Last modified on 16 July 2013, at 11:24

Esperanto/Appendix/Table of affixes

SuffixesEdit

-aĉ- Negative affect or a poor opinion of the object or action skribaĉi (to scrawl, from 'write'); veteraĉo (foul weather); domaĉo (a hovel, from 'house'); rigardaĉi (to gape at, from 'look at'); belaĉa (tawdry, from 'beautiful'); aĵaĉo (junk, from -aĵo); aĉigi (to screw up, with -igi); aĉ ! (yuck!)
-adi, -ado frequent, repeated, or continual action; as a noun, an action or process kuradi (to keep on running); parolado (a speech, from 'talk, speak'); adi (to carry on); ada (continual)
-aĵo a concrete manifestation; (with a noun root) a product manĝaĵo (food, from 'eat'); novaĵo (news, a novelty, from 'new'); glaciaĵo (an ice[cream], from 'ice'); bovaĵo (beef, from 'bovine'); aĉigaĵo (a snafu, from -aĉ and -igi); aĵo (a thing);
-ano a member, follower, participant, inhabitant kristano (a Christian); marksano (a Marxist); usonano (a US American) [cf. amerikano (a continental American)]; ŝipano (a crew member); samkursano (a classmate, from 'same' and 'course'); samideano (a kindred spirit, from 'same' and 'idea'); ano (a member)
-aro a collective group without specific number arbaro (a forest, from 'tree'); vortaro (a dictionary, from 'word' [a set expression]); homaro (humanity, from 'human' [a set expression; 'crowd, mob' is homamaso]); ŝafaro (a flock of sheep); kataro (a clowder of cats); ŝiparo (a fleet of ships); anaro (a society [group of members], from -ano); aro (a herd, group, set)
-ĉjo masculine affectionate form; the root is truncated Joĉjo (Jack); paĉjo (daddy); fraĉjo (bro); amiĉjo (dear friend); la iĉjoj (the 'boys')
-ebl- possible, "-able" kredebla (believable); videbla (visible); eble (possibly)
-ec- an abstract quality, "-ness" amikeco (friendship); bono or boneco (goodness); italeca (Italianesque); ecaro (character [sum of qualities], with -aro)
-eg- augmentative; sometimes pejorative connotations when used with people domego (a mansion, from 'house'); virego (a giant, from 'man'); librego (a tome, from 'book'); varmega (boiling hot); ridegi (to guffaw, from 'laugh'); ega (great, humongous)
-ejo a place characterized by the root word lernejo (a school, from 'to learn'), vendejo (a store, from 'to sell'), juĝejo (a court, from 'to judge'), kuirejo (a kitchen, from 'to cook'), hundejo (a kennel, from 'dog'), senakvejo (a desert, from 'without water'); devenejo (provenance, from 'to come from'); ejo (the appropriate place)
-el- laudative [unofficial] (expresses positive effect or a good opinion of the object or action) skribelo (calligraphy, from 'write'); kia domelo! (what a house!); vinelo ('nectar', from 'wine'); homelo (a saint [metaphorically], from 'human')
-ema having a propensity or tendency towards an action ludema (playful), parolema (talkative), kredema (credulous, from 'believe'); brulema (flammable, from 'burn'); emo (inclination); malema (unwilling, with mal-)
-enda[1] mandatory pagenda (payable), legendaĵo (required reading)
-ero the smallest part ĉenero (a link, from 'chain'); fajrero (a spark, from 'fire'); neĝero (a snowflake, from 'snow'), kudrero (a stitch, from 'sew'), lignero (a splinter, from 'wood'); okulero (an ommatidium, from 'eye'); usonero (a US state, from 'USA'); vortero (a morpheme, from 'word'); ero (a crumb etc.); eriĝema (friable)
-estro a leader, boss lernejestro (a school principal [see -ejo]); urbestro (a mayor, from 'city'); centestro (a centurion, from 'hundred'); usonestro (a president of the United States, from 'USA'); estraro (board of directors, with -aro)
-et- diminutive; sometimes affectionate connotations when used with people dometo (a hut, from 'house'); libreto (a booklet); varmeta (lukewarm); rideti (to smile, from 'laugh'); rompeti (to crack, fracture, from 'break'); boleti (to simmer, from 'boil'); ete (slightly)
-io a country named after a geographic feature or an ethnicity Meksikio (Mexico, from 'Mexico City'); Niĝerio (Nigeria, from 'the river Niger'); Anglio (England, from 'English person'); patrio (fatherland, from 'father') [cannot be used as a root io, as that means 'something']
-iĉo male [unofficial] (see here)
-ido an offspring, descendent katido (a kitten); reĝido (a prince, from 'king'); arbido (a sapling, from 'tree'); izraelido (an Israelite); ido (a kit, pup, kid, etc.); idaro (a clan, tribe, with -aro)
-igi to make, to cause (transitivizer/causative) mortigi (to kill, from 'die'); purigi (to clean); konstruigi (to have built); igi (to cause)
-iĝi to become (intransitivizer/inchoative/middle voice) amuziĝi (to enjoy oneself); naskiĝi (to be born); ruĝiĝi (to blush, from 'red'); aniĝi (to join, from -ano); iĝi (to become)
-ilo an instrument ludilo (a toy, from 'play'); tranĉilo (a knife, from 'cut'); helpilo (a remedy, from 'help'); solvilo (a solution, from 'solve'); ilo (a tool); ilaro (equipment, set of tools, with -aro)
-ino female bovino (a cow); patrino (a mother); studentino (a co-ed); knabino (a girl) ino (a female)
-inda worthy of memorinda (memorable); kredinda (credible, from 'believe'); fidinda (dependable, trustworthy, from 'trust'); plorindaĵo (something to cry about, from 'weep, cry' and -aĵo); inda (worthy)
-ingo a holder, sheath glavingo (a scabbard, from 'sword'); kandelingo (a candle-holder); dentingo (a tooth socket); ŝraŭbingo (a nut, from 'bolt'), piedingo (stirrup, from 'foot'); kuglingo (a cartridge, from 'bullet'); ingo (a socket etc.)
-ismo a doctrine, system (as in English), an "ism" komunismo (Communism); kristanismo (Christianity); ismo (an ism)
-isto person professionally or avocationally occupied with an idea or activity (a narrower use than in English) instruisto (teacher); dentisto (dentist); abelisto (a beekeeper); komunisto (a communist); registaro (a government, from 'rule, govern' and -aro)
-njo feminine affectionate form; the root is shortened Jonjo (Joanie); panjo (mommy); anjo (granny); onjo (aunty); vanjo (nanny, from 'nurse'); aminjo (dear friend); la injoj (the 'girls', from -ino or -ido)
-obl- multiplication by the root number duobla (double); trioble (triply); oble (more than once)
-on- fraction duona (half [of]); centono (one hundredth); dekonaĵo (a tithe, from 'ten' and -aĵo); ono (a fraction); onigi (to divide into equal parts, with -igi)
-op- in a collective group of specific number duope (two together; by twos: = po du); triopo (a trilogy); kiomope (how many together?); arope (together in a group, from -aro); gutope (drop by drop, from 'drop'; = pogute); unuopa (isolated, individual); opo (a group, unit, team); opa (collective)
-ujo a (loose) container, country (archaic when referring to a political entity), a tree of a certain fruit (archaic) monujo (a purse, from 'money'); salujo (a saltshaker, from 'salt'); lavujo (a washbasin, from 'wash'); abelujo (a beehive, from 'bee'); Anglujo (England [Anglio in current usage]); Kurdujo (Kurdistan, the Kurdish lands); pomujo (appletree [now pomarbo]); ujo (a container)
-ulo one characterized by the root junulo (a youth); sanktulo (a saint, from 'holy'); abocoulo (a beginning reader, from aboco "ABC's"); mamulo (a mammal, from 'breast'); proksimulo (a neighbor, from 'near'); multinfanulino (a woman with many children, from multa 'many' and infano 'child'); senindulo (someone without merit, from 'without' and the suffix -ind); aĉulo ~ ulaĉo (a wretch, from the suffix aĉ); tiamulo (a contemporary, from 'then'); etulino (a wisp of a girl); ulo (a fellow)
-um- undefined ad hoc suffix when no other suffix is appropriate
(used sparingly: see list)
kolumo (a collar, from 'neck'); krucumi (to crucify, from 'cross'); malvarmumo (a cold, from 'cold'); plenumi (to fulfill, from 'full'); brakumi (to hug, from 'arm'); amindumi (to woo, from 'lovable' [see -ind]); dekstrume (clockwise, from 'right'); kortumo (appellate court, from 'court(yard)'); mondumo (high society, from 'world'); komunumo (a community, from 'common'); proksimume (approximately, from 'near'); deksesuma (hexadecimal, from '16'); umo (a thingamajig); um … (uhm, uh, er)

PrefixesEdit

bo- relation by marriage, -in-law bopatro (a father-in-law); boparenciĝi (to marry into a family, from parenco 'a relative' and -iĝi); boedziĝi (to marry one's dead brother's wife, from edziĝi 'to marry'); boedzino (a sister-wife); boamiko (jocular, a friend of one's spouse)
dis- separation, scattering disĵeti (to throw about, from 'throw'); dissendi (to distribute, from 'send'); disatomi (to split by atomic fission, from 'atom'); disliberiĝi (to escape in all directions, like pages dropping en masse from a book with a disintegrated binding, from 'free' and -iĝi); dis! (scram!)
ek- beginning, sudden, or momentary action (often perfective) ekbrilo (a flash [of lightning], from 'shine'); ekami (to fall in love); ekkrii (to cry out); ekvidi (to catch sight of); eki (to start); ekde (inclusive 'from'); ek al la batalo! (off to war!); ek! (hop to!)
eks- former, ex- eksedzo (an ex-husband); eksbovo (a steer [jocular, from 'bull']); eksa (former); ekskutima (previously customary); Eks la estro! (Down with our leader!)
fi- shameful, nasty, disgusting, filthy fihomo (a wicked person); fimensa (foul-minded); fivorto (a profane word); fibuŝo (a dirty mouth); fibesto (vermin, from 'animal, beast'); fia (vile); fie! (For shame!); Fi al vi! (Shame on you!)
ge- both sexes together gepatroj (parents); gepatrano (a parent); gesinjoroj (ladies and gentlemen); la geZamenhofoj (the Zamenhofs); gelernejo (a coeducational school); gedormi (to sleep together); geulo (a hermaphrodite); geiĝi (to pair up, to mate); gea (heterosexual)
mal- exact opposite of the root word malgranda (small, from 'large'); malriĉa (poor, from 'rich'); malplena (empty, from 'full'); malino (a male [jocular], from -ino); maldekstrume (counter-clockwise [see -um]); nemalobeebla leĝo (a law which cannot be disobeyed, from obe- 'to obey'), mala (opposite)
mis- incorrectly, awry misloki (to misplace); misakuzi (to wrongly accuse); misfamiga (disparaging, from fama 'well-known' and the causative suffix -ig); mise (incorrectly)
pra- great-(grand-), primordial, primitive, proto- praavo (a great-grandfather); prapatro (a forefather); prabesto (a prehistoric beast); prahejmo (ancestral home); prahindeŭropa (Proto-Indoeuropean)
re- over again, back again resendi (to send back); rekonstrui (to rebuild); resalti (to rebound, from 'jump'); rediri (to repeat); reaboni (to renew a subscription, from 'subscribe'); rebrilo (reflection, glare, from 'shine'); reira bileto (a return ticket, from iri 'to go'); refoje (once again, from '[x] times'); ĝis (la) revido (au revoir, from ĝis 'until' and vido 'sight')

NotesEdit

  1. -enda is a borrowing from Ido. It is often equivalent to the nonce passive conditional participle: pagenda 'payable', paguta 'that which would/should be paid'.