (adj) slow [1] des matchs plutôt lents some rather slow matches
      lentement /lɑ̃tmɑ̃/ (adv) slowly [1] lentement mais sûrement slowly but surely
      lequel /ləkɛl/ (pron) which, who [1]
      les /le/ (det) the (plural) [1] les arrêts de jeu stoppage time
      les /le/ (pron) them [1] je les respecte I respect them
      lesquels, lesquelles /lekɛl/ (pron) which, who [1]
      leur /lœʀ/ (det) their [2] les deux équipes font leur entrée the two teams make their entry
      leur /lœʀ/ (pron) them [2] le tirage leur est favorable the draw is favorable for them
      lever /l(ə)ve/ (vt) to lift, raise [1] l'arbitre assistant a levé son drapeau the assistant referee has raised his flag
      lever (se) /l(ə)ve/ (vpr) to get / stand up [2] il se lève et court comme un lapin he gets up and runs like a rabbit
      libéro /libeʀo/ (nm) sweeper [4] un libéro est toujours derrière sa défense a sweeper is always behind his defence
      libre /libʀ/ (adj) free [1] libre de tout marquage free of all marking
      lice /lis/ (nf) contention [2] les joueurs en lice pour le trophée the players in contention for the trophy
      lieu /ljø/ (nm) place [1] 1. avoir lieu, 2. le lieu d'exécution du coup franc 1. to take place, 2. the position of the free kick
      ligne /liɲ/ (nf) line [4] 1. les lignes de touche, 2. la ligne de but, 3. la ligne médiane 1. the touch lines, 2. the goal line, 3. the halfway line
      ligue /liɡ/ (nf) league [4] la Ligue des Champions the Champions League
      liste /list/ (nf) list [1] la liste des rencontres the fixture list
      livre /livʀ/ (nm) book [1]
      livrer (se) /livʀe/ (vpr) to carry out, do [1] les deux équipes se livrent à fond the two teams are giving their all
      lob /lɔb/ (nm) chip, lob [4] une tentative de lob an attempted lob
      lober /lɔbe/ (vi,vt) to lob (over), to chip [12] le ballon lobe le gardien the ball lobs over the keeper
      local, e (mpl -aux) /lɔkal, lɔko/ (adj) local [1] les joueurs locaux the local players
      loger (se) /lɔʒe/ (vpr) to lodge itself (in) [1] une frappe qui va se loger dans la lucarne a powerful shot which will lodge itself in the top of the net
      loi /lwa/ (nf) law [4] une infraction aux lois du jeu a breach of the laws of the game
      loin /lwɛ̃/ (adv) far (away) [1] le match est loin d'être fini the match is far from over
      lointain, e /lwɛ̃tɛ̃, -ɛn/ (adj) distant [1] 1. une frappe lointaine, 2. un coup franc lointain 1. a long-range shot, 2. a long-range free kick
      loisir /lwaziʀ/ (nm) leisure [1]
      long, longue /lɔ̃, lɔ̃ɡ/ (adj) long [1] le jeu long the long ball game
      longtemps /lɔ̃tɑ̃/ (adv) a long time [1] tenir le plus longtemps possible hold on as long as possible
      longueur /lɔ̃ɡœʀ/ (nf) length [1]
      lors de /lɔʀdə/ (adv) at the time of, during [1] il se blesse lors du second match he injured himself during the second match
      lorsque /lɔʀsk(ə)/ (conj) when [1]
      louange /lwɑ̃ʒ/ (nf) praise [2] les supporters chantent les louanges de leur équipe the supporters sing the praises of their team
      louer /lwe/ (vt) to hire, to rent [1]
      louper /lupe/ (vt) to miss, to bungle [2] il a loupé son tir he bungled his shot
      lourd, e /luʀ, luʀd/ (adj) heavy, serious [1] une lourde défaite a heavy defeat
      loyal, e (mpl -aux) /lwajal, o/ (adj) loyal, fair [1] une charge loyale a fair challenge
      lucarne /lykaʀn/ (nf) top corner (lit. skylight) [12] envoyer la balle dans la lucarne. to send the ball into the top corner of the net.
      lui /lɥi/ (pron) he, him, she, her [1] c'est bon pour lui it's good for him
      lui-même /lɥimɛm/ (pron) himself [1] les incidents qu’il n’a pas pu constater lui-même the incidents which he could not observe himself
      lundi /lœ̃di/ (nm) Monday [1]
      lunettes /lynɛt/ (nfpl) glasses [1] M. l'arbitre, où sont vos lunettes ? Mr. referee, where are your glasses?
      lutte /lyt/ (nf) fight, struggle [4] la lutte antidopage / antiracisme the fight against drugs / racism

      Back to top

      ↑Jump back a section

      M

      French Word IPA Grammar English Word Source Reference French Examples English Equivalents
      ma /ma/ (det) my (f) [2]
      madame /madam/ (nf) madam, Ms, Mrs. [1]
      mademoiselle /madmwazɛl/ (nf) miss, Ms, Miss [1]
      magistral, e (mpl -aux) /maʒistʀal/ (adj) brilliant, magnificent [2] 1. un but magistral, 2. une frappe magistrale 1 a brilliant goal, 2. a brilliant shot
      mai /mɛ/ (nm) May [1]
      maillot /majo/ (nm) shirt, jersey [4] 1. le maillot bleu, 2. un maillot rayé 1. the blue shirt (of the French team), 2. a striped shirt
      main /mɛ̃/ (nf) hand, handball [4] 1. une faute de main, 2. un dégagement à la main 1. a handball, 2. a throw-out
      mainmise /mɛ̃miz/ (nf) grip, stranglehold [2] ils conservent leur mainmise sur le jeu they retain their stranglehold on the game
      maintenant /mɛ̃t(ə)nɑ̃/ (adv) now [1] Et maintenant on fait quoi? And now, what do we do?
      maintien /mɛ̃tjɛ̃/ (nm) staying up (lit. mainetnance) [4] la lutte pour le maintien the struggle to avoid relegation
      mais /mɛ/ (conj) but [1] la frappe est cadrée, mais Lloris est là the strike is on-target but Lloris is there
      maîtrise /metʀiz/ (nf) mastery, control [12]-> la maîtrise de la balle ball control
      maîtriser /metʀize/ (vt) to control [1] le gardien ne parvient pas à maîtriser le ballon the keeper doesn't manage to control the ball
      mal /mal/ (adj) bad, wrong [1] le corner est mal jugé par le gardien the corner is misjudged by the keeper
      mal /mal/ (adv) badly, wrongly [1] un ballon mal dégagé a badly cleared ball
      mal (pl maux) /mal/ (nm) pain, trouble [1] ils ont du mal à tenir le ballon they have trouble keeping the ball
      malgré /malɡʀe/ (prep) despite [1] l'équipe reste zen malgré tout the team remains unfazed despite everything
      malheureusement /malœʀøzmɑ̃/ (adv) unfortunately [1] Malheureusement, nous avons encaissé un but Unfortunately, we conceded a goal
      manches /mɑ̃ʃ/ (nfpl) sleeves [1]
      manger /mɑ̃ʒe/ (vt) to eat [1]
      manier /manje/ (vt) to handle [12]-> manier le ballon to play the ball
      manque /mɑ̃k/ (nm) lack [1] un petit manque de concentration de la défense a little lack of concentration by the defence
      manquer /mɑ̃ke/ (vt) to miss, to lack [1] c'est une déception de manquer les trois points it's a disappointment to miss the three points
      marcher /maʀʃe/ (vi) to walk, to work [1] la stratégie ne marche pas the strategy isn't working
      mardi /maʀdi/ (nm) Tuesday [1]
      mare /maʀ/ (nf) pond, pool [1] un match joué dans une mare de boue a match played in a sea of mud
      marine /maʀin/ (adj) navy (blue) [1]
      marquage /maʀkaʒ/ (nm) marking [4] marquage individuel man-to-man-marking
      marque /maʀk/ (nf) mark, score, bearings [2] 1. il ouvre la marque, 2. il peine à trouver ses marques 1. he opens the score, 2. he struggles to find his bearings
      marquer /maʀke/ (vi, vt) to score (a goal), to mark (a player) [4] 1. il marque de la tête, 2. il est bien marqué 1. he scores with a header, 2. he is well marked
      marron /maʀɔ̃/ (adj) brown [1]
      mars #N/A (nm) March [1]
      match /matʃ/ (nm) match [4] 1. un match nul, 2. match aller et match retour, 3. un match plein 1. a draw, 2. home and away matches, 3. a full match
      matin /matɛ̃/ (nm) morning [1]
      matinée /matine/ (nf) morning [1]
      mauvais, e /mɔvɛ, ɛz/ (adj) bad, wrong [1] une mauvaise transmission a bad pass
      me, m' /mə, m/ (pron) me, to me, myself [1] c'est à moi de me montrer à la hauteur it is up to me to make the grade
      méchant, e /meʃɑ̃, -t/ (adj) nasty [1]
      mécontent, e /mekɔ̃tɑ̃, -t/ (adj) dissatisfied [1]
      médiane /medjan/ (nf) median [4]-> la ligne médiane the halfway line
      médiatique /medjatik/ (adj) media [1] la pression médiatique the media pressure
      méfier (se) /mefje/ (vpr) to be wary, careful [1] il faudra se méfier de la fatigue we will need to be wary of fatigue
      méforme /mefɔʀm/ (nf) lack of fitness [2] la méforme de son meilleur joueur the unfitness of his best player
      meilleur (le ~, la ~e) /mɛjœʀ/ (nm, nf) the best one [1] Quelle équipe est la meilleure ? Which team is the best?
      meilleur, e /mɛjœʀ/ (adj) better, best [1], [12]-> le meilleur buteur the top scorer
      mélanger /melɑ̃ʒe/ (vt) to mix [1]
      même /mɛm/ (adj) same [1] les mêmes carences défensives the same defensive shortcomings
      même /mɛm/ (adv) even [1] il a même séché l'entraînement cette semaine he even skipped training this week
      même (le / la ~) /mɛm/ (pron) the same one [1]
      menaçant, e /mənasɑ̃, ɑ̃t/ (adj) threatening [2] ils se montrent menaçant they look threatening (lit. show themselves to be threatening)
      ménagé, e /menaʒe/ (adj) saved, spared [2] Ben Arfa encore ménagé Ben Arfa dropped again
      mener /m(ə)ne/ (vt) to lead [4] Les bleus mènent deux buts à zero The blues lead by two goals to nil
      meneur, -euse /mənœʀ, øz/ (nm,f) leader [4] un meneur de jeu a playmaker
      menteur, -euse /mɑ̃tœʀ, -øz/ (nm, nf) liar [1]
      mercato /mɛʀ'katɔ/ (nm) market [4] le mercato hivernal the mid-season transfer period (winter market)
      merci /mɛʀsi/ (nm) thank you [1] merci à toutes et à tous thanks to everyone
      mercredi /mɛʀkʀədi/ (nm) Wednesday [1] la rencontre de mercredi prochain next Wednesday's meeting
      mériter /meʀite/ (vt) to deserve [1] mérité deserved
      mes /me/ (det) my (pl) [1]
      mesdames /medam/ (nfpl) plural of madam, Ms, Mrs. [1]
      mesdemoiselles /medmwazɛl/ (nfpl) plural of miss, Ms, Miss [1]
      mésentente /mezɑ̃tɑ̃t/ (nf) misunderstanding, disagreement [2] une mésentente entre le gardien et son défenseur a misunderstanding between the goalkeeper and his defender
      messieurs /mesjø/ (nmpl) plural of man, sir, Mr. [1]
      mesure /m(ə)zyʀ/ (nf) measure [1] les Français ont pris la mesure des Norvégiens the French have taken the measure of the Norwegians
      mètre /mɛtʀ/ (nm) metre [1] un coup franc tiré à 27 mètres a free kick taken at 27 metres
      mettre /mɛtʀ/ (vt) to put / take [1], [12]-> mettre hors de position to take a player out of position
      mettre (se) /mɛtʀ/ (vpr) to go, to put oneself somewhere [2] il se met en position de frappe he gets in position to strike
      meubles /mœbl/ (nmpl) furniture [1] le gardien sauve les meubles the keeper saves the day (lit. the furniture)
      mi-temps /mitɑ̃/ (nf) half-time [4] siffler la mi-temps to blow the half-time whistle
      midi /midi/ (nm) mid-day, noon [1]
      mien (le ~, la ~ne, les ~(ne)s) /mjɛ̃, mjɛn/ (pron) mine [1]
      mieux (que) /mjø kə/ (adj) better (than) [1] ils valent mieux que leur classement actuel they are better than their present ranking
      milieu /miljø/ (nm) middle, midfielder [4] 1. milieu de terrain offensif, 2. les milieux de terrain 1. attacking midfielder, 2. the midfielders
      mille /mil/ (num) thousand [1]
      milliard /miljaʀ/ (nm) billion (109) [1]
      millimétré, e /milimetʀe/ (adj) right on target [2] un centre millimétré an accurate cross
      million /miljɔ̃/ (nm) million [1]
      mince /mɛ̃s/ (adj) slim [1] les chances sont très minces the chances are very slim
      mine (faire ~ de) /min/ (nf) to pretend to [2] il fait mine de frapper le coup franc he pretends to take the free kick
      miner /mine/ (vt) to undermine, to drain [2] miné par des blessures à répétition undermined by repeated injuries
      minute /minyt/ (nf) minute [1] les dernières minutes de jeu the last minutes of play
      miraculeux, -euse /miʀakylø, øz/ (adj) miraculous [1] un sauvetage miraculeux sur la ligne de but a miraculous save on the goal line
      mise /miz/ (nf) stake [1] il double la mise he scores the second goal
      mixte /mikst/ (adj) combined [2], [12]-> la défense mixte combined marking
      moche /mɔʃ/ (adj) ugly, lousy [1]
      moi /mwa/ (pron) me, to me [1]
      moindre /mwɛ̃dʀ/ (adj) less, lower [1] ils sont à l'affût du moindre faux pas they are lying in wait for the smallest error
      moins (en ~) /mwɛ̃/ (adv) less, least [1] un match en moins a match in hand
      mois /mwa/ (nm) month [1] il va être absent environ un mois he will be off for about a month
      moitié /mwatje/ (nf) half [4] leur propre moitié de terrain their own half of the pitch
      mollet /mɔlɛ/ (nm) calf [4] il s'est blessé au mollet he injured his calf
      moment /mɔmɑ̃/ (nm) moment [1] le jeu est hâché en ce moment the play is stop-start for the moment
      mon /mɔ̃/ (det) my (m) [2]
      mon, ma, mes /mɔ̃, ma, mes/ (adj) my [1]
      monde, (du ~) /mɔ̃d/ (nm) world, people [1] les Brésiliens emportent la coupe du monde the Brazilians carry off the world cup
      monsieur /məsjø/ (nm) man, sir, Mr. [1]
      montant /mɔ̃tɑ̃/ (nm) 1. post, 2. sum total [4] 1. montant de but, 2. montant du transfert 1. goal post, 2. tranfer fee
      montée /mɔ̃te/ (nf) rise, ascent, promotion [4] la course à la montée the promotion race
      monter /mɔ̃te/ (vi, vt) to go up, to rise [1] 1. la frappe monte trop haut, 2. l'équipe monte à la 7e place 1. the strike rises too high, 2. the team goes up to 7th place
      montre /mɔ̃tʀ/ (nf) watch [4] ils essayent de jouer la montre they try to run down the clock
      montrer /mɔ̃tʀe/ (vt) to show [1] 1. il montre qu'il est en forme, 2. Lyon montre les crocs 1. he shows that he is on form, 2. Lyon bare their teeth (fangs)
      montrer (se) /mɔ̃tʀe/ (vpr) to appear [2] ils se montrent menaçant they look threatening
      morceau (pl -eaux) /mɔʀso/ (nm) piece [1]
      mot /mo/ (nm) word [1]
      mou, mol, molle /mu, mɔl/ (adj) soft, limp [1] le ventre mou du classement. the middle of the table (lit. the flabby belly of the table)
      mouillé, e /muje/ (adj) wet [1]
      moulé, e /mule/ (adj) moulded [10] les crampons moulés moulded studs
      mouvement /muvmɑ̃/ (nm) move [2] un beau mouvement amorcé par Gallas a nice move initiated by Gallas
      mouvementé, e /muvmɑ̃te/ (adj) eventful, hectic [1] une saison mouvementée an eventful season
      moyen, moyenne /mwajɛ̃, jɛn/ (adj) average, mediocre [1] un début de saison moyen a mediocre start to the season
      mur /myʀ/ (nm) wall [4] le mur des défenseurs the defensive wall
      muraille /myʀɑj/ (nf) great wall, fortification [10] ils commencent à percer la muraille adverse they begin to pierce the opposing defences (lit. great wall)
      muscler /myskle/ (vt) to strengthen [2] il rentre pour muscler la défense he returns to strengthen the defence
      musculaire /myskylɛʀ/ (adj) muscular [1] un échauffement musculaire a warming up exercise
      mystère /mistɛʀ/ (nm) mystery [1] il n'y a rien de mystère là-dedans there is no mystery in it

      Back to top

      ↑Jump back a section

      N

      French Word IPA Grammar English Word Source Reference French Examples English Equivalents
      naturellement /natyʀɛlmɑ̃/ (adv) naturally [1]
      naufrage /nofʀaʒ/ (nm) (ship)wreck, collapse [10] il a évité le naufrage à son équipe he prevented disaster (lit. shipwreck) for his team
      né, e /ne/ (adj) born [1]
      ne... jamais /nə ʒamɛ/ (adv) never [1] on ne l’a jamais oublié we have never forgotten him
      ne... pas /nə pɑ/ (adv) not [1] le tir n'est pas cadrée the shot is off-target
      ne... personne /nə pɛʀsɔn/ (adv) nobody [1]
      ne... plus /nə ply, -s, -z/ (adv) no longer [1]
      ne... que /nə k, -ə/ (adv) only [1]
      ne... rien /nə ʀjɛ̃/ (adv) nothing [1]
      néanmoins /neɑ̃mwɛ̃/ (adv) nevertheless [1] Formé arrière droit, il peut néanmoins rendre des services dans l'axe de la défense. Trained as right back, he can nevertheless render service in the centre of the defence.
      nettoyer /nɛtwaje/ (vt) to clean [1]
      neuf /nœf, nœv/ (num) nine [1]
      neuf, neuve /nœf, nœv/ (adj) new [1] Quoi de neuf ? What's up / new?
      neuvième /nœvjɛm/ (num) ninth [1]
      nez /ne/ (nm) nose [1] le club pointe son nez dans le haut du classement the club shows its face in the top of the table
      ni /ni/ (conj) neither, nor [1]
      niveau (pl -eaux) /nivo/ (nm) level, standard [1] 1. il joue au niveau international, 2. au niveau de la ligne médiane 1. he plays at (the) international level, 2. level with the halfway line
      noir, e /nwaʀ/ (adj) black [1] notre bête noire en championnat our bogey team in the championship
      nom /nɔ̃/ (nm) name [4] Quel est votre nom ? What is your name?
      nombre /nɔ̃bʀ/ (nm) number [4] le nombre d'occasions the number of chances
      nombreux -euse /nɔ̃bʀø, øz/ (adj) many, numerous [1] nombreuses pertes de balle numerous losses of possession
      non /nɔ̃/ (adv) no, not [1] non qualification ineligibility
      nos /no/ (det) our (plural) [1] l'actualité de nos joueurs à l'etranger the news of our players abroad
      note /nɔt/ (nf) note, mark [1]
      noter /nɔte/ (vt) to notice [1] Aucun changement à noter à la mi-temps No changes worth noting at half-time
      notre /nɔtʀ/ (det) our [1] c'est notre objectif that is our objective
      nous /nu/ (pron) we, us [1] nous n'avons peur de personne we are not scared of anyone
      nouveau, nouvel, nouvelle /nuvo, nuvɛl, nuvɛl/ (adj) new [1] la nouvelle recrue the new recruit
      novembre /nɔvɑ̃bʀ/ (nm) November [1]
      nuit /nɥi/ (nf) night [1] bonne nuit good night
      nul, nulle /nyl/ (adj) nil, null [4] un match nul a draw
      numéro /nymeʀo/ (nm) number (numeric identifier) [4] le numéro du joueur the player's number

      Back to top

      ↑Jump back a section

      O

      French Word IPA Grammar English Word Source Reference French Examples English Equivalents
      obliger /ɔbliʒe/ (vt) to require, to oblige [2] United est obligé de partager les points avec Chelsea United have to share the points with Chelsea
      obtenir /ɔptəniʀ/ (vt) to obtain [1] la France obtient son billet pour la prochaine coupe du monde France obtains its ticket for the next world cup
      occasion /ɔkazjɔ̃/ (nf) opportunity, chance [4] 1. une occasion de but, 2. l'occassion d'égaliser 1. a goalscoring opportunity, 2. the chance to equalise
      octobre /ɔktɔbʀ/ (nm) October [1]
      oeuf /œf/ (nm) egg [1] leur contre est tué dans l'oeuf their counter-attack is nipped in the bud (lit. killed in the egg)
      offensif, -ive /ɔfɑ̃sif, iv/ (adj) attacking [4] un milieu de terrain offensif an attacking midfielder
      on /ɔ̃/ (pron) one, we, they, you [1] on avait bien joué we played well
      onze /'ɔ̃z/ (num) eleven [1] le même onze de départ the same starting eleven
      onzième /ɔ̃zjɛm/ (num) eleventh [1]
      opportuniste /ɔpɔʀtynist/ (adj) opportunist [1] un but opportuniste a tap-in / a poacher's goal
      or /ɔʀ/ (conj) now, well, and yet [1]
      or /ɔʀ/ (nm) gold [1] il a remporté le Ballon d'or 2007 he won the Golden Ball 2007
      orange /ɔʀɑ̃ʒ/ (adj) orange [1]
      ordre /ɔʀdʀ/ (nm) order [1] l'arbitre rappelle le joueur à l'ordre the referee calls the player to order
      orteil /ɔʀtɛj/ (nm) toe [4] un orteil fracturé a fractured toe
      os (pl. os) /ɔs, o/ (nm) bone [4] 1. la rotule est un petit os plat, 2. il y a un os 1. the patella is a small flat bone, 2. there's a snag
      osé, e /oze/ (adj) daring [1] un pari osé a daring gamble
      ou /u/ (conj) or [1] on a deux ou trois jeunes attaquants we have two or three young forwards
      /u/ (adv) where [2] un match où on n'a rien à perdre a match where we have nothing to lose
      /u/ (adv) where [2]
      /u/ (pron) where, when [2]
      ouais /'wɛ/ (excl) yeah, oh yeah? [2]
      oublier /ublije/ (vt) to forget [1]
      ouf / 'uf/ (excl) phew [2] tout le monde a poussé un ouf de soulagement everybody heaved a sigh of relief
      oui /wi/ (adv) yes [1]
      ouvert, e /uvɛʀ, -ɛʀt/ (adj) open [1] le jeu est assez ouvert the game is fairly open
      ouverture /uvɛʀtyʀ/ (nf) opening [4] 1. l'ouverture du score, 2. le jeu d'ouverture 1. the opening goal, 2. the opening game
      ouvrir /uvʀiʀ/ (vt) to open [1] il ouvre la marque he opens the score
      oxygène /ɔksiʒɛn/ (nm) oxygen [1] une bouffée d'oxygène pour les parisiens a breathing space (lit. puff of oxygen) for the Parisiens

      Back to top

      ↑Jump back a section

      P

      French Word IPA Grammar English Word Source Reference French Examples English Equivalents
      pain /pɛ̃/ (nm) bread [1] l'entraîneur a du pain sur la planche the coach has a lot on his plate
      pallier /palje/ (vt) to compensate for [1] on peut pallier à ces défections we can compensate for these (player) lay-offs
      palmarès /palmaʀɛs/ (nm) honours, list of winners [2]
      panneau (pl -eaux) /pano/ (nm) panel [1] le panneau d'affichage the notice board
      papier /papje/ (nm) paper [1] sur le papier, c'est la meilleure équipe on paper, it's the better team
      par /paʀ/ (prep) by [1] son tir est bloqué par le gardien his shot is blocked by the keeper
      parade /paʀad/ (nf) parry [4] une superbe parade par le gardien a superb parry by the keeper
      paraître /paʀɛtʀ/ (vi) to appear, to seem [1]
      parce que /paʀsk(ə) (conj) because [1]
      parcours /paʀkuʀ/ (nm) journey, route [1]
      pareil, -le /paʀɛj/ (adj) similar [1]
      paresseux, -euse /paʀesø, -z/ (adj) lazy [1]
      parfaitement /paʀfɛtmɑ̃/ (adv) perfectly [1] un but parfaitement valable a perfectly good goal
      parfois /paʀfwa/ (adv) sometimes [1] Le football est parfois cruel Football is sometimes cruel
      pari /paʀi/ (nm) bet, gamble [2] un pari osé a daring gamble
      parler /paʀle/ (vi) to speak [1] le résultat parle de lui-même the result speaks for itself
      parmi /paʀmi/ (prep) among [1] il est parmi les dix candidats he is among the ten contenders
      parole /paʀɔl/ (nf) word, speech [1], [13]-> il manifeste sa désapprobation en paroles ou en actes he shows his dissent in words or acts
      part /paʀ/ (nf) part, share [1] je fais la part des choses I keep things in proportion
      part (à ~) /paʀ/ (nf) apart from [1]
      partager /paʀtaʒe/ (vt) to share [1] United est obligé de partager les points avec Chelsea United are obliged to share the points with Chelsea
      partenaire /paʀtənɛʀ/ (nmf) partner [2] il cherche un partenaire dans la surface he looks for a team-mate in the area
      parti, e /paʀti/ (adj) gone, started [2] C'est parti! Here we go! (lit. It's started)
      partie /paʀti/ (nf) part, game [4] 1. on fait une petite partie de foot, 2. faire partie de 1. we are having a game of football, 2. to be a member / part of
      partir /paʀtiʀ/ (vi) to go, to leave [1] il est parti comme une fusée he went like a rocket
      partir (à ~ de) /paʀtiʀ/ (prep) from [1] écoutez l'émission ce soir à partir de 20h hear the broadcast this evening starting at 8 p.m.
      partout /paʀtu/ (adv) everywhere, all [2] le score est de deux buts partout the score is two all
      parvenir (à) /paʀvəniʀ/ (vti) to reach, to manage (with faire) [1] le ballon parvient à Valbuena the ball reaches Valbuena
      pas /pɑ/ (adv) not [1] ils ne sont pas imbattables they are not unbeatable
      passe /pɑs/ (nf) a pass [4], [12]-> 1, 2, 3, 4 1. passe décisive, 2. passe en profondeur, 3. passe en retrait, 4. passe par déviation 1. (an) assist, 2. forward pass / through ball, 3. back pass, 4. one-touch pass
      passement /pɑsmɑ̃/ (nm) passing [4]-> un passement de jambes a step-over
      passer /pɑse/ (vt) to pass, to go (+ many other meanings) [4], [12]-> passer dans le trou to pass into space
      passeur, -euse /pɑsœʀ, øz/ (nm,f) passer [10] le passeur décisif the assister
      passible /pasibl/ (adj) punishable [2] une faute passible d'un coup franc a foul punishable by a free kick
      pause /poz/ (nf) break, pause [4] c'est la pause ici à Wembley it's half-time here at Wembly
      pauvre /povʀ/ (adj) poor [1] on était pauvre défensivement surtout we were poor, above all in defence
      pavé /pave/ (nm) cobblestone [1] tenir le haut du pavé to hold a good position
      payant, e /pɛjɑ̃, -t/ (adj) paying, to be paid for [2] c'est payant you need to pay to get in
      paysage /peizaʒ/ (nm) landscape, scene [2] l'arrêt Bosman bouleverse le paysage du football the Bosman ruling changes the landscape of football
      péage /peaʒ/ (nm) toll [1]
      peaufiner /pofine/ (vt) to put the finishing touches to (work) [2] l'équipe peaufine sa préparation the team fine-tunes its training
      pécher /peʃe/ (vi) to sin, to err [2] ils ont péché dans la finition they made mistakes in the finishing
      peine /pɛn/ (nf) trouble [1]
      peiner /pene/ (vi) to struggle [1] il peine à trouver ses marques he struggles to find his bearings
      pelouse /p(ə)luz/ (nf) football field, turf [4] l’état de la pelouse the state of the pitch
      penalty /penalti/ (nm) penalty (kick) [4] il réclame un penalty he claims a penalty
      pencher /pɑ̃ʃe/ (vt, vi) to lean, to favour [1] le jeu français penche le flanc gauche the French play leans to the left flank
      pendant /pɑ̃dɑ̃/ (prep) during [1] commentaires avant et pendant le match commentary before and during the match
      penser /pɑ̃se/ (vti) to think [1] que pensez-vous de tout cela? what do you think of all that?
      pente /pɑ̃t/ (nf) slope [1] ils sont sur la pente ascendante they are on the rise
      pépinière /pepinjɛʀ/ (nf) tree nursery [1] une pépinière de jeunes talents an incubator of young talent
      percée /pɛʀse/ (nf) breakthrough [12] il effectue une percée he makes a breakthrough
      percer /pɛʀse/ (vt) to pierce, to break through [12] ils commencent à percer la muraille adverse they begin to break through the opposing defences (lit. great wall)
      perclus, e /pɛʀkly, yz/ (adj) crippled [2] il sort, perclus de crampes he exits, suffering with cramp
      perdre /pɛʀdʀ(ə)/ (vt) to lose [1] nous ne méritions pas de perdre we did not deserve to lose
      période /peʀjɔd/ (nf) half (of match) [12] la première période the first half
      personne /pɛʀsɔn/ (pron) anyone, no one (with ne) [1] il ne trouve personne he doesn't find anyone
      perte /pɛʀt/ (nf) loss [4] une perte de ballon losing the ball
      peser /pəse/ (vti) to weigh [1]
      petit pont /p(ə)ti pɔ̃/ (nm) nutmeg [4] il élimine le défenseur d'un petit pont he nutmegs the defender
      petit, e /p(ə)ti, it/ (adj) small, little [1] un petit point pour le PSG only one point for Paris Saint-Germain
      peu /pø/ (adv) little, few [1] on peut respirer un peu mieux we can breathe a little easier
      peur /pœʀ/ (nf) fear [1] nous n'avons peur de personne we are not scared of anyone
      peut-être /pøtɛtʀ/ (adv) perhaps [1] la prochaine fois, peut-être next time, perhaps
      phare /faʀ/ (adj) leading, main [2] le match phare de la journée the big match of the day
      phase /fɑz/ (nf) phase [2] une phase de récupération a cool down
      phoque /fɔk/ (nm) seal [1] un dribble du phoque a seal dribble
      physique /fizik/ (adj) physical [1], [12]-> engagement physique body contact
      pichenette /piʃnɛt/ (nf) flick [2] il trompe d’une petite pichenette le gardien he deceives the keeper with a little flick
      pièce /pjɛs/ (nf) piece, coin, document [1] 1. une pièce de monnaie, 2. une pièce d'identité 1. a coin, 2. an identity paper / document
      pied /pje/ (nm) foot [4] un coup de pied a kick
      piège /pjɛʒ/ (nm) trap [4] le piège du hors-jeu the off-side trap
      pierre /pjɛʀ/ (nf) stone [1] la pierre angulaire de la défense the cornerstone of the defence
      piétiner /pjetine/ (vi) to make no progress [2] Chelsea piétine Chelsea tread water
      piètre /pjɛtʀ/ (adj) very poor, sorry [2] ils font piètre figure they look a sorry sight.
      pile /pil/ (nf) tails (of coin) [2] c'est à pile ou face it's a toss up (lit. heads or tails)
      pinceaux /pɛ̃so/ (nmpl) paint brush [2] il s'emmêle les pinceaux he trips over his own feet
      piscine /pisin/ (nf) swimming pool [1] le centre de balnéothérapie possède une piscine et un sauna the hydrotherapy centre has a pool and a sauna
      place /plas/ (nf) place, seat [4] 1. l’équipe grimpe à la quatrième place, 2. une place d'accession 1. the team climbs to fourth place, 2. a promotion spot
      plaie /plɛ/ (nf) a wound [1] une plaie qui saigne a wound that bleeds
      plaindre (se ~ de) /plɛ̃dʀ/ (vpr) to complain about [1]
      planche /plɑ̃ʃ/ (nf) plank [2] l'entraîneur a du pain sur la planche the coach has a lot on his plate
      planer (sur) /plane/ (vi) to hang over [1] des doutes planent sur certains joueurs doubts hang over certain players
      planter (se) /plɑ̃te/ (vpr) to mess up [2] l'équipe de France se plante the French team messes up
      plat, e /pla, plat/ (adj) flat [1] Roma est battue à plates coutures Rome are beaten hollow
      plein, e /plɛ̃, plɛn/ (adj) full, complete [1] une saison pleine de surprises a season full of surprises
      pleurer /plœʀe/ (vti) to weep, to mourn [1]
      plongeant, e /plɔ̃ʒɑ̃, ɑ̃t/ (adj) plunging [2] une tête plongeante a diving header
      plongeon /plɔ̃ʒɔ̃/ (nm) dive [12] un plongeon spectaculaire a spectacular dive
      pluie /plɥi/ (nf) rain [1] de fortes pluies some strong rain
      plus /ply/ (adv) more [1] nous sommes plus que jamais déterminé we are more determined than ever
      plusieurs /plyzjœʀ/ (adj) several [1] il reste au sol pendant plusieurs minutes he stays on the ground for several minutes
      plutôt /plyto/ (adv) rather [1] des matchs plutôt lents some rather slow matches
      poche /pɔʃ/ (nf) pocket [1] un joueur de poche a pint-sized player (lit. pocket)
      podium /pɔdjɔm/ (nm) podium [2] le pied du podium the 4th place in the table
      poids /pwa/ (nm) weight [1] les poids lourds du football européens the heavyweights of european football
      poignet /pwaɲɛ/ (nm) wrist [1] il s'est fracturé le poignet droit he has fractured his right wrist
      poing /pwɛ̃/ (nm) fist [1], [12]->1,2 1. un coup de poing, 2. le gardien repousse des poings le ballon 1. a punch, 2. the keeper punches the ball away
      point /pwɛ̃/ (nm) point, spot [4], [12] 1. le point central, 2. le point de réparation 1. the centre spot, 2. the penalty spot
      pointe /pwɛ̃t/ (nf) peak [4] un avant de pointe a front striker / spearhead
      pointer /pwɛ̃te/ (vt) to point [1] le club pointe son nez dans le haut du classement the club shows its face in the top of the table
      poitrine /pwatʀin/ (nf) chest [1] un contrôle de la poitrine a chest trap
      pont /pɔ̃/ (nm) bridge [1] un grand pont
      portant, e /pɔʀtɑ̃, ɑ̃t/ (adj) supporting [2]-> à bout portant at point-blank range
      porte /pɔʀt/ (nf) door [1]
      porte-bonheur /pɔʀt(ə)bɔnœʀ/ (nm) lucky charm [1] le porte-bonheur de l’équipe the team's lucky charm
      portefeuille /pɔʀtəfœj/ (nm) wallet [1]
      portier, -ière /pɔʀtje, -ɛʀ/ (nm,f) doorman (goalkeeper) [4] un coup franc qui trompe le portier a free kick which deceives the keeper
      position /pozisjɔ̃/ (nf) position [4] il se met en position de frappe he gets in position to strike
      possession /pɔsesjɔ̃/ (nf) possession [1] le changement de possession change of possession
      poste /pɔst/ (nm) playing position [4] il fait partie des tous meilleurs joueurs du monde à son poste. he belongs with the world's best players in his position.
      poteau (pl -eaux) /pɔto/ (nm) post [4], [12]->1 1. le premier poteau, 2. le second / deuxième poteau, 3. le poteau de coin 1. the near post, 2. the far post, 3. the corner post
      poule /pul/ (nf) pool, group [4] un match de poule a group stage match
      pour /puʀ/ (prep) for [1] il est titularisé pour la première fois he is picked for the first time
      pourquoi /puʀkwa/ (adv) why [1] Pourquoi les Bleus sont-ils sifflés ? Why are the French team whistled at?
      poursuivre (se) /puʀsɥivʀ/ (vpr) to continue [1] laisser le jeu se poursuivre to allow play to continue
      pourtant /puʀtɑ̃/ (adv) yet [1] Si près, et pourtant si loin ! So near, and yet so far!
      pousser /puse/ (vt) to push [1] 1. ils continuent de pousser, 2. pousser le ballon 1. they continue pushing, 2. to flick the ball
      poussif, -ive /pusif, iv/ (adj) wheezy, laboured [2] une victoire poussive a laboured victory
      pouvoir /puvwaʀ (vaux) to be able to [1] le gardien ne peut rien faire the keeper can do nothing
      précédent, e /pʀesedɑ̃, ɑ̃t/ (adj) previous [1] le tour précédent the previous round
      predilection /pʀedilɛksjɔ̃/ (nf) preference [1] son poste de predilection his preferred position
      préliminaire /pʀeliminɛʀ/ (adj) preliminary [1] en deuxième tour préliminaire retour de Ligue des champions in the first return match of the second round of the League of Champions
      premier, -ière /pʀəmje, jɛʀ/ (adj) first [1] la première frayeur pour les Bleus the first scare for the French team
      prendre /pʀɑ̃dʀ/ (vt) to take, to get [1] 1. prendre le meilleur de quelqu'un, 2. Lyon prend les devants 1. to get the better of someone, 2. Lyon take the lead
      preneur,-euse /pʀənœʀ, øz/ (nm,f) buyer, taker [10] il ne trouve pas preneur he does not find any takers
      prénom /pʀenɔ̃/ (nm) first name [1]
      préparation /pʀepaʀasjɔ̃/ (nf) training, preparation [10] l'équipe peaufine sa préparation the team fine-tunes its training
      près (de) /pʀɛ/ (adv) near, close (to) [1] 1. une tentative de près, 2. il est plus près de la ligne de but 1. a attempt at short range, 2. he is closer to the goal line
      président /pʀezidɑ̃/ (nm) chairman [1] le président the chairman
      presque /pʀɛsk(ə)/ (adv) almost [1] il joue presque tout le temps en défense he plays in defence almost all the time
      pressé, e /pʀese/ (adj) hurried, urgent [2] il est pressé d'en découdre he is anxious to get into the fight
      pressing /pʀesiŋ/ (nm) pressure [4], [12]-> faire le pressing to press
      pression /pʀesjɔ̃/ (nf) pressure [12] ils mettent de nouveau la pression sur la défense once again they put pressure on the defence
      prêt, e /pʀɛ, pʀɛt/ (adj) ready [1] nous sommes prêts pour le combat we are ready for battle
      prêter /pʀete/ (vt) to lend [1] Beckham prêté à Milan Beckham is loaned to Milan
      prier /pʀije/ (vti) to beg [2]
      principal, e (mpl -aux) /pʀɛ̃sipal, o/ (adj) main [1] la cible principale the main target
      pris, e /pʀi, pʀiz/ (adj) taken [1] 1. il est pris de vitesse par la défense, 2. prise en ciseaux 1. he is beaten to it by the defence, 2. scything tackle
      prix /pʀi/ (nm) price [1]
      prochain, e /pʀɔʃɛ̃, ɛn/ (adj) next [1] le prochain tour the next round
      prochaine /pʀɔʃɛn/ (nf) next time [10] à la prochaine until next time
      proche /pʀɔʃ/ (adj) near [1]
      produit /pʀɔdɥi/ (nm) product [1]
      profiter (de) /pʀɔfite/ (vt) to take advantage of [1] il profite d'une erreur de marquage he takes advantage of a marking error
      profondément /pʀɔfɔ̃demɑ̃/ (adv) deeply [1]
      profondeur /pʀɔfɔ̃dœʀ (nf) depth [4] une passe en profondeur a forward pass / through ball
      prolongation /pʀɔlɔ̃ɡasjɔ̃/ (nf) extra time [4] le début de la seconde prolongation the start of the second period of extra time
      prolonger /pʀɔlɔ̃ʒe/ (vt) to extend [1] il a prolongé son contrat he has extended his contract
      prometteur, -euse /pʀɔmetœʀ, øz/ (adj) promising [1] un joueur prometteur a promising player
      prompt, e /pʀɔ̃,t/ (adj) swift [1] ils sont plus prompts sur le ballon they are quicker to the ball
      propre /pʀɔpʀ/ (adj) own [1] son propre terrain his home ground
      protège-tibia /pʀɔtɛʒtibja/ (nm) shin guard / pad [4] protège-tibias (nmpl) shin guards / pads
      pubalgie /pybalʒi/ (nf) groin strain [11] une pubalgie a groin strain
      puis /pɥi/ (adv) then [1] Ce jeu est diffusé à 12h30 puis rediffusé à 19h30 This game is broadcast at 12.30 p.m. and then rebroadcast at 7:30 p.m.
      puisque /pɥisk(ə) (conj) since, as [1] ce sera un match difficile, puisque beaucoup de joueurs sont blessés this will be a difficult match since many of the players are injured
      puissant, e /pɥisɑ̃, ɑ̃t/ (adj) powerful [1] une frappe puissante a powerful shot

      Back to top

      ↑Jump back a section

      Q

      French Word IPA Grammar English Word Source Reference French Examples English Equivalents
      qu'est-ce que? /kɛskə/ (pron) what? [2]
      qualification /kalifikasjɔ̃/ (nf) qualification [4] la qualification reste l'objectif qualifying remains the objective
      qualifier (se) /kalifje/ (vpr) to qualify [1] l'équipe de France se qualifie pour l'Euro the French team qualifies for the Euro
      quand /kɑ̃/ (adv) when [1] c'était mon idole quand j'étais jeune he was my idol when I was young
      quarante /kaʀɑ̃t/ (num) forty [1]
      quart /kaʀ/ (nm) quarter [4] les quarts de finale the quarter finals
      quatorze /katɔʀz/ (num) fourteen [1]
      quatorzième /katɔʀzjɛm/ (num) fourteenth [2]
      quatre /katʀ/ (num) four [1] pas de victoire en quatre matchs no win in four matches
      quatre-vingt-dix /katʀəvɛ̃dis/ (num) ninety [1]
      quatre-vingt-onze /katʀəvɛ̃ɔ̃z/ (num) ninety-one [3] $178
      quatre-vingt-un /katʀəvɛ̃œ̃/ (num) eighty-one [3] $178
      quatre-vingts /katʀəvɛ̃/ (num) eighty [1]
      quatrième /katʀijɛm/ (num) fourth [1] quatrième officiel fourth official
      que /kə, k/ (conj) that, what, whom [1] le penalty que rate Bougherra the penalty that Bougherra misses
      quel, quelle, quels, quelles /kɛl/ (adj) what, which [1] Quel dommage What a pity
      quelqu'un /kɛlkœ̃/ (pron) someone [1]
      quelque /kɛlk(ə)/ (adv) approximately, (~ peu) = rather [2] on supporte l'équipe quelque soit le score we support the team whatever the score
      quelque chose /kɛlkəʃoz/ (adv) something, anything [1] l'équipe peut faire quelque chose cette saison the team can do something this season
      quelque(s) /kɛlkə/ (adj) some [1] rendez-vous dans quelques minutes come back in a few minutes
      quelquefois /kɛlkəfwa/ (adv) sometimes [1]
      queue /kø/ (nf) queue [1]
      qui /ki/ (pron) who, which [1] sa frappe qui passe largement à côté his strike which goes well wide
      quinzaine /kɛ̃zɛn/ (nf) fortnight, about fifteen [2]
      quinze /kɛ̃z/ (num) fifteen [1]
      quinzième /kɛ̃zjɛm/ (num) fifteenth [2]
      quoi /kwa/ (pron) what, whatever [1] 1. C'est quoi, le score ? 2. Quoi de neuf ? 1. What's the score? 2. What's new?
      quotidien, -ienne /kɔtidjɛ̃, ɛn/ (adj) daily (paper) [1]

      Back to top

      ↑Jump back a section

      R

      French Word IPA Grammar English Word Source Reference French Examples English Equivalents
      raccrocher /ʀakʀɔʃe/ (vt) to hang up [4] il raccroche les crampons he retires (lit. hangs up the studs)
      raclée /ʀɑkle/ (nf) (a) thrashing [1]
      raconter /ʀakɔ̃te/ (vt) to tell (a story) [1]
      raison /ʀɛzɔ̃/ (nf) reason [1] vous avez raison you are right
      ralenti, e /ʀalɑ̃ti/ (adj) slow [1] au ralenti in slow motion
      ramener /ʀam(ə)ne/ (vt) to bring back [1] PSG ne ramène qu'un point PSG only bring back one point
      rang /ʀɑ̃/ (nm) row, rank [1] 1. Maoulida a rejoint les rangs du RC Lens, 2. battus pour la troisième fois de rang 1. Maoulida has rejoined the ranks of RC Lens, 2. beaten for the third time in a row
      ranger /ʀɑ̃ʒe/ (vt) to tidy up [1]
      rapidement /ʀapidmɑ̃/ (adv) fast, rapidly [1] il joue rapidement le coup franc he takes the free kick quickly
      rappeler /ʀap(ə)le/ (vt) to recall [1] il serait rappelé dans le futur he would be recalled in future
      rappeler (se) /ʀaple/ (vt) to recall, remember [1]
      rare /ʀɑʀ/ (adj) rare, scarce [1] les occasions se font rares the chances are getting scarce
      ras, e /ʀɑ, ʀɑz/ (adj) short, close-cropped [12]->1 1. une frappe à ras de terre, 2. le ballon passe au ras du poteau 1. a low shot, 2. the ball shaves the post
      rater /ʀate/ (vt, vi) to miss, to fail [1] le penalty, tiré par Bonev, fut raté the penalty, shot by Bonev, was missed
      rayon /ʀɛjɔ̃/ (nm) ray, radius [1] en connaître un rayon* know your stuff *
      rayure /ʀɛjyʀ/ (nf) stripe [1] rayures verticale vertical stripes
      réagir /ʀeaʒiʀ/ (vi) to react, to respond [2] 1. On a bien réagi, 2. Paris doit réagir 1. we responded well, 2. Paris must do something
      réalisation /ʀealizasjɔ̃/ (nf) achievement [1] il est le meilleur buteur avec 23 réalisations he is the best goal-scorer with 23 goals
      rebâtir /ʀ(ə)bɑtiʀ/ (vt) to rebuild [2] il faut rebâtir l'équipe they need to rebuild the team
      rebondir /ʀ(ə)bɔ̃diʀ/ (vi) to bounce [12]-> un ballon qui rebondit sur un poteau a ball that rebounds off a post
      rebondissement /ʀ(ə)bɔ̃dismɑ̃/ (nm) sudden new development [2] un match à rebondissements an action-packed match
      récemment /ʀesamɑ̃/ (adv) recently [1] ils ont joué du bon football récemment they played some good football recently
      recevoir /ʀ(ə)səvwaʀ/ (vt) to receive, get [1]
      récit /ʀesi/ (nm) account, story [1]
      réclamer /ʀeklɑme/ (vt) to claim [1] il réclame un penalty he claims a penalty
      recroqueviller (se) /ʀ(ə)kʀɔk(ə)vije/ (vpr) to be hunched / huddled up [10] ils sont recroquevillés en défense they are bunched up in defence
      recrue /ʀəkʀy/ (nf) recruit [1] la nouvelle recrue the new recruit
      reçu /ʀəsy/ (nm) receipt [1]
      recul /ʀ(ə)kyl/ (nm) retreat [1] en recul in retreat
      reculer /ʀ(ə)kyle/ (vi) to retreat [1] le gardien recule, mais trop tard the keeper falls back, but too late
      récupération /ʀekypeʀasjɔ̃/ (nf) recovery [1] un jour de récupération a rest day
      récupérer /ʀekypeʀe/ (vt) to regain possession, to recover [12]-> il récupère aussitôt la balle he immediately recovers the ball
      redémarrer /ʀ(ə)demaʀe/ (vi) to start / get going again [2] Lyon redémarre fort Lyon restart strongly
      rediffuser /ʀ(ə)difyze/ (vt) to rebroadcast [10] Ce jeu est diffusé à 12h30 puis rediffusé à 19h30 This game is broadcast at 12.30 p.m. and then repeated at 7:30 p.m.
      redoutable /ʀ(ə)dutabl/ (adj) formidable, tough [1] une redoutable équipe a formidable team
      redouter /ʀədute/ (vt) to dread [1]
      réduire /ʀedɥiʀ/ (vt) to reduce [1] l'attaquant allemand réduit le score the German attacker reduces the lead
      rééducation /ʀeedykasjɔ̃/ (nf) rehabilitation [4] La rééducation associe physiothérapie, massage et étirement. Rehabilitation combines physiotherapy, massage and stretching.
      réfléchir /ʀefleʃiʀ/ (vti) to reflect [1]
      réflexe /ʀeflɛks/ (nm) reflex [4] un [arrêt] réflexe a reflex save
      refouler /ʀ(ə)fule/ (vt) to force back, to repress [2] il a refoulé la pelouse he got back on the pitch
      regarder /ʀəɡaʀde/ (vt) to look, watch [1]
      règle /ʀɛɡl/ (nf) rule [4], [12]-> 1. la règle du hors-jeu, 2. la règle de l'avantage 1. the offside rule, 2. the advantage rule
      règlementaire /ʀɛɡləmɑ̃tɛʀ/ (adj) regulation [11] le temps règlementaire normal time
      réglementation /ʀɛɡləmɑ̃tasjɔ̃/ (nf) rules, regulations [4] la réglementation de la FIFA the FIFA regulations
      rejoindre /ʀ(ə)ʒwɛ̃dʀ/ (vt) to rejoin [1] Maoulida a rejoint les rangs du RC Lens Maoulida has rejoined the ranks of RC Lens
      relâcher /ʀəlɑʃe/ (vt) to release [1]
      relégation /ʀ(ə)leɡasjɔ̃/ (nf) relegation [4] La première saison, le MUC 72 échappe de peu à la relégation. (In) the first season, Le Mans barely escaped relegation.
      relever /ʀəl(ə)ve/ (vt) to stand up again [1] se relever to pick yourself up again
      remanié, e /ʀ(ə)manje/ (adj) reshuffled [2] une équipe remaniée a reshuffled team
      remettre /ʀ(ə)mɛtʀ/ (vt) to put back [1] 1. se remettre très vite, 2. la remise en jeu 1. to bounce back quickly, 2. the throw-in
      remise /ʀ(ə)miz/ (nf) delivery [4] une remise en jeu a throw-in
      remontée /ʀ(ə)mɔ̃te/ (nf) recovery, rise [2], [4]->2 1. une remontée de balle rapide, 2. une remontée directe 1. a quick recovery of the ball, 2. an immediate comeback
      remplacer /ʀɑ̃plase/ (vt) to replace [1] Ribéry est remplacé par Ziani à l'Olympique de Marseille Ribéry was replaced by Ziani at l'Olympique de Marseille
      remplaҫant,e /ʀɑ̃plasɑ̃, -ɑ̃t/ (nm,f) a substitute [4] le remplaҫant désigné the designated substitute
      remplir /ʀɑ̃pliʀ/ (vt) to fill (up) [1] les matches-phares permettent de remplir le stade the big matches allow the stadium to fill up
      remporter /ʀɑ̃pɔʀte/ (vt) to take back, to win [1] Kaká a remporté le Ballon d'or 2007 Kaká won the Golden Ball 2007
      renard /ʀ(ə)naʀ/ (nm) fox [1] un renard des surfaces a fox in the box
      rencontre /ʀɑ̃kɔ̃tʀ/ (nf) match, fixture [4] il est incertain pour la prochaine rencontre he is doubtful for the next match
      rencontrer (se) /ʀɑ̃kɔ̃tʀe/ (vpr) to meet [1]
      rendre (se) /ʀɑ̃dʀ/ (vpr) to surrender [1] il se rend disponible he makes himself available
      renseignement /ʀɑ̃sɛɲ(ə)mɑ̃/ (nm) information [1]
      rentrée /ʀɑ̃tʀe/ (nf) return, comeback [2] la rentrée the start of the new season / school year
      rentrée de touche /ʀɑ̃tʀe/ (nf) (a) throw-in [4] une rentrée de touche a throw-in
      rentrer /ʀɑ̃tʀe/ (vi) to go / come back in [1] il rentre dans la surface he re-enters the area
      rentrer (se) /ʀɑ̃tʀe/ (vpr) to crash [2] ils se sont rentrés dedans they crashed into each other
      renverser /ʀɑ̃vɛʀse/ (vt) to reverse [4] il renverse le jeu au second poteau he switches play to the far post
      renvoi /ʀɑ̃vwa/ (nm) return [1] un mauvais renvoi de la défense parisienne a poor return by the parisien defence
      renvoyer /ʀɑ̃vwaje/ (vt) to send back, to return [1] L'arbitre renvoie les deux équipes aux vestiaires The referee sends the two teams back to the changing rooms
      réparation /ʀepaʀasjɔ̃/ (nf) redress, compensation [4]-> 1. la surface de réparation, 2. le point de réparation 1. the penalty area, 2. the penalty mark / spot
      repartir /ʀ(ə)paʀtiʀ/ (vi) to set off again [1] il repart dans l'axe he sets off again in the centre
      repenser /ʀ(ə)pɑ̃se/ (vt) to rethink [2] il faut repenser le schéma de jeu it is necessary to rethink the system of play
      répondre /ʀepɔ̃dʀ/ (vti) to answer, reply [1]
      réponse /ʀepɔ̃s/ (nf) reply, response [1]
      repos /ʀ(ə)po/ (nm) rest [1] cinq minutes après le repos five minutes after the break
      reposer (se) /ʀəpoze/ (vpr) to rest, to rely on (with sur) [1]
      repousser /ʀ(ə)puse/ (vt) to repel, push back [1] un coup-franc mal repoussé a badly repelled free kick
      reprendre /ʀ(ə)pʀɑ̃dʀ/ (vt) to take back / regain /resume [1] le match est repris the match is restarted
      reprise /ʀ(ə)pʀiz/ (nf) resumption, recapture [4] 1. la reprise de jeu, 2. une reprise de volée 1. the restart of play / start of the second half, 2. a volley shot
      réputation /ʀepytasjɔ̃/ (nf) reputation [1] sa réputation fut ternie his reputation was tarnished
      réputé, e /ʀepyte/ (adj) renowned (pour for) [1]
      rescapé, e /ʀɛskape/ (adj) surviving [1] les clubs rescapés du premier tour the surviving clubs from the first round
      réseau (pl -eaux) /ʀezo/ (nm) network [1]
      réservé, e /ʀezɛʀve/ (adj) reserved [2] cette compétition est réservée aux joueurs locaux this competition is reserved to the local players
      respirer /ʀɛspiʀe/ (vi) to breathe [1] on peut respirer un peu mieux we can breathe a little easier
      resserrer /ʀ(ə)seʀe/ (vt) to tighten (up) [2] les joueurs ont resserré le marquage the players tightened up the marking
      reste /ʀɛst/ (nm) remainder [4] le reste du programme the remaining games
      rester /ʀɛste/ (vi) to stay [1] il réaffirme son envie de rester impliqué dans l'équipe he reaffirms his desire to stay involved with the team
      résultat /ʀezylta/ (nm) result [4] nous n'avons pas obtenu le résultat escompté we did not get the expected result
      rétablissement /ʀetablismɑ̃/ (nm) recovery (of health / fitness) [2] une courte période de rétablissement a short period of recovery
      retard /ʀ(ə)taʀ/ (nm) delay [1] l'équipe veut combler son retard the team aims to make up for lost time
      retardement (à ~) /ʀ(ə)taʀdəmɑ̃/ (nm) late [2], [12]-> un tacle à retardement a late tackle
      retarder /ʀ(ə)taʀde/ (vt) to delay [12] il retarde la reprise de jeu he delays the start of play
      retenir /ʀət(ə)niʀ/ (vt) to hold (back) [12] retenir un adversaire to hold an opponent
      retirer /ʀətiʀe/ (vt) to withdraw [1]
      retour /ʀ(ə)tuʀ/ (nm) return (match) [4], [12]-> le match-retour the return match
      retourné, e /ʀ(ə)tuʀne/ (adj) turned round [2], [4]-> un (coup de pied) retourné an overhead kick
      retourner /ʀətuʀne/ (vt) to turn over, to upset [1]
      retrait /ʀ(ə)tʀɛ/ (nm) withdrawal [12]->1, [4]->2 1. centrer en retrait, 2. une passe en retrait 1. to cross the ball back from the goal line, 2. a back pass
      rétrogradé, e /ʀetʀɔɡʀade/ (adj) relegated, demoted [4] le club est rétrogradé pour raison financière the club is demoted for financial reasons
      retrouvailles /ʀ(ə)tʀuvɑj/ (nfpl) reunion [1] les grandes retrouvailles the big reunion
      retrouver /ʀ(ə)tʀuve/ (vt) to find (again) [1] il a retrouvé son meilleur niveau he has recovered his top form
      réunir (se) /ʀeyniʀ/ (vpr) to meet [1]
      réussir /ʀeysiʀ/ (vi) to succeed [1] ils ont réussi à inverser la tendance they have succeeded in reversing the trend
      réussite /ʀeysit/ (nf) success [1] sans réussite without success
      revanche /ʀ(ə)vɑ̃ʃ/ (nf) revenge [1] 1. la revanche, 2. en revanche 1. the return match, 2. on the other hand
      rêve /ʀɛv/ (nm) dream [1] les rêves brisés the shattered dreams
      réveiller (se) /ʀeveje/ (vpr) to wake up [1]
      revenir /ʀəv(ə)niʀ/ (vi) to return [1] les deux équipes reviennent sur la pelouse the two teams return to the pitch
      rez-de-chaussée /ʀedʃose/ (nm) ground floor [1]
      rhume /ʀym/ (nm) head-cold [2]
      ricocher /ʀikɔʃe/ (vi) to ricochet off, rebound from [2] le gardien fait ricocher le ballon the keeper parried the ball
      rien /ʀjɛ̃/ (pron) nothing [1] sa frappe était non cadrée d'un rien his shot was a tiny bit off-target
      rire /ʀiʀ/ (vi) to laugh [1]
      risque /ʀisk/ (nm) risk [4] il y a un risque de blessures. there is a risk of injuries.
      rivalité /ʀivalite/ (nf) rivalry [4] une saine rivalité a friendly (lit. healthy) rivalry
      rocambolesque /ʀɔkɑ̃bɔlɛsk/ (adj) fantastic [2] une histoire rocambolesque a fantastic story
      rôder /ʀode/ (vi) to prowl (around) [1] il rôde autour de la surface he prowls around the penalty area
      roi /ʀwa/ (nm) king [1] le roi des buteurs the king of the strikers
      rond /ʀɔ̃/ (nm) ring [4] le rond central the centre circle
      ronger /ʀɔ̃ʒe/ (vt) to gnaw [2] il ronge son frein he champs at the bit
      rouge /ʀuʒ/ (adj) red [1] la zone rouge the relegation zone
      rouler /ʀule/ (vi, vt) to roll [2] ça roule? how's it going?
      rude /ʀyd/ (adj) tough, rough [1] la tâche sera rude the task will be hard
      rue /ʀy/ (nf) street [1]
      rugir /ʀyʒiʀ/ (vi) to roar [1] la foule rugit the crowd roars
      rugissement /ʀyʒismɑ̃/ (nm) roar [2] le rugissement de la foule the roar of the crowd
      rythme /ʀitm/ (nm) rhythm, pace [1] Nice garde le rythme Nice keep up the pace

      Back to top

      ↑Jump back a section

      S

      French Word IPA Grammar English Word Source Reference French Examples English Equivalents
      sa /sa/ (det) his / her (f) [1] il tente sa chance he tries his luck
      sacrer /sakʀe/ (vt) to crown [1] Manchester City est sacré champion d’Angleterre de football Man City were crowned English Football Champions (in 1968)
      saigner /seɲe/ (vt) to bleed [1] une plaie qui saigne a wound that bleeds
      sain, e /sɛ̃, sɛn/ (adj) healthy [1] une saine rivalité a friendly (lit. healthy) rivalry
      saisir /seziʀ/ (vt) to seize, grab [1], [13]-> le gardien saisit le ballon des mains the keeper handles the ball
      saison /sɛzɔ̃/ (nf) season [4] une saison mouvementée an eventful season
      salut! /saly/ (excl) hi! / bye! [1]
      samedi /samdi/ (nm) Saturday [1] l'affiche du samedi soir Saturday evening's schedule
      sanctioner /sɑ̃ksjɔne/ (vt) to punish, discipline [4] Domenech a été sanctionné par l'[4] Domenech was punished by [4]
      sang-froid /sɑ̃fʀwa/ (nm) self-control [1]
      sans /sɑ̃/ (prep) without [1] il capte le ballon sans difficulté he catches the ball without difficulty
      santé /sɑ̃te/ (nf) health [4] état de santé state of health
      sauf /sof/ (prep) except [1] tout le monde l'a vu sauf l'arbitre everyone saw it except the referee
      sauter /sote/ (vi) to jump [1] il saute plus haut que tout le monde he jumps higher than everybody (else)
      sauver /sove/ (vt) to save [1] le gardien sauve la baraque the keeper saves the day (lit. the shack)
      sauvetage /sov(ə)taʒ/ (nm) rescue, salvage [2] un sauvetage miraculeux sur la ligne de but a miraculous rescue on the goal line
      savoir /savwaʀ/ (vt) to know [1] nous savons que nous pouvons les battre we know that we can beat them
      savon /savɔ̃/ (nm) soap [1]
      scander /skɑ̃de/ (vt) to chant [1] la foule scande son nom the crowd chant his name
      sceller /sele/ (vt) to seal [1] il a scellé définitivement le sort de la rencontre he finally sealed the fate of the meeting
      schéma /ʃema/ (nm) diagram [4] il faut repenser le schéma de jeu it is necessary to rethink the system of play
      score /skɔʀ/ (nm) the score / lead [4] l'attaquant allemand réduit le score the German attacker reduces the lead
      se /sə/ (pron) him/her/itself, each other [1] on se retrouve demain see you tomorrow
      séance /seɑ̃s/ (nf) session [4], [12]->2 1. une séance de rééducation, 2. une séance de tirs au but 1. a physiotherapy session, 2. a penalty shootout
      sécher /seʃe/ (vti) to dry, to skip [1] il a même séché l'entraînement cette semaine he even skipped training this week
      second, e /s(ə)ɡɔ̃, ɔ̃d/ (adj) second [4] le second poteau the far post
      secours /səkuʀ/ (nm) assistance [1] au secours! help!
      seize /sɛz/ (num) sixteen [1] les 16 mètres the penalty area
      seizième /sɛzjɛm/ (num) sixteenth [4] les seizièmes de finale the round of 32
      séjour /seʒuʀ/ (nm) stay, visit [1]
      sélectionneur, -euse /selɛksjɔnœʀ, -øz/ (nm,f) selector [4] le sélectionneur de l'équipe de France the French coach
      selon /s(ə)lɔ̃/ (prep) according to [1] selon le quotidien britannique, le Daily Mail according to the British daily paper, The Daily Mail
      semaine /s(ə)mɛn/ (nf) week [1] une semaine de coupure a one week break
      sembler /sɑ̃ble/ (vt) to seem [1] il me semble que... It seems to me that...
      semonce /səmɔ̃s/ (nf) warning [2] un coup de semonce a warning shot
      sens /sɑ̃s/ (nm) meaning, direction [1]
      sentier /sɑ̃tje/ (nm) path [1] le sentier de la victoire the path to victory
      sentir (se) /sɑ̃tiʀ/ (vpr) to feel [1] 1. comment vous sentez-vous? 2. je me sens bien, 3. la fatigue se fait sentir 1. how do you feel? 2. I feel well, 3. fatigue is felt
      sept /sɛt/ (num) seven [1]
      septembre /sɛptɑ̃bʀ/ (nm) September [1]
      septième /sɛtjɛm/ (num) seventh [1]
      séquence /sekɑ̃s/ (nf) sequence [1] une séquence de jeu a sequence of play
      sérieusement /seʀjøzmɑ̃/ (adv) seriously [1] un joueur sérieusement blessé a seriously injured player
      sérieux, -ieuse /seʀjø, jøz/ (adj) serious [1] un sérieux concurrent au titre a serious contender for the title
      serré, e /seʀe/ (adj) tight [1] marquage serré tight marking
      servir /sɛʀviʀ/ (vt) to serve [1] il est bien servi dans la surface he is nicely served in the area
      ses /se/ (det) his / her (pl) [1] il a déjà fait ses trois changements he has already made his three substitutions
      seul, e /sœl/ (adj) single, alone [1] seul face au but vide alone in front of the empty goal
      seulement /sœlmɑ̃/ (adv) only [1] à seulement 17 ans, il a joué en équipe première at only 17 years old, he played in the first team
      sevré /səvʀe/ (adj) weaned [1] il est sevré de ballons he is starved of balls
      short /ʃɔʀt/ (nm) shorts [4] un short a pair of shorts
      si /si/ (adv) yes, so, however, as [2] ils ne méritent pas d'être en si bonne position they don't deserve to be in as good a position
      si /si/ (conj) if [1] Si on marque les premiers, c'est bon. If we score first, it's good.
      siège /sjɛʒ/ (nm) seat [1] installation de sièges sur toutes les places des grandes tribunes installation of seats on all the areas of the grandstands
      siens (les) /sjɛ̃/ (nmpl) one's own people [2] il peut donner l'avantage aux siens he can give the advantage to his team.
      siffler /sifle/ (vi) to blow the whistle [12]-> siffler la fin du match to blow the final whistle
      sifflet /siflɛ/ (nm) the whistle [4]-> le coup de sifflet final the final whistle
      signer /siɲe/ (vt) to sign [1] Boumsong signe à Lyon Boumsong signs for Lyon
      simplement /sɛ̃pləmɑ̃/ (adv) simply, just, easily [1]
      sinon /sinɔ̃/ (conj) otherwise [1]
      situation /sitɥasjɔ̃/ (nf) situation, job [1] la situation a été décantée the situation has been resolved
      six /sis/ (num) six [1] 1. les 6 mètres, 2. un match à six points 1. the goal area, 2. a six-pointer
      sixième /sizjɛm/ (num) sixth [1]
      smasher /sma(t)ʃe/ (vt) to smash [2] il smashe sa tête dans le but he smashes his header into the goal
      soi /swa/ (pron) oneself [1]
      soif /swaf/ (nf) thirst [1]
      soigner /swaɲe/ (vt) to look after, to treat [1] pour être soigné to be treated
      soir /swaʀ/ (nm) evening, night [1] le résultat d'hier soir last night's result
      soirée /swaʀe/ (nf) evening, party [1] Bonne soirée Good evening
      soit /swa/ (conj) either, or, whether, given [2]
      soixante /swasɑ̃t/ (num) sixty [1]
      soixante et onze /swasɑ̃teɔ̃z/ (num) seventy-one [3] $178
      soixante-dix /swasɑ̃tdis/ (num) seventy [1]
      soixante-douze /swasɑ̃tduz/ (num) seventy-two [3] $178
      sol /sɔl/ (nm) ground, soil [1] Zola reste au sol après un choc avec Camus Zola remains on the ground after a clash with Camus
      solder (se) /sɔlde/ (vpr) to end (in) [1] le choc Russie-Brésil se solde par un score nul et vierge. the Russia-Brazil clash ends in a goal-less draw.
      soleil /sɔlɛj/ (nm) sun [1]
      solide /sɔlid/ (adj) solid, strong [1] une base de travail solide a base of solid work
      sollicité, e /sɔlisite/ (adj) in demand [1] le gardien est très sollicité the keeper is very much in demand
      son /sɔ̃/ (det) his, her (m) [1] son premier but his first goal
      sondage /sɔ̃daʒ/ (nm) (opinion) poll [1]
      sort /sɔʀ/ (nm) lot, fate [1] tirage au sort lottery, “the draw”
      sortie /sɔʀti/ (nf) exit [1], [12]->2 1. une sortie de but, 2. sortie du gardien de but 1. a goal kick, 2. goal-keeper coming off his goal line
      sortir /sɔʀtiʀ/ (vti) to go out [1] son tir sort en sortie de but his shot goes out for a goal kick
      soudain, e /sudɛ̃, ɛn/ (adv) sudden [1] une frappe soudaine a sudden strike
      soudé, e /sude/ (adj) united [2] le groupe est soudé the group is united
      souffle /sufl/ (nm) breath [1] à bout de souffle out of breath
      souhaiter /swete/ (vt) to hope for something [2]
      soulagement /sulaʒmɑ̃/ (nm) relief [1] tout le monde a poussé un ouf de soulagement everybody heaved a sigh of relief
      soulever /sul(ə)ve/ (vt) to raise [1]
      souligner /suliɲe/ (vt) to underline [1]
      soupirail /supiʀaj/ (nm) basement window [4] le soupirail the low corner of the goal
      sourire /suʀiʀ/ (vi) to smile [1]
      sous /su/ (prep) under [1] sous l’impulsion de leur capitaine spurred on by their captain
      soutenir /sut(ə)niʀ/ (vt) to support [1] tout le monde est présent pour soutenir l'équipe everybody is here to support the team
      soutien /sutjɛ̃/ (nm) support [1] un attaquant de soutien
      souvent /suvɑ̃/ (adv) often [1] il est souvent en position de hors-jeu he is often in an offside position
      spécial, e (mpl -aux) /spesjal, jo/ (adj) special [1] une émission spéciale a special programme
      spectaculaire /spɛktakylɛʀ/ (adj) spectacular [1] un plongeon spectaculaire a spectacular dive
      spectateur, -trice /spɛktatœʀ, tʀis/ (nm,f) spectator [1] les spectateurs the spectators
      sport /spɔʀ/ (nm) sport [1] les vêtements de sport sports clothes
      sportif, -ive /spɔʀtif, iv/ (adj) sporting, athletic [2] l'habileté sportive atheltic ability
      stade /stad/ (nm) stadium, stage [4] un stade plein à craquer a stadium full to bursting
      stopper /stɔpe/ (vi, vt) to stop [1] la puissance du tir empêchait le gardien de stopper le ballon the power of the shot prevented the keeper from stopping the ball
      subir /sybiʀ/ (vt) to suffer [2] ils subissent une grosse déconvenue they suffer a big disappointment
      subtiliser /syptilize/ (vt) to steal [12] il subtilise le ballon à l'entrée de la surface he steals the ball on the edge of the area
      succès /syksɛ/ (nm) success [1] il a mis sa côte sur la voie du succès he put his side on the road to success
      suite /sɥit/ (nf) sequel [1] on connaît la suite the rest is history (lit. one knows the sequel)
      suivant, e /sɥivɑ̃,-t/ (adj) following [1]
      suivre /sɥivʀ/ (vt) to follow [1] l'arbitre suive le décision de son juge de touche the referee follows the decision of his assistant
      sujet (au ~ de) /syʒɛ/ (nm) about [1]
      superbe /sypɛʀb/ (adj) superb [1] une superbe chevauchée a great solo run
      superficie /sypɛʀfisi/ (nf) area [1]
      supplice /syplis/ (nm) torture [1] le supplice ne fait que commencer the ordeal has only just begun
      supplier /syplije/ (vt) to beg [1]
      sur /syʀ/ (prep) on, about [1] sur le papier, c'est la meilleure équipe on paper, it's the better team
      sûr, e /syʀ/ (adj) sure [2] bien sûr of course
      surchauffé, e /syʀʃofe/ (adj) overheated [2] une ambiance surchauffée an overheated atmosphere
      surface /syʀfas/ (nf) surface [4], [12]->2 1. la surface de réparation (la surface), 2. la surface de but, 3. la surface technique 1. the penalty area (the area), 2. the goal area, 3. the technical area
      surnom /syʀnɔ̃/ (nm) nickname [1] son surnom auprès des supporters est King Arthur his nickname among the fans is King Arthur
      surnombre /syʀnɔ̃bʀ/ (nm) surplus [4] apporter le surnombre to create (lit. bring) numerical advantage
      surprenant, e /syʀpʀənɑ̃, ɑ̃t/ (adj) surprising [1] un changement surprenant a surprising substitution
      surprise /syʀpʀiz/ (nf) surprise [1] une saison pleine de surprises a season full of surprises
      surtout /syʀtu/ (adv) above all [1] on était pauvre défensivement surtout we were poor, above all in defence
      surveiller /syʀveje/ (vt) to watch, to supervise [1]
      survêtement /syʀvɛtmɑ̃/ (nm) tracksuit [4]
      survolté /syʀvɔlte/ (adj) over-excited, highly charged [2] une ambiance survoltée avant la rencontre a highly-charged atmosphere ahead of the meeting
      sympa(thique) /sɛ̃patik/ (adj) nice, friendly [2]
      synthétique /sɛ̃tetik/ (adj) synthetic [1] le gazon synthétique the artificial turf
      système /sistɛm/ (nm) system [12] le système de jeu the playing formation / system of play

      Back to top

      ↑Jump back a section

      T

      French Word IPA Grammar English Word Source Reference French Examples English Equivalents
      ta /ta/ (det) your (f) [1]
      tableau (pl -eaux) /tablo/ (nm) board, table [4] le tableau tactique the tactics board
      tâche /tɑʃ/ (nf) task, job [1] une tâche difficile a difficult task
      tacle /takl/ (nm) tackle [4], [12] -> 1, 2 1. un tacle à retardement, 2. un tacle glissé, 3. un tacle volontaire 1. a late tackle, 2. a sliding tackle, 3. a deliberately foul tackle
      tacler /takle/ (vt) to tackle [12] il tacle le ballon he tackles the ball
      tactique /taktik/ (adj) tactical [1] les dispositifs tactiques tactics
      taille /taj/ (nf) size [1] un ballon de football taille 5 a size 5 football
      talent /talɑ̃/ (nm) talent [4] un dénicheur de talents a talent scout
      talentueux, talentueuse /talɑ̃tɥø, øz/ (adj) talented [1] un joueur talentueux a talented player
      talonnade /talɔnad/ (nf) back-heeler [4] il marque d'une talonnade de volée. he scores with a back-heeled volley.
      tant (en tant que) /tɑ̃/ (adv) in the capacity of, as [1] il a diminué en tant que capitaine he has stepped down as captain
      tantôt /tɑ̃to/ (adv) sometimes, this afternoon [2] tantôt à gauche, tantôt à droite sometimes on the left, sometimes on the right
      tard /taʀ/ (adv) late [1] le gardien recule, mais trop tard the keeper falls back, but too late
      tarder /taʀde/ (vi) to delay, to be late [2] sa carrière tarde à décoller his career is slow to take off
      te /tə/ (pron) you, yourself [1]
      technique /tɛknik/ (adj) technical [1] l'encadrement technique the technical staff
      tel, -le /tɛl/ (adj) such [1] une telle prestation such a performance
      télévisé, e /televize/ (adj) televised [1] un entretien télévisé a TV interview
      téléviseur /televisœʀ/ (nm) TV set [2]
      tellement /tɛlmɑ̃/ (adv) so much, so many [1] le football c'est tellement imprévisible football is so unpredictable
      temporiser /tɑ̃pɔʀize/ (vi) to play for time [2] il temporise un peu et décide finalement de centrer he plays for time a little, and finally decides to cross the ball
      temps /tɑ̃/ (nm) time, weather [12]->1, [4]->2, 1. le temps reglementaire, 2. le temps additionel, 3. les temps forts 1. normal time, 2. injury time, 3. the highlights
      tenant, e /tənɑ̃, ɑ̃t/ (nm,f) holder [4] le tenant du titre the title holder
      tendance /tɑ̃dɑ̃s/ (nf) tendancy, trend [1] ils tentent d'inverser la tendance they try to reverse the trend
      tendu, e /tɑ̃dy/ (adj) tense [1] l'atmosphère tendue sur les gradins the tense atmosphere on the terraces
      tenir /t(ə)niʀ/ (vt, vi) to hold, to keep, to control, to resist [1] la défense tient le coup. the defence holds out
      tension /tɑ̃sjɔ̃/ (nf) tension [1] la tension monte encore d'un cran the tension goes up another notch
      tentative /tɑ̃tativ/ (nf) attempt [1] 1. le même nombre de tentatives, 2. une tentative de lob, 3. une tentative de près 1. the same number of attempts, 2. an attempted lob, 3. a shot at short range
      tenter /tɑ̃te/ (vt) to try [1] 1. il tente un tir croisé, 2. tenter le tout pour le tout 1. he tries a shot to the far post, 2. to risk everything
      tenue /t(ə)ny/ (nf) kit [4] la tenue principale the first-choice hit
      terminer /tɛʀmine/ (vt) to finish [1] il termine le boulot he finishes the job
      terne /tɛʀn/ (adj) dull [1] un match assez terne a fairly dull match
      ternir /tɛʀniʀ/ (vt) to tarnish [1] sa réputation fut ternie his reputation was tarnished
      terrain /tɛʀɛ̃/ (nm) pitch, ground [4] 1. le terrain de jeu, 2. leur propre terrain, 3. le terrain adverse 1. the field of play, 2. their home ground, 3. away ground
      terre /tɛʀ/ (nf) earth, ground [1], [4]-> une balle à terre a dropped ball
      terroir /tɛʀwaʀ/ (nm) region [2] un homme du terroir a local man
      tes /te/ (det) your (pl) [1]
      tête /tɛt/ (nf) head, header [4]->2 1. faire une tête, 2. une tête plongeante, 3. tenir tête 1. to head the ball, 2. a diving header, 3. to stand up to
      tiers /tjɛʀ/ (nm) third (fraction) [1] un tiers des joueurs sont anglais a third of the players are English
      tir /tiʀ/ (nm) shot [4] 1. un tir de volée, 2. un tir direct, 3. un tir en demi-volée, 4. un tir puissant 1. a volley shot, 2. a straight shot, 3. a half-volley shot, 4. a powerful shot
      tirage /tiʀaʒ/ (nm) pulling [12]->2 1. tirage de maillot, 2. tirage au sort 1. shirt pulling, 2. drawing lots
      tirer /tiʀe/ (vt, vi) to pull, to shoot, to take [2] un coup franc tiré à 25 mètres a free kick taken at 25 metres (from the goal)
      titre /titʀ(ə)/ (nm) title [1] le tenant du titre the title holder
      titulariser /titylaʀize/ (vt) to pick [2] il est titularisé pour la première fois He is picked for the first time
      toi /twa/ (pron) you [1]
      tomber /tɔ̃be/ (vi) to fall [1] il ne tombe pas dans le piège he doesn't fall into the trap
      ton, ta /tɔ̃, ta/ (det) your [1]
      tonitruant, e /tɔnitʀyɑ̃, ɑ̃t/ (adj) thundering [10] un début de saison tonitruant a thundering start of season
      tort /tɔʀ/ (nm) fault, wrong [2]
      tôt /to/ (adv) soon, early [2] les billets ont été épuisés plus tôt que prévu the tickets were sold out earlier than expected
      total, e (mpl -aux) /tɔtal, o/ (adj) total [1] C'est la déroute totale It's a total rout
      touche /tuʃ/ (nf) touch, touchline, throw-in [4] une touche courte a short throw-in
      toucher /tuʃe/ (vt) to touch, to hit [2] 1. le joueur qui a touché en dernier le ballon, 2. Touché à la cheville, il est incertain pour la prochaine rencontre 1. the player who last touched the ball, 2. Injured in the ankle, he is doubtful for the next match
      toujours /tuʒuʀ/ (adv) still, always [1] ils sont toujours invaincus chez eux they are still unbeaten at home
      tour /tuʀ/ (nm) round, stage [4] le tour de qualification the qualifying round
      tournant /tuʀnɑ̃/ (nm) turning point [2] le tournant du match the turning point of the match
      tourner /tuʀne/ (vt) to turn [1] l'entraîneur peut faire tourner son effectif the manager can rotate his squad
      tournoi /tuʀnwa/ (nm) tournament [4] Le Tournoi Espoirs de Toulon Toulon Hopefuls (under 21) Tournament
      tous, toutes /tu, tut/ (adj) all, any (plur) [1] tous types de ballons all types of balls
      tout /tu/ (adv) very, quite [1] tout à fait justifié totally justified
      tout, toute /tu, tut/ (adj) all, any (sing) [1] à tout moment at any moment
      trajectoire /tʀaʒɛktwaʀ/ (nf) trajectory, path [2] sur la trajectoire in the path of the ball
      transfert /tʀɑ̃sfɛʀ/ (nm) transfer [4] indemnités de transfert transfer fees
      transmettre /tʀɑ̃smɛtʀ/ (vt) to pass (on) [1] il transmet le ballon sur l'aile he passes the ball up the wing
      transmission /tʀɑ̃smisjɔ̃/ (nf) passing on, transmission [1] un mauvaise transmission a bad pass
      transpercer /tʀɑ̃spɛʀse/ (vt) to pierce [1] le ballon transperce le rideau défensif the ball pierces the defensive curtain
      transversal, e (mpl -aux) /tʀɑ̃svɛʀsal/ (adj) cross [4] sous la barre transversale under the crossbar
      transversale /tʀɑ̃svɛʀsal/ (nf) crossbar [4] sous la transversale under the crossbar
      travail (pl -aux) /tʀavaj/ (nm) work [4] travail avec le ballon ball training
      travailler /tʀavaje/ (vt) to work (on) [1] il faut travailler l’aspect défensif we need to work on the defence
      traverser /tʀavɛʀse/ (vt) to cross [1]
      trébucher /tʀebyʃe/ (vi) to stumble [1] Arsenal trébuche Arsenal stumble
      treizième /tʀɛzjɛm/ (num) thirteenth [1], [12]-> le treizième homme the second substitute
      trentaine /tʀɑ̃tɛn/ (nf) about thirty [2] à une trentaine de mètres des buts at about 30 metres from the goal
      trente /tʀɑ̃t/ (num) thirty [1] il reste trente minutes de jeu there are thirty minutes of play remaining
      très /tʀɛ/ (adv) very [1] le gardien est très sollicité the keeper is very much in demand
      trève /tʀɛv/ (nf) winter break [2] la mini trêve the winter break (lit. mini-truce)
      tribune /tʀibyn/ (nf) stand, grandstand [4] installation de sièges sur toutes les places des grandes tribunes installation of seats on all the areas of the grandstands
      tricher /tʀiʃe/ (vi) to cheat [1]
      tricolore /tʀikɔlɔʀ/ (adj) three-coloured [2] 1. le drapeau tricolore, 2. l'équipe tricolore 1. the French flag, 2. the French team
      trois /tʀwɑ/ (num) three [1] trois matches à huis clos pour l'Étoile rouge de Belgrade three matches behind closed doors for Red Star Belgrade
      troisième /tʀwɑzjɛm/ (num) third [1] battus pour la troisième fois de rang beaten for the third time in a row
      tromper /tʀɔ̃pe/ (vt) to deceive, to slip past [2], [12]-> un coup franc qui trompe le gardien a free kick which slips past the keeper
      tromper (se) /tʀɔ̃pe/ (vpr) to make a mistake [1]
      trop /tʀo/ (adv) too [1] le tir est trop enlevé the shot is too high
      trophée /tʀɔfe/ (nm) trophy [4] les joueurs en lice pour le trophée the players in contention for the trophy
      trou /tʀu/ (nm) hole, gap [4] passer dans le trou to pass into space
      trouver /tʀuve/ (vt) to find [1] il trouve un décalage parfait he finds a perfect gap
      trouver (se) /tʀuve/ (vpr) to find oneself, to be [2]
      tu, t' /ty, t/ (pron) you [1]
      tuer /tɥe/ (vt) to kill [1] leur contre est tué dans l'oeuf their counter-attack is nipped in the bud (lit. killed in the egg)
      type /tip/ (nm) guy, classic example [1] son équipe type his dream team

      Back to top

      ↑Jump back a section

      U

      French Word IPA Grammar English Word Source Reference French Examples English Equivalents
      un /œ̃/ (det) a, an [1] un carton jaune a yellow card
      un-contre-un /œ̃-kɔ̃tʀ-œ̃/ (nm) one-on-one [4] il est rarement battu en un-contre-un he is rarely beaten in one on ones
      un, e /œ̃, yn/ (num) one [2] deux buts à un two goals to one
      un, e /œ̃, yn/ (pron) one (person) [2] (l')un de nous one of us
      une /yn/ (det) a, an [2] une superbe passe a terrific pass
      une /yn/ (nf) headline [2] la une, à la une the front page, in the headlines
      unième /ynjɛm/ (num) first [1]
      uniquement /ynikmɑ̃/ (adv) only, exclusively [2]

      Back to top

      ↑Jump back a section

      V

      French Word IPA Grammar English Word Source Reference French Examples English Equivalents
      vague /vaɡ/ (nf) wave [1] ils parviennent à endiguer les vagues rouges they manage to hold back the waves of red
      vaincre /vɛ̃kʀ/ (vt) to beat, defeat [2] une génération de joueurs habitués à vaincre a generation of players accustomed to winning
      vainqueur /vɛ̃kœʀ/ (nm) victor [4] le vainqueur d'un match the winner of a match
      valable /valabl/ (adj) valid [1] un but parfaitement valable a perfectly good goal
      valeur /valœʀ/ (nf) value, worth [1]
      vedette /vədɛt/ (nf) star [1] un joueur vedette a star player
      veille /vɛj/ (nf) the day before [1] à la veille du match on the eve of the match
      vendre /vɑ̃dʀ/ (vt) to sell [1]
      vendredi /vɑ̃dʀədi/ (nm) Friday [1]
      venir /v(ə)niʀ/ (vi) to come [1] le meilleur est à venir the best is (yet) to come
      vent /vɑ̃/ (nm) wind [1], [12]-> vent latéral cross-wind
      vente /vɑ̃t/ (nf) sale [1]
      ventre /vɑ̃tʀ/ (nm) middle, belly [1] le ventre mou du classement the middle of the table (lit. the flabby belly of the table)
      verre /vɛʀ/ (nm) glass [1]
      vers /vɛʀ/ (prep) towards [1] un grand pas vers la qualification a big step towards qualification
      vert, e /vɛʀ, -t/ (adj) green [1]
      vestiaire /vɛstjɛʀ/ (nm) changing room [4] un vestiaire de copains a changing room of good mates
      vêtement /vɛtmɑ̃/ (nm) item of clothing [1] les vêtements de sport sports clothes
      victoire /viktwaʀ/ (nf) victory [4] une victoire écrasante! a crushing victory!
      vide /vid/ (adj) empty [1] il n'a plus qu'à pousser le ballon dans le but vide he only had to tap the ball into the open goal
      vie /vi/ (nf) life [1]
      vierge /vjɛʀʒ/ (adj) blank [1] un match au score vierge a goal-less match
      vieux, vieille (mpl vieux) /vjø, vjɛj/ (adj) old [1] les vieux briscards the old veterans
      village /vilaʒ/ (nm) village [1] le foot avec mes copains du village football with my village mates
      ville /vil/ (nf) town [1]
      vingt /vɛ̃/ (num) twenty [1] il tente sa chance à vingt-cinq mètres he tries his luck from 25 metres
      vingt et un /vɛ̃teœ̃/ (num) twenty-one [2]
      vingt-deux /vɛ̃tdø/ (num) twenty-two [3] $178
      vingt-trois /vɛ̃ttʀwɑ/ (num) twenty-three [3] $178
      vingtième /vɛ̃tjɛm/ (num) twentieth [1]
      violet, e /vjɔlɛ,-t/ (adj) purple [1]
      virage /viʀaʒ/ (nm) bend, corner [1] C'est un stade «à l'anglaise», c’est-à-dire qu'il n'y a pas de virage. It is a stadium in the English style, that's to say that there are no corner stands.
      vis-à-vis /vizavi/ (prep) opposite, in relation to [1] il porte une responsabilité vis-à-vis de l'équipe he carries a responsability in relation to the team
      visage /vizaʒ/ (nm) face [1]
      viser /vize/ (vt) to aim at / for [1]
      vision /vizjɔ̃/ (nf) sight, view [2] le champ de vision de l'arbitre. the (field of) view of the referee.
      vite /vit/ (adv) quickly [1] On va vite rebondir We will bounce back quickly
      vitesse /vitɛs/ (nf) speed [4] vitesse de démarrage et vitesse de course speed of starting and running
      vivant, e /vivɑ̃, -t/ (adj) living [1]
      vivre /vivʀ/ (vt) to live through [2] Comment vivez-vous cette concurrence ? How do you cope with this competition?
      voici /vwasi/ (prep) here is, here are [1] voici le but de l'année here is the goal of the year
      voie /vwa/ (nf) road, track [1] on est sur la bonne voie we are on the right track
      voilà /vwala/ (prep) there is, there are [1] Voilà pourquoi nous avons perdu. That is why we lost.
      voir /vwaʀ/ (vti) to see [1]
      voisin, e /vwazɛ̃, -in/ (nm, nf) neighbour [1]
      voiture /vwatyʀ/ (nf) car [1]
      voix /vwa/ (nf) voice [1]
      volée /vɔle/ (nf) volley [4] une reprise de volée a volley shot
      voler /vɔle/ (vti) to steal, to fly [1]
      volontaire /vɔlɔ̃tɛʀ/ (adj) intentional [2] un tacle volontaire a deliberately foul tackle
      vos /vo/ (det) your (plural) [1]
      votre /vɔtʀ/ (det) your [1]
      vouloir /vulwaʀ/ (vt) to want [1] Lille veut garder ses joueurs Lille wants to keep its players
      vous /vu/ (pron) you [1] vous allez vous prendre une gamelle you're going to come a cropper
      voûte /vut/ (nf) vault, arch [1] la clé de voûte de la défense the keystone of the defence
      vrai, e /vʀɛ/ (adj) true, real [1] Les vrais supporters soutiennent leur équipe, même dans les mauvais moments. The real fans support their team, even in the bad times.
      vraiment /vʀɛmɑ̃/ (adv) really, truly [1] ils n'ont jamais vraiment brillé they never really shone
      vraisemblable /vʀɛsɑ̃blabl/ (adj) probable [2]
      y /i/ (adv) to it, there [2] il y a une faute flagrante there's an blatant foul

      Back to top

      ↑Jump back a section

      Y

      French Word IPA Grammar English Word Source Reference French Examples English Equivalents
      yeux /jø/ (nmpl) eyes [1] il n'en croit pas ses yeux he doesn't believe his eyes

      Back to top

      ↑Jump back a section

      Z

      French Word IPA Grammar English Word Source Reference French Examples English Equivalents
      zen /zɛn/ (adj) unfazed [2] l'équipe reste zen malgré tout the team remains unfazed despite everything
      zone /zon/ (nf) zone [1] la zone rouge the relegation zone

      Back to top

      ↑Jump back a section

      References

      1. Oxford Colour French Dictionary Plus ISBN 978-0-19-921468-6
      2. Collins Robert Concise French Dictionary ISBN 0-00-470711-7
      3. Blackwell A Comprehensive French Grammar Glanville Price ISBN 978-1-4051-5385-0
      4. Langenscheidt UEFA Praxiswörterbuch Fussball ISBN 978-3-86117-290-1
      10. WordReference.com
      11. Reverso online dictionary
      12. Lexique des sports olympiques d'été
      13. FIFA Laws
      14. Larousse online dictionary
      15. IPA
      16. TLFi
      ↑Jump back a section
      Last modified on 5 January 2011, at 21:10